Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 22 JANUARI 1998. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents | besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de |
contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et | indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare |
employeurs y assimilés | besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 96, § | Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de |
2, et 97, § 3; | artikelen 96, § 2, en 97, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 |
l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains | betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door |
pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 2, | sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, |
4, 5, 7, 11 et 14; | inzonderheid op de artikelen 2, 4, 5, 7, 11 en 14; |
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office communautaire et régional | Gelet op het advies van het beheerscomité van de « Office |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi; | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
Arbeidsbemiddeling); | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne; | Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest); | |
Vu l'avis de la Société régionale wallonne du Logement; | Gelet op het advies van de « Société régionale wallonne du Logement » |
(Waalse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij); | |
Vu l'avis conjoint des Inspecteurs des Finances, donné le 13 novembre 1997; | Gelet op het gezamenlijke advies van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 13 november 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
november 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le transfert des travailleurs PRIME vers les sociétés immobilières de service public doit intervenir le 1er janvier 1998 et qu'il y a lieu d'informer sans retard les sociétés des modalités de mise en oeuvre de ce transfert et du plan « Logement-Emploi »; Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation et du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de PRIME-werknemers vóór 1 januari 1998 naar de openbare vastgoedmaatschappijen overgeplaatst moeten worden en dat deze maatschappijen zo spoedig mogelijk in kennis gesteld moeten worden van de regels m.b.t. deze overplaatsing en het plan « Huisvesting-Tewerkstelling »; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, en van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, 6, van het besluit van de Waalse |
wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels | Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van |
subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y | gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee |
assimilés est remplacé par le texte suivant : | gelijkgestelde werkgevers, wordt als volgt vervangen : |
« 6° les sociétés immobilières de service public; », | « 6. de openbare vastgoedmaatschappijen; » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par le paragraphe suivant : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
« § 7. Par dérogation au § 1er, les A.C.S. visés à l'article 5, § 3, | « § 7. In afwijking van § 1 mogen de in artikel 5, § 3, bedoelde |
ne doivent pas être des chômeurs complets indemnisés à la veille du | geco's geen volledig uitkeringsgerechtigde werklozen zijn op de dag |
jour de leur engagement. | vóór hun indienstneming. |
En cas de remplacement d'un des A.C.S. visés à l'article 5, § 3, par | Wanneer een in artikel 5, § 3, bedoelde geco vervangen wordt door een |
une des personnes visées au § 1er, le montant de la prime annuelle | in § 1 bedoelde persoon wordt het bedrag van de in artikel 5, § 3, |
fixée à l'article 5, § 3, est octroyé pour cette personne. | bedoelde jaarlijkse premie voor deze persoon toegekend. |
Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 6°, ne peuvent engager | De in artikel 2, eerste lid, 6, bedoelde werkgevers mogen de in |
des A.C.S., visés à l'article 5, § 3, alinéa 2, que pour les affecter | artikel 5, § 3, tweede lid, bedoelde geco's uitsluitend in dienst |
exclusivement aux tâches suivantes : | nemen om de volgende taken te vervullen : |
1° animation et sécurité des quartiers sociaux; | 1° animatie en veiligheid van de sociale wijken; |
2° aide aux personnes; | 2° hulp aan personen; |
3° gestion du patrimoine et des locataires. » | 3° beheer van het patrimonium en van de huurders. » |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par le paragraphe |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
suivant : « § 3 . Pour l'engagement d'A.C.S. par les employeurs visés à | « § 3. De in artikel 2, eerste lid, 6, bedoelde werkgevers die geco's |
l'article 2, alinéa 1er, 6°, le montant annuel de la prime est fixé à | in dienst nemen, genieten een jaarlijkse premie van 615.000 BEF bij de |
615.000 francs en cas d'engagement de travailleurs occupés | indienstneming van werknemers die voorheen tewerkgesteld waren in het |
antérieurement dans le cadre du décret du 31 mai 1990 créant un | kader van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een |
programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs | programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd |
de longue durée dans le secteur non marchand. | is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector. |
Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 6°, bénéficient pour | De in artikel 2, eerste lid, 6, bedoelde werkgevers genieten een |
l'engagement d'A.C.S. affectés aux tâches visées à l'article 4, § 7, | jaarlijkse premie van 615.000 BEF voor de indienstneming van geco's |
d'une prime d'un montant annuel fixé à 615.000 francs. » | die de in artikel 4, § 7, bedoelde taken moeten vervullen. » |
Art. 4.L'article 7, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 4.Artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt |
suivant : | aangevuld : |
« En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, | « Wat de in artikel 2, eerste lid, 6, bedoelde werkgevers betreft, |
6°, les demandes visant l'engagement d'A.C.S. ouvrant le droit à une | moeten de aanvragen i.v.m. de indienstneming van geco's waarvoor een |
prime de 615.000 francs sont adressées au Ministre qui a l'Emploi dans | premie van 615.000 BEF toegekend wordt, ingediend worden bij de |
ses attributions ainsi qu'au Ministre qui a le Logement dans ses | Minister van Tewerkstelling en bij de Minister van Huisvesting. |
attributions. Celui-ci adresse une copie de la demande à la Société | Laatstgenoemde doet een afschrift van de aanvraag toekomen aan de « |
régionale wallonne du Logement. » | Société régionale wallonne du Logement. » |
Art. 5.L'article 7, § 3, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 5.Artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt |
suivant : | aangevuld : |
« En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 5, § 3, alinéa | « Wat betreft de in artikel 5, § 3, tweede lid, bedoelde werkgevers |
2, qui engagent des A.C.S., la convention doit être soumise à l'accord | die geco's in dienst nemen, moet de overeenkomst aan het voorafgaande |
préalable du Ministre qui a le Logement dans ses attributions. » | akkoord van de Minister van Huisvesting onderworpen worden. » |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est complété par le paragraphe |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt met de volgende |
suivant : | paragraaf aangevuld : |
« § 3. Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 6°, qui | « § 3. De in artikel 2, eerste lid, 6, bedoelde werkgevers die de in |
engagent des A.C.S. visés à l'article 5, § 3, alinéa 2, doivent | artikel 5, § 3, tweede lid, bedoelde geco's in dienst nemen, moeten |
maintenir la moyenne d'occupation des A.C.S. ouvrant le droit à une | het gemiddeld aantal tewerkgestelde geco's waarvoor een jaarlijkse |
prime annuelle de 203.000 francs pendant une période débutant six mois | premie van 203.000 BEF toegekend wordt, handhaven gedurende een |
avant la conclusion de la convention visée à l'article 7, § 3, alinéa | periode die zes maanden vóór het sluiten van de in artikel 7, § 3, |
5, et se terminant à l'expiration de celle-ci. » | vijfde lid, bedoelde overeenkomst ingaat en aan het einde ervan verstrijkt. » |
Art. 7.L'article 14, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 7.Artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt |
suivant : | aangevuld : |
« Les A.C.S. visés à l'article 5, § 3, occupés par les employeurs | « De in artikel 5, § 3, bedoelde geco's die door de in artikel 2, |
visés à l'article 2, alinéa 1er, 6°, reçoivent les mêmes rémunérations | eerste lid, 6, bedoelde werkgevers in dienst genomen worden, krijgen |
dezelfde bezoldiging als die welke ze verdienden in het kader van het | |
que celles qu'ils proméritaient dans le cadre du décret du 31 mai 1990 | decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot |
créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux | bevordering van de werkgelegenheid dat bijzonder bestemd is voor |
chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand et ce, compte | langdurige werklozen in de niet-commerciële sector, rekening houdende |
tenu de l'ancienneté contractuelle acquise dans le cadre du décret du | met de contractuele anciënniteit verworven in het kader van het |
31 mai 1990 précité. » | bovenvermelde decreet van 31 mei 1990. » |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 9.Le Ministre de l'Emploi et le Ministre du Logement sont |
Art. 9.De Minister van Tewerkstelling en de Minister van Huisvesting |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 janvier 1998. | Namen, 22 januari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |