Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van het Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 22 JANUARI 1998. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions | besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende |
d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région | uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van het Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai | die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
1996; | 1996; |
Vu la loi du 21 juin 1937 relative à la création du Port autonome de | Gelet op de wet van 21 juni 1937 houdende oprichting van de Autonome |
Liège, modifiée par la loi du 10 janvier 1969; | Haven van Luik, gewijzigd bij de wet van 10 januari 1969; |
Vu la loi du 12 février 1971 portant création du Port autonome de | Gelet op de wet van 12 februari 1971 houdende oprichting van de |
Charleroi, modifiée par la loi du 20 juin 1978; | Autonome Haven van Charleroi, gewijzigd bij de wet van 20 juni 1978; |
Vu la loi du 20 juin 1978 portant création du Port autonome de Namur | Gelet op de wet van 20 juni 1978 houdende oprichting van de Autonome |
et modifiant la loi du 12 février 1971 portant création du Port | Haven van Namen en tot wijziging van de wet van 12 februari 1971 |
autonome de Charleroi; | houdende oprichting van de Autonome Haven van Charleroi; |
Vu le décret du 25 octobre 1984 instituant la Société régionale | Gelet op het decreet van 25 oktober 1984 tot instelling van de |
wallonne du Logement, modifié par les décrets des 1er décembre 1988, 4 | "Société régionale wallonne du Logement" (Waalse Gewestelijke |
Huisvestingsmaatschappij), gewijzigd bij de decreten van 1 december | |
juillet 1991, 29 octobre 1992, 7 juillet 1994, 24 novembre 1994 et 25 | 1988, 4 juli 1991, 29 oktober 1992, 7 juli 1994, 24 november 1994 en |
janvier 1996; | 25 januari 1996; |
Vu le décret du 16 décembre 1988 portant création de l'Office régional | Gelet op het decreet van 16 december 1988 houdende oprichting van de |
"Office régional de l'Emploi" (Gewestdienst voor Arbeidsbemiddeling), | |
de l'Emploi, modifié par les décrets des 4 novembre 1993 et 26 mai | gewijzigd bij de decreten van 4 november 1993 en 26 mei 1994; |
1994; Vu le décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut | Gelet op het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van een |
scientifique de Service public en Région wallonne; | "Institut scientifique de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk |
Instituut) in het Waalse Gewest; | |
Vu le décret du 22 décembre 1994 instituant l'Office régional de | Gelet op het decreet van 22 december 1994 tot oprichting van de |
Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture, modifié par les | "Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture" |
(Dienst voor de Promotie van de Land- en Tuinbouw), gewijzigd bij de | |
décrets des 20 juin et 25 juillet 1996; | decreten van 20 juni en 25 juli 1996; |
Vu le décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre régional | Gelet op het decreet van 23 maart 1995 houdende oprichting van het |
d'Aide aux Communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle des plans | gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten dat instaat voor de follow-up |
de gestion des communes à finances obérées et d'apporter son concours | van en de controle op de beheersplannen van de met schulden bezwaarde |
au maintien de l'équilibre financier des communes de la Région | gemeenten en dat het financiële evenwicht van de gemeenten van het |
wallonne; | Waalse Gewest moet helpen handhaven; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées; | gehandicapte personen; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van |
psychiatriques de la Région wallonne; | psychiatrische ziekenhuizen in het Waalse Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
statut des fonctionnaires de la Région, modifié par l'arrêté du | houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997; | het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région; | houdende uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van |
Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de | het Gewest; Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven |
Liège; | van Luik; |
Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven |
Charleroi; | van Charleroi; |
Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven |
Namur; | van Namen; |
Vu la délibération du conseil d'administration de la Société régionale | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société |
wallonne du Logement; | régionale wallonne du Logement" (Waalse Gewestelijke |
Huisvestingsmaatschappij); | |
Vu la délibération du comité de gestion de l'Office communautaire et | Gelet op de beslissing van de beheerraad van de "Office communautaire |
régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi; | et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" |
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
Vu la délibération du conseil d'administration de l'Office régional de | Arbeidsbemiddeling); Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Office régional |
Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture; | de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture"; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | Gelet op het advies van de beheerraad van het "Agence wallonne pour |
des Personnes handicapées; | l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de |
Integratie van Gehandicapte Personen); | |
Vu le protocole n° 255 du Comité de secteur n° XVI, établi le 7 | Gelet op het protocol nr. 255 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt |
novembre 1997; | op 7 november 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il s'impose d'adapter sans délai les dispositions | Overwegende dat de bepalingen ter uitvoering van het statuut zo |
d'exécution du statut aux modifications apportées au statut; | spoedig mogelijk moeten worden aangepast op grond van de wijzigingen |
die in het statuut zijn aangebracht; | |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du titre premier de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Het opschrift van titel I van het besluit van de Waalse |
wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions d'exécution du | Regering van 17 november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen voor het |
statut des fonctionnaires de la Région est remplacé par l'intitulé | statuut van de ambtenaren van het Gewest wordt vervangen door het |
suivant : | volgende opschrift : |
« Dispositions générale. » | "Algemene bepalingen." |
Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
« Art. 1erbis.Les modifications apportées en application de l'article |
|
6 du statut aux qualifications et capacités auxquelles est subordonné | « Art. 1bis.De wijzigingen die overeenkomstig artikel 6 van het |
statuut aangebracht zijn in de kwalificaties en capaciteiten die | |
l'accès à un emploi produisent leurs effets lorsque l'emploi cesse | vereist zijn voor de toegang tot een betrekking, hebben uitwerking |
d'être occupé. » | zodra de betrekking niet meer bekleed is. » |
Art. 3.Un article 1erter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidend |
arrêté : | als volgt : |
« Art. 1erter.La résidence administrative du fonctionnaire est |
« Art. 1ter.De ambtenaar heeft zijn administratieve verblijfplaats in |
établie dans la commune où le service est établi. » | de gemeente waar de dienst gevestigd is. » |
Art. 4.Un article 1erquater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quater ingevoegd, |
même arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 1erquater.§ 1er. Le répertoire visé à l'article 5 du statut |
« Art. 1quater.§ 1. Het in artikel 5 van het statuut bedoelde |
mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service | repertorium vermeldt de plaats van de betrekking in de |
d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des | personeelsformatie, de dienst waarin de ambtenaar aangewezen is, de |
qualifications et des capacités à laquelle correspond l'emploi. | administratieve verblijfplaats, en geeft een omschrijving van de |
§ 2. Le répertoire est notifié par le secrétaire général par le mode de distribution interne qu'il détermine ou, à défaut, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. La notification du répertoire est réputée accomplie par la seule notification de la partie du répertoire relative aux emplois du même rang que celui du grade dont est titulaire le fonctionnaire. § 3. Le répertoire du ministère dont le fonctionnaire ne fait pas partie lui est notifié par le secrétaire général dont il relève. Le secrétaire général notifie le répertoire à l'autre secrétaire général avant le 1er mars. A défaut de notification préalable à l'autre secrétaire général, la | kwalificaties en capaciteiten die voor de betrekking vereist zijn. § 2. Het repertorium wordt betekend op de door de Secretaris-generaal bepaalde interne verdeelwijze of, bij gebreke daarvan, bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst. Het repertorium wordt geacht betekend te zijn na betekening van het deel ervan betreffende de betrekkingen van dezelfde rang als die waarvan de ambtenaar titularis is. § 3. Het repertorium van het Ministerie waartoe de ambtenaar niet behoort, wordt hem betekend door de Secretaris-generaal onder wie hij ressorteert. De Secretaris-generaal betekent het repertorium aan de andere Secretaris-generaal vóór 1 maart. Bij gebreke van voorafgaande betekening aan de andere secretaris-generaal is de betekening van een |
notification d'un répertoire au fonctionnaire est de nul effet. » | repertorium aan de ambtenaar zonder waarde. » |
Art. 5.L'intitulé du titre II du même arrêté est remplacé par |
Art. 5.Het opschrift van titel II van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« Des promotions, de la mutation, du transfert, de la permutation et | « Bevorderingen, mutatie, overplaatsing, permutatie en verandering van |
du changement de service. » | dienst. » |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 4.La déclaration de vacance d'un emploi figurant au dernier répertoire notifié en application de l'article 1erquater est portée, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par promotion, au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. La déclaration de vacance d'un emploi ne figurant pas au dernier répertoire notifié en application de l'article 1erquater est portée successivement, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par promotion par accession au niveau supérieur, mutation, promotion par avancement de grade ou transfert, au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. Le pli mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 4.De vacature van een betrekking die voorkomt in het laatste repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater werd betekend, wordt in voorkomend geval door de Secretaris-generaal ter kennis gebracht van de ambtenaren die daarvoor in aanmerking komen door bevordering. De kennisgeving gebeurt bij ter post aangetekend schrijven en met ontvangbewijs. De vacature van een betrekking die niet voorkomt in het laatste repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater werd betekend, wordt in voorkomend geval door de Secretaris-generaal ter kennis gebracht van de ambtenaren die daarvoor in aanmerking komen bij bevordering door overgang naar het hogere niveau, mutatie, bevordering door verhoging in graad of overplaatsing. De kennisgeving gebeurt bij ter post aangetekend schrijven en met ontvangbewijs. Het schrijven vermeldt de plaats van de betrekking in de personeelsformatie, de dienst waarin de ambtenaar aangewezen is, de |
d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des | administratieve verblijfplaats, en bevat een omschrijving van de |
qualifications et des capacités à laquelle correspond l'emploi. » | kwalificaties en capaciteiten die voor de betrekking vereist zijn. » |
Art. 7.L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door de |
paragraphe suivant : | volgende paragraaf : |
« § 1er. La candidature à l'emploi est introduite auprès du secrétaire | « § 1. De kandidaturen zijn te richten aan de Secretaris-generaal |
général dont l'emploi vacant relève par un pli recommandé à la poste | onder wiens bevoegdheid de vacante betrekking ressorteert. Ze moeten |
avec accusé de réception qui doit être déposé, à peine de nullité, | ingediend worden bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs |
dans un délai de quinze jours commençant à courir le jour de la | binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de dag van de betekening |
notification du pli prévu à l'article 4 ou, le cas échéant, dans le | van het in artikel 4 bedoelde schrijven of, in voorkomend geval, |
délai fixé aux articles 15 et 24 du statut. » | binnen de in de artikelen 15 en 24 van het statuut bepaalde termijn, |
« A cette fin, il est fait usage, à peine de nullité, d'un formulaire | op straffe van nietigheid. » « Daartoe moet gebruik worden gemaakt van een formulier dat |
conforme au modèle figurant à l'annexe 1 ou à l'annexe 2. | overeenstemt met het model in bijlage 1 of 2, op straffe van |
Si plusieurs emplois sont accessibles dans le même grade, le candidat | nietigheid. Indien verscheidene betrekkingen vacant zijn binnen dezelfde graad, |
indique un ordre de préférence. | moet de kandidaat een orde van voorkeur opgeven. |
Les candidats du niveau 1 dans tous les cas et les candidats à la | De kandidaten van niveau 1 in elk geval en de kandidaten voor mutatie |
mutation ou au transfert des niveaux 2+, 2, 3 et 4 annexent au | of overplaatsing van niveau 2+, 2, 3 en 4 moeten bij het formulier een |
formulaire un curriculum vitae conforme au modèle figurant à l'annexe | curriculum vitae voegen dat overeenstemt met het model in bijlage 4. » |
4. » Art. 8.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 6.§ 1er. Dans un délai de quinze jours qui commence à courir à |
« Art. 6.§ 1. Binnen vijftien dagen te rekenen vanaf de einddatum van |
l'expiration du délai fixé pour leur introduction, le secrétaire | de termijn die vastgesteld is voor het indienen van de kandidaturen, |
général ou son délégué accuse réception des candidatures et informe | bericht de Secretaris-generaal of zijn afgevaardigde ontvangst daarvan |
simultanément les candidats ne répondant pas aux conditions exigées | en deelt hij gelijktijdig mee aan de kandidaten die niet aan de |
qu'aucune suite ne pourra être réservée à leur candidature, sans | vereisten voldoen dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun |
préjudice du § 3. | kandidatuur, onverminderd § 3. In geval van kandidatuur voor mutatie |
En cas de candidature à la mutation, le secrétaire général porte dans | brengt de Secretaris-generaal binnen dezelfde termijn de aanvraag ter |
le même délai la demande à la connaissance du directeur général ou, à | kennis van de Directeur-generaal of, bij gebreke daarvan, van de |
Inspecteur-generaal onder wiens bevoegdheid de kandidaat ressorteert. | |
défaut, de l'inspecteur général dont relève le candidat. | In geval van kandidatuur voor overplaatsing brengt de |
En cas de candidature au transfert, le secrétaire général porte dans | Secretaris-generaal de aanvraag binnen dezelfde termijn ter kennis van |
le même délai la demande à la connaissance du secrétaire général dont | de Secretaris-generaal onder wiens bevoegdheid de kandidaat |
relève le candidat. | ressorteert. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, les candidats à la mutation | § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, krijgen de kandidaten voor |
ou au transfert à un emploi figurant au dernier répertoire notifié en | mutatie of overplaatsing naar een betrekking bedoeld in het laatste |
application de l'article 1er quater, s'ils n'invoquent pas de raisons | repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater is betekend, die geen |
sociales ou familiales, se voient accuser réception de leur | sociale of familiale redenen inroepen, bericht van ontvangst van hun |
candidature dans les quinze jours de l'expiration du délai fixé pour | kandidatuur binnen vijftien dagen na het verstrijken van de voor de |
leur introduction et sont informés dans les quinze jours de la | indiening voorgeschreven termijn. Indien ze niet aan de vereisten |
déclaration de vacance de l'emploi, lorsqu'ils ne répondent pas aux | voldoen, wordt hen binnen vijftien dagen na de vacantverklaring |
conditions exigées, qu'aucune suite ne pourra être réservée à leur | meegedeeld dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun kandidatuur, |
candidature, sans préjudice du § 3. | onverminderd § 3. |
§ 3. Le secrétaire général, avant la transmission le cas échéant des | § 3. Vooraleer de kandidaturen in voorkomend geval naar de diectieraad |
candidatures au conseil de direction, décide de la manière de vérifier | worden doorgezonden, bepaalt de Secretaris-generaal de wijze waarop |
que les candidats à un emploi répondent aux conditions de capacité | moet worden nagegaan of de kandidaten aan de capaciteitsvereisten |
exigées. | voldoen. |
Lorsqu'il existe pour l'attribution de l'emploi un ordre de préférence | Als de toekenning van een betrekking afhankelijk is van een |
fondé sur la réussite d'un concours ou sur l'ancienneté, le secrétaire | voorkeursvolgorde op basis van een geslaagd examen of van de |
général peut décider de n'opérer la vérification qu'à l'égard des | anciënniteit, kan de Secretaris-generaal beslissen dat alleen rekening |
candidats les mieux classés, dont il fixe le nombre. | moet worden gehouden met de best gerangschikte kandidaten van wie hij |
Dans les quinze jours de la vérification, le secrétaire général | het aantal bepaalt. De kandidaten die niet aan de vereisten voldoen |
informe les candidats ne répondant pas aux conditions de capacité | worden binnen vijftien dagen na het onderzoek door de |
exigées qu'aucune suite ne peut être réservée à leur candidature. » | Secretaris-generaal verwittigd dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun kandidatuur. » |
Art. 9.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
suivantes : 1° l'alinéa 1er est abrogé; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« La proposition du conseil de direction préalable à la promotion par | « Het voorstel van de directieraad dat voorafgaat aan de bevordering |
avancement à un grade des rangs A5 à A3 est notifiée aux candidats par | door verhoging in een graad van de rangen A5 tot A3, wordt bij ter |
pli recommandé à la poste avec accusé de réception. » | post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst aan de kandidaten |
Art. 10.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
betekend. » Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 8bis.S'ils sont empêchés de participer à une séance de la |
« Art. 8bis.Als hij niet kan deelnemen aan een zitting van de in |
commission visée à l'article 24 du statut, le fonctionnaire de rang | artikel 24 van het statuut bedoelde commissie, wordt de ambtenaar van |
A2, ou, à défaut, le fonctionnaire de rang A1 dont dépend le | rang A2 of, bij gebreke daarvan, de ambtenaar van rang A1 onder wiens |
fonctionnaire et dont relève l'emploi à pourvoir se font suppléer par | bevoegdheid de ambtenaar en de vacature waarin moet worden voorzien |
un fonctionnaire du niveau 1 relevant de leur autorité. » | ressorteren, vervangen door een ambtenaar van niveau 1 die onder zijn gezag staat. » |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« La demande est rédigée, à peine de nullité, au moyen d'un formulaire | « De aanvraag moet ingediend worden aan de hand van een formulier dat |
conforme au modèle figurant à l'annexe 3. | overeenstemt met het model in bijlage 3, op straffe van nietigheid. |
Le demandeur annexe au formulaire un curriculum vitae conforme au | De aanvrager moet bij het formulier een curriculum vitae voegen dat |
modèle figurant à l'annexe 4. » | overeenstemt met het model in bijlage 4. » |
Art. 12.Il est inséré dans le titre II du même arrêté un chapitre IV |
Art. 12.In titel II van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
intitulé "Du changement de service" et rédigé comme suit : | "Verandering van dienst" ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 13bis.Le changement de service est le passage d'un |
« Art. 13bis.De verandering van dienst is de overgang van een |
fonctionnaire d'un service à un autre service du même pool. | ambtenaar van één dienst naar een andere dienst binnen dezelfde pool. |
Sauf exception dûment motivée, si un changement de service entraîne un | Behoudens een behoorlijk met redenen omklede uitzondering, is de |
changement de sa résidence administrative, l'accord du fonctionnaire | instemming van de ambtenar vereist voor een verandering van dienst die |
gepaard gaat met een verandering van zijn administratieve | |
est requis. | verblijfplaats. |
Art. 13ter.Tout changement de service entraînant un changement de |
Art. 13ter.Elke verandering van dienst die gepaard gaat met een |
résidence administrative sur lequel le fonctionnaire ne peut marquer | verandering van de administratieve verblijfplaats waarmee de ambtenaar |
son accord fait l'objet d'une proposition préalable soumise à l'avis | niet kan instemmen, moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaand |
du conseil de direction. Lorsque des raisons sociales ou familiales sont invoquées par le | voorstel dat aan het advies van de directieraad wordt onderworpen. Als |
fonctionnaire, celui-ci est entendu par le Service social qui émet un | de ambtenaar sociale of familiale redenen inroept, wordt hij gehoord |
avis à l'attention du conseil de direction. | door de Sociale Dienst die advies geeft aan de directieraad. De |
Le conseil de direction entend préalablement le fonctionnaire qui le | ambtenaar die het wenst, kan door de directieraad gehoord worden en |
souhaite, lequel peut alors se faire assister par une personne de son | zich laten bijstaan door een persoon die hij zelf kiest. Behoudens |
choix. Sauf empêchement légitime, celui-ci est réputé entendu s'il ne | wettige verhindering, wordt hij geacht te zijn gehoord als hij niet |
répond pas à la convocation du conseil de direction. | opdaagt na de oproeping van de directieraad. In geval van beroep op de |
En cas de recours au conseil de direction, le changement de service | directieraad spreekt de Secretaris-generaal zich uit over de |
est décidé par le secrétaire général. » | verandering van dienst. » |
Art. 13.A l'article 28, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
Art. 13.In artikel 28, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'annexe 1 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "à l'annexe | woorden "in bijlage 1 bij dit besluit" vervangen door "in bijlage 5". |
5". Art. 14.A l'article 30, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots |
Art. 14.In artikel 30, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
"d'apprentissage du métier" sont remplacés par les mots "préparatoire | het woord "beroepsopleiding" vervangen door de woorden "opleiding met |
à la promotion". | het oog op de bevordering". |
Art. 15.Dans l'intitulé du titre IV, Chapitre II, section IV, du même |
Art. 15.In het opschrift van titel IV, Hoofdstuk II, afdeling IV, van |
arrêté, les mots "d'apprentissage du métier" sont remplacés par les | hetzelfde besluit wordt het woord "beroepsopleiding" vervangen door de |
mots "préparatoire à la promotion". | woorden "opleiding met het oog op de bevordering". |
Art. 16.L'article 40 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 16.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 40.Peuvent participer à la formation les fonctionnaires |
« Art. 40.De opleiding mag gevolgd worden door de ambtenaren met een |
titulaires du grade des rangs A4, D2 et E2 et des grades de | graad van de rangen A4, D2 en E2 of een wervingsgraad en minstens één |
recrutement qui comptent une ancienneté de rang d'un an au moins. » | jaar ranganciënniteit. » |
Art. 17.A l'article 41, alinéas 1er, 3 et 5 du même arrêté, les mots |
Art. 17.In artikel 41, eerste, derde en vijfde lid, van hetzelfde |
"d'apprentissage du métier" sont remplacés par les mots "préparatoire | besluit wordt het woord "beroepsopleiding" vervangen door de woorden |
à la promotion". | "opleiding met het oog op de bevordering". |
Art. 18.A l'article 42 du même arrêté sont apportées les |
Art. 18.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux alinéas 1er et 2, les mots "d'apprentissage du métier" sont | 1° in het eerste en tweede lid wordt het woord "beroepsopleidingen" |
remplacés par les mots "préparatoires à la promotion"; | vervangen door de woorden "opleidingen met het oog op de bevordering"; |
2° à l'alinéa 3, les mots "nouveau cycle de formation" sont remplacés | 2° in het derde lid worden de woorden "nieuwe vormingscyclus" |
par les mots "cycle d'actualisation de la formation". | vervangen door de woorden "bijscholingscyclus". |
Art. 19.A l'article 50, alinéa 3, du même arrêté, les mots "à |
Art. 19.In artikel 50, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'annexe 2 ou à l'annexe 3 du présent arrêté" sont remplacés par les | woorden "van bijlage 2 of van bijlage 3 bij dit besluit" vervangen |
mots "à l'annexe 6 ou à l'annexe 7". | door de woorden "in bijlage 6 of 7". |
Art. 20.Dans l'intitulé du titre IV, chapitre III, du même arrêté, |
Art. 20.In het opschrift van titel IV, hoofdstuk III, van hetzelfde |
les mots "contrôle de l'apprentissage du métier" sont remplacés par le | besluit worden de woorden "controle van de beroepsopleiding" vervangen |
mot "promotion". | door het woord "bevordering". |
Art. 21.A l'article 55 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 21.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "contrôle de l'apprentissage du métier" | 1° in het eerste lid worden de woorden "controle van de |
sont remplacés par le mot "promotion"; | beroepsopleiding" vervangen door het woord "bevordering"; |
2° à l'alinéa 2, les mots "les grades des niveaux 2, 3 et 4" sont | 2° in het tweede lid worden de woorden "de graden van niveau 2, 3 en |
remplacés par les mots "le grade du niveau 2". | 4" vervangen door de woorden "de graad van niveau 2". |
Art. 22.L'article 56 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 22.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Peuvent participer à l'examen de promotion les fonctionnaires | « Aan het bevorderingsexamen mogen deelnemen de ambtenaren met een |
titulaires d'un grade de promotion qui comptent une ancienneté de rang | bevorderingsgraad en minstens twee jaar ranganciënniteit. De |
de deux ans au moins. En outre, les fonctionnaires du rang A4 doivent justifier d'une | ambtenaren van rang A4 moeten bovendien een opleiding met het oog op |
formation préparatoire à la promotion. » | de bevordering gevolgd hebben. » |
Art. 23.Les articles 57 à 60 du même arrêté sont remplacés par les |
Art. 23.De artikelen 57 tot 60 van hetzelfde besluit worden vervangen |
dispositions suivantes : | als volgt : |
« Art. 57.Le secrétaire général du ministère concerné ou son délégué |
« Art. 57.De Secretaris-generaal van het bedoelde ministerie of zijn |
est chargé de : | afgevaardigde heeft als opdracht : |
1° désigner un membre effectif et un membre suppléant du jury, | 1° een gewoon en een plaatsvervangend lid binnen de jury aan te |
conformément à l'article 58; | wijzen, overeenkomstig artikel 58; |
2° arrêter la liste des fonctionnaires concernés. | 2° de lijst van de bedoelde ambtenaren op te maken. |
Art. 58.Les membres du jury sont : |
Art. 58.De jury bestaat uit de volgende leden : |
1° a) pour l'examen au grade d'inspecteur général, un fonctionnaire de | 1° a) voor het examen betreffende de graad van inspecteur-generaal, |
rang A3 au moins du Ministère de la Région wallonne, un fonctionnaire | een ambtenaar van minstens rang A3 van het Ministerie van het Waalse |
de rang A3 au moins du Ministère wallon de l'équipement et des | Gewest, een ambtenaar van minstens rang A3 van het Waalse Ministerie |
transports et un fonctionnaire de rang A3 au moins pour chaque | van Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar van minstens rang A3 voor |
organisme d'intérêt public qui a au moins un fonctionnaire concerné; | elke instelling van openbaar nut die minstens één belanghebbende ambtenaar heeft; |
b) pour l'examen au grade de directeur, un fonctionnaire de rang A4 au | b) voor het examen betreffende de graad van directeur, een ambtenaar |
moins du Ministère de la Région wallonne, un fonctionnaire de rang A4 | van minstens rang A4 van het Ministerie van het Waalse Gewest, een |
au moins du Ministère wallon de l'équipement et des transports et un | ambtenaar van minstens rang A4 van het Waalse Ministerie van |
fonctionnaire de rang A4 au moins pour chaque organisme d'intérêt | Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar van minstens rang A4 voor elke |
public qui a au moins un fonctionnaire concerné; | instelling van openbaar nut die minstens één belanghebbende ambtenaar |
c) pour l'examen aux grades de premier gradué et de premier assistant, | heeft; c) voor het examen betreffende de graden van eerste gegradueerde en |
un fonctionnaire de rang A6 au moins du Ministère de la Région | van eerste assistent, een ambtenaar van minstens rang A6 van het |
wallonne, un fonctionnaire de rang A6 au moins du Ministère wallon de | Ministerie van het Waalse Gewest, een ambtenaar van minstens rang A6 |
van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar | |
l'équipement et des transports et un fonctionnaire de rang A6 au moins | van minstens rang A6 voor elke instelling van openbaar nut die |
pour chaque organisme d'intérêt public qui a au moins un fonctionnaire concerné; | minstens één belanghebbende ambtenaar heeft; |
2° pour les grades des niveaux 1 et 2+, deux personnes n'appartenant | 2° voor de graden van niveau 1 en 2+, twee personen die niet tot de |
pas aux services du Gouvernement, particulièrement qualifiées en | Regeringsdiensten behoren en die op grond van hun bekwaamheid of |
raison de leur compétence ou de leur spécialisation. | specialisatie bijzonder geschikt zijn. |
Art. 59.Le président du jury est le membre effectif ou suppléant du |
Art. 59.De voorzitter van de jury is het gewone of plaatsvervangende |
Ministère de la Région wallonne. | lid van het Ministerie van het Waalse Gewest. Hij wordt bijgestaan |
Il est assisté par un secrétaire faisant partie de la direction de la | door een secretaris met raadgevende stem, die tot de Directie Vorming |
formation et des carrières du Ministère de la Région wallonne, ayant | en Loopbaan van het Ministerie van het Waalse Gewest behoort. De |
voix consultative. | |
Le secrétaire prend note de toutes les opérations du jury. | secretaris noteert alle handelingen van de jury. |
Art. 60.Le président du jury est chargé de : |
Art. 60.De voorzitter van de jury is belast met : |
1° déterminer le délai pendant lequel les inscriptions sont | 1° de vastlegging van de termijn waarbinnen de inschrijvingen |
recevables; | ontvankelijk zijn; |
2° fixer la date et le lieu de l'examen; | 2° de bepaling van de datum en de plaats van het examen; |
3° convoquer les candidats; | 3° de oproep tot de kandidaten; |
4° établir le procès-verbal fixant la liste des lauréats; | 4° de opmaak van de notulen waarbij de lijst van de geslaagden wordt |
5° arrêter le règlement d'ordre interne relatif à l'organisation des | vastgesteld; 5° de opmaak en de openbaarmaking van het huishoudelijk reglement |
épreuves, en assurer la publicité et veiller à son application; | betreffende de organisatie van de examens, alsook met het toezicht op |
de toepassing ervan; | |
6° désigner les assesseurs externes. | 6° de aanwijzing van de externe assessoren. |
Il peut augmenter le nombre des assesseurs externes lorsque les | Hij kan het aantal externe assessoren verhogen naar gelang van de |
conditions propres à certains examens l'exigent. » | vereisten voor sommige examens. » |
Art. 24.Les articles 67 à 70 du même arrêté sont remplacés par les |
Art. 24.De artikelen 67 tot 70 van hetzelfde besluit worden vervangen |
dispositions suivantes : | als volgt : |
« Art. 67.§ 1er. Tous les deux ans au maximum, le Gouvernement lance |
« Art. 67.§ 1. Hoogstens om de twee jaar doet de Regering een oproep |
un appel aux candidats à l'accès au brevet de directeur de la | tot de kandidaten voor het ambt van vormingsdirecteur. |
formation. § 2. Le dossier de candidature est adressé, par lettre recommandée à | § 2. Het dossier van de kandidatuur is binnen dertig dagen na de |
la poste, au président du conseil de direction, dans les trente jours | betekening van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende |
de la notification de l'appel aux candidats. | brief te richten aan de voorzitter van de directieraad. |
Il contient : | Het moet de volgende stukken bevatten : |
1° un curriculum vitae; | 1° een curriculum vitae; |
2° un exposé détaillé des motivations du candidat pour la fonction. | 2° een gedetailleerde uiteenzetting van de motivatie van de kandidaten. |
§ 3. Le conseil de direction entend les candidats et remet un avis au | § 3. De directieraad hoort de kandidaten en brengt advies uit aan de |
Gouvernement. Celui-ci notifie sa décision aux candidats et désigne | Regering. Hij betekent zijn beslissing aan de kandidaten en wijst |
ensuite les membres du jury visé à l'article 70. | vervolgens de leden van de in artikel 70 bedoelde jury aan. |
Art. 68.A dater de cette désignation, la direction de la formation et |
Art. 68.Vanaf die betekening beschikt de Directie Vorming en Loopbaan |
des carrières du Ministère de la Région wallonne dispose d'un délai | van het Ministerie van het Waalse Gewest over een termijn van één jaar |
d'un an pour organiser une formation d'une durée de dix jours au | om een opleidingscyclus van hoogstens tien dagen te organiseren, |
maximum et un examen portant sur : | alsook een examen betreffende : |
1° l'exercice de la fonction; | 1° de uitoefening van het ambt; |
2° un projet de formation présenté par les candidats. | 2° een door de kandidaten ingediend opleidingsproject. |
Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 60 % des points | Om te slagen moeten de kandidaten minstens 60% van het puntentotaal |
au total. | behalen. |
Art. 69.Le directeur de la formation du Ministère de la Région |
Art. 69.De vormingsdirecteur van het Ministerie van het Waalse Gewest |
wallonne participe à l'ensemble de la formation et approuve le sujet | neemt deel aan de gehele opleiding en keurt het onderwerp van het |
du projet que le candidat a choisi de présenter. | project van de kandidaat goed. De kandidaat die, zelfs wegens |
Le candidat qui s'absente plus d'un jour de la formation, même pour | gewettigde overmacht, meer dan één dag wegblijft van de opleiding, mag |
cas de force majeure justifié, n'est pas admis à présenter l'examen. | het examen niet afleggen. |
Art. 70.Le jury, composé de membres effectifs et d'autant de membres |
Art. 70.De jury bestaat uit evenveel gewone als plaatsvervangende |
suppléants, comprend : | leden, met name : |
1° un fonctionnaire de rang A3 au moins du Ministère de la Région wallonne, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions; 2° un fonctionnaire de rang A3 au moins du Ministère wallon de l'équipement et des transports, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions; 3° un fonctionnaire de rang A3 au moins, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions, pour chaque organisme d'intérêt public qui a au moins un candidat. Le jury est présidé par le représentant du Ministère de la Région wallonne. Il est assisté par un secrétaire faisant partie de la direction de la formation et des carrières du Ministère de la Région wallonne, ayant voix consultative. Le secrétaire prend note de toutes les opérations du jury. Le jury approuve le règlement relatif à l'organisation de l'examen. » | 1° een ambtenaar van minstens rang A3 van het Ministerie van het Waalse Gewest, die bevoegd is voor human resources of vorming; 2° een ambtenaar van minstens rang A3 van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, die bevoegd is voor human resources of vorming; 3° voor elke instelling van openbaar nut met minstens één kandidaat, een ambtenaar van minstens rang A3 die bevoegd is voor human resources of vorming. De jury wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van het Ministerie van het Waalse Gewest. Hij wordt bijgestaan door een secretaris met raadgevende stem, die tot de Directie Vorming en Loopbaan van het Ministerie van het Waalse Gewest behoort. De secretaris noteert alle handelingen van de jury. De jury bekrachtigt het reglement voor de organisatie van het examen. » |
Art. 25.L'intitulé du titre V du même arrêté est remplacé par |
Art. 25.Het opschrift van titel V van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« Des procédures spécifiques d'évaluation. » | « Specifieke evaluatieprocedures. » |
Art. 26.L'article 71 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 26.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 71.L'évaluation du fonctionnaire d'un rang inférieur au rang A2 qui ne relève pas de deux supérieurs hiérarchiques de rangs différents est positive, sauf si, sur la base d'un rapport du secrétaire général, le ministre ayant l'Administration dans ses attributions en décide autrement après avis du ministre fonctionnellement compétent. L'attribution de l'évaluation réservée ou négative est réalisée après un entretien entre le ministre ayant l'Administration dans ses attributions, le secrétaire général et le fonctionnaire. Le rapport visé par le fonctionnaire ainsi que ses remarques sont annexés au bulletin d'évaluation, lequel est notifié au fonctionnaire par le ministre ayant l'Administration dans ses attributions. » |
« Art. 71.De evaluatie van de ambtenaar van een lagere rang dan A2 die niet ressorteert onder twee hiërarchische meerderen van verschillende rangen, is positief tenzij de voor bestuurszaken bevoegde Minister, op grond van een verslag van de secretaris-generaal, er anders over beslist na advies van de functioneel bevoegde Minister. De voorbehouden of negatieve evaluatie wordt toegekend na een onderhoud tussen de voor bestuurszaken bevoegde Minister, de Secretaris-generaal en de ambtenaar. Het door de ambtenaar geviseerde verslag wordt, samen met zijn opmerkingen, bij het evaluatierapport gevoegd. Dit verslag wordt door de voor bestuurszaken bevoegde Minister aan de ambtenaar betekend. » |
Art. 27.A l'article 73 du même arrêté, les mots "des rangs A1 et A2" |
Art. 27.In artikel 73 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par le mot "généraux". | "ambtenaren van rangen A1 en A2" vervangen door het woord |
"Opperambtenaren". | |
Art. 28.L'article 74, 1°, du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 28.Artikel 74, 1°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
« les jours où le fonctionnaire est tenu de travailler en vertu du | volgt : « de dagen waarop de ambtenaar verplicht is te werken overeenkomstig |
régime de travail qui lui est imposé. » | de werkregeling die hem opgelegd is. » |
Art. 29.Le titre VII du même arrêté, comprenant les articles 75 à 77, |
Art. 29.Titel VII van hetzelfde besluit, met de artikelen 75 tot 77, |
est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 30.Dans l'intitulé du titre VIII du même arrêté, les mots |
Art. 30.In het opschrift van titel VIII van hetzelfde besluit worden |
"scientifiques et" sont supprimés. | de woorden "wetenschappelijke en" geschrapt. |
Art. 31.Le titre VIII, chapitre Ier, du même arrêté, comprenant les |
Art. 31.Titel VIII, hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, met de |
articles 78 et 79, est abrogé. | artikelen 78 en 79, wordt opgeheven. |
Art. 32.L'intitulé "Chapitre II. - Des anciennetés administratives" |
Art. 32.Het opschrift "Hoofdstuk II. - De administratieve |
du même arrêté est abrogé. | anciënniteiten" wordt opgeheven. |
Art. 33.A l'article 80, § 2, du même arrêté les mots "en qualité de |
Art. 33.In artikel 80, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
stagiaire ou de fonctionnaire" sont remplacés par les mots "à titre | "in zijn hoedanigheid van stagiair of van personeelslid" vervangen |
statutaire". | door de woorden "onder statutaire titel". |
Art. 34.L'article 81, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 34.Artikel 81, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de niveau dans | « § 2. De niveau-anciënniteit in het wervingsniveau wordt berekend met |
le niveau de recrutement les services effectifs comportant des | inachtneming van de effectieve diensten met volledige prestaties die |
prestations complètes que le fonctionnaire a accomplis à titre | |
statutaire et sans interruption volontaire auprès des institutions | de ambtenaar onder statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking |
suivantes : | heeft verricht bij de volgende instellingen : |
1° toute institution de droit international dont est membre l'Etat | 1° elke instelling van internationaal recht waarvan de Federale Staat, |
fédéral, la Communauté française, la Communauté germanophone ou la | de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of het Waalse Gewest |
Région wallonne; | lid is; |
2° toute institution qui relevait du Gouvernement du Congo belge ou du | 2° elke instelling die ressorteerde onder de Regering van Belgisch |
Gouvernement du Rwanda-Burundi, constituée ou non en personne | Congo of onder de Regering van Rwanda-Burundi, al dan niet met |
juridique distincte; | afzonderlijke rechtspersoonlijkheid; |
3° toute institution de l'Etat fédéral relevant du pouvoir législatif, | 3° elke instelling van de Federale Staat die ressorteert onder de |
du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire, constituée ou non en | wetgevende, uitvoerende of rechterlijke macht, al dan niet met |
personne juridique distincte; | afzonderlijke rechtspersoonlijkheid; |
4° toute institution d'une communauté ou d'une région relevant du | 4° elke instelling van een gemeenschap of een gewest die onder de |
pouvoir décrétal ou du pouvoir exécutif, constituée ou non en personne | decretale of uitvoerende macht ressorteert, al dan niet met |
juridique distincte. | rechtspersoonlijkheid. |
Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de rang dans le rang | De ranganciënniteit in de rang van de wervingsgraad wordt berekend met |
du grade de recrutement les services effectifs comportant des | inachtneming van de effectieve diensten met volledige prestaties die |
prestations complètes que le fonctionnaire a accomplis à titre | de ambtenaar onder statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking |
statutaire et sans interruption volontaire auprès des institutions | heeft verricht bij de in het eerste lid bedoelde instellingen. |
visées à l'alinéa 1er. | |
Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de service les | De dienstanciënniteit wordt berekend met inachtneming van de |
services effectifs comportant des prestations complètes que le | effectieve diensten met volledige prestaties die de ambtenaar onder |
fonctionnaire a accomplis à titre statutaire et sans interruption | statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht bij |
volontaire auprès des institutions visées à l'alinéa 1er. » | de in het eerste lid bedoelde instellingen. » |
Art. 35.Les annexes A, B, C et D au présent arrêté sont ajoutées |
Art. 35.De bijlagen A, B, C en D bij dit besluit worden toegevoegd |
comme annexes 1, 2, 3 et 4 au même arrêté. | als bijlagen 1, 2, 3 en 4 bij hetzelfde besluit. De huidige bijlagen |
Les actuelles annexes 1, 2 et 3 au même arrêté en deviennent les | 1, 2 en 3 bij hetzelfde besluit worden de bijlagen 5, 6 en 7. |
annexes 5, 6 et 7. Art. 36.Les articles 33 et 34 du présent arrêté produisent leurs |
Art. 36.De artikelen 33 en 34 van dit besluit hebben uitwerking met |
effets le 1er décembre 1994. | ingang van 1 december 1994. |
Art. 37.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 37.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 22 janvier 1998. | Namen, 22 januari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |