← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2018 » dans la Clémentine les 9 et 10 mars 2018 "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2018 » dans la Clémentine les 9 et 10 mars 2018 | Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2018 » in de Clémentine op 9 en 10 maart 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 FEVRIER 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage | 22 FEBRUARI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van |
du « Spa Rally 2018 » dans la Clémentine les 9 et 10 mars 2018 | de doortocht van « Spa Rally 2018 » in de Clémentine op 9 en 10 maart 2018 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'article 23, 2ème alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au | Gelet op artikel 23, 2e lid, van het decreet van 15 juli 2008 |
Code forestier; | betreffende het Boswetboek; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 |
fonctionnement du Gouvernement; | houdende regeling van de werking van de Regering; |
Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2018 » | Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de « Spa Rally 2018 » |
relative au passage de leur manifestation, les 9 et 10 mars 2018, sur | m.b.t. de doortocht van de rally op 17 en 18 maart 2017 op de weg |
la voie dénommée « La Clémentine »; | genoemd "La Clémentine"; |
Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier, | Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek, |
la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon; Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux; Considérant que « La Clémentine » est le passage emblématique des sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothèquerait la réussite de cet événement; Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « | de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd; Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal hebben op het toerisme en de plaatselijke handel; Overwegende dat de weg "La Clémentine" het monument van de motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in het gedrang zouden kunnen komen; Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend |
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction | Boucles » die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven |
quant au respect des lieux et du milieu naturel; | wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu; |
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact | Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact |
sur l'environnement; | ervan zo gering mogelijk te houden; |
Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2018 » dans « | Overwegende dat de doortocht van de "Spa Rally 2018" op de weg "La |
La Clémentine » les 9 et 10 mars 2018 peut être autorisé suivant | Clémentine" dus op 9 en 10 maart 2018 onder bepaalde voorwaarden |
certaines conditions; | toegelaten kan worden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, |
Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la | Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de |
Grande Région, | Grote Regio, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du |
|
15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon | |
approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée " La | Artikel 1.De beslissing waarbij de openbare eigenaar van de weg |
Clémentine " située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser | genoemd "La Clémentine", gelegen in het domaniale bos ten Noorden van |
circuler les participants du " Spa Rally 2018 " en vue d'exercer des | Spa, de deelnemers aan de "Spa Rally 2018" gebruik laat maken van die |
activités de sports moteurs les 9 et 10 mars 2018. | weg voor de beoefening van motorsport op 9 en 10 maart 2018, wordt |
door de Waalse Regering goedgekeurd overeenkomstig artikel 23, tweede | |
lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek. | |
Art. 2.Le passage du " Spa Rally 2018 " sur la voie " La Clémentine " |
Art. 2.De doortocht van de « Spa Rally 2018 » in de « Clémentine » op |
les 9 et 10 mars 2018 est autorisé aux conditions suivantes : | 9 en 10 maart 2018 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden : |
- le passage des participants est permis de 9h30 à 23h00; | - de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 9u30 tot 23u00; |
- 2 passages maximum par concurrent sont autorisés; | - per concurrent worden maximum twee doortochten toegelaten; |
- l'organisateur devra fournir au Chef de Cantonnement DNF de Spa un | - de organisator verstrekt de houtvester van Spa een document van de |
document émanant de la commune attestant l'affectation d'un | gemeente ter bevestiging van de terbeschikkingstelling van een |
détachement de policiers afin d'assurer une stricte surveillance des | detachement politieagenten belast met een streng toezicht op de |
spectateurs sur ce tronçon; | toeschouwers op dit gedeelte; |
- l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 10 | - de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 10 |
stewards et d'au moins 2 maîtres-chiens afin de canaliser les | stewards en minstens 2 hondenmeesters belast met de kanalisering van |
spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu; | de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod; |
- l'organisateur installera 8 postes de contrôle en forêt domaniale, | - de organisator zorgt voor de installatie van 8 controleposten, voor |
constitués de stewards brevetés ayant pour mission d'éviter toute | gebrevetteerde stewards die belast zijn met het voorkomen van |
intrusion de véhicule non autorisé; | ongewenste binnendringing van voertuigen; |
- l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment | - de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien |
pour que les stewards et les maîtres-chiens épaulent plus efficacement | verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten |
les services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura | efficiënt bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot de |
2000 tout proche; | nabije Natura 2000-locatie; |
- l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser | - de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de |
les spectateurs; le balisage sera effectué en présence du Chef de | toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid |
Cantonnement DNF de Spa ou de son délégué; si le Département de la | van de betrokken houtvester, of zijn afgevaardigde, van het |
Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones seront interdites | Departement Natuur en Bossen van Spa; als het Departement Natuur en |
d'accès aux spectateurs et des moyens seront mis en oeuvre pour rendre | Bossen zulks nodig acht, hebben de toeschouwers geen toegang tot |
effective cette interdiction; une attention particulière sera accordée | bepaalde zones en middelen worden uitgevoerd teneinde dit verbod te |
à la zone des tournants de Marteau; des protections contre les sorties | verwezenlijken; er wordt bijzondere aandacht geschonken aan de zone « |
de route seront installées près du nouveau kiosque au poste « 28V »; | tournants de Marteau »; er worden beschermingen aangebracht tegen |
crashes bij de nieuwe kiosk ter hoogte van de post gemerkt "28V"; | |
- l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à destination | - de organisator zorgt voor een zeer duidelijke bewegwijzering voor de |
du public afin d'en augmenter la compréhension et le respect; | toeschouwers om er het begrip en de naleving van te verhogen; |
- l'organisateur veillera à assurer une surveillance mobile en dehors | - de organisator zorgt voor een mobiele bewaking buiten de "zones voor |
des « zones public » afin de rediriger les spectateurs vers les « | het publiek" om de toeschouwers te leiden naar bedoelde zones; |
zones public »; | |
- l'organisateur réalisera, au plus tard le 8 mars 2018, un état des | - de organisator verricht tegen uiterlijk 8 maart 2018 een |
lieux préalable et contradictoire en présence du Chef de Cantonnement | voorafgaande en tegensprekelijke plaatsbeschrijving in het bijzijn van |
de Spa ou de son délégué et de toute autre personne dont la présence | de houtvester van Spa of zijn afgevaardigde en iedere andere door hem |
lui semblera utile; | nuttig geachte persoon; |
- l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 25.000 | - de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000 |
établi par une banque sous forme d'un chèque certifié bancaire établi | opgesteld door een bank onder de vorm van een gewaarborgde cheque |
en faveur du Service public de Wallonie et sera remis au Chef de | opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt |
Cantonnement DNF de Spa au plus tard le 8 mars 2018; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; - les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; - l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); - l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition du Chef de Cantonnement DNF de Spa pour | overgemaakt aan de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Spa uiterlijk op 8 maart 2018; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; - de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; - de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze lijst wordt tegen 5 maart 2018 vóór de organisatie ter beschikking gesteld van de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Spa; tegelijk verstrekt de organisator de houtvester van het |
le 5 mars 2018; en même temps, l'organisateur fournira au Chef de | Departement Natuur en Bossen van Spa het goedgekeurd veiligheidsplan |
Cantonnement DNF de Spa le plan de sécurité approuvé contenant les | met de telefoongegevens van de wedstrijdverantwoordelijken, van de |
coordonnées téléphoniques des responsables de course, de la sécurité | verantwoordelijken van de veiligheid en de medische dienst, voorzien |
et du service médical, prévus le jour de l'épreuve; | voor de dag van de wedstrijd; |
- l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa un | - de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen van Spa |
document dûment complété et signé dégageant le Département de toute | een behoorlijk ingevuld en ondertekend document stellende dat het |
responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette | Departement ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade |
manifestation; | die bij deze happening wordt veroorzaakt; |
- l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa, au plus | - de organisator verstrekt de houtvester van het Departement Natuur en |
tard le 5 mars 2018, la copie de l'arrêté de police interdisant, pour | Bossen van Spa uiterlijk op 5 maart 2018 het afschrift van het |
raison de sécurité, la circulation du public sur la voirie forestière | politiebesluit tot verbod om veiligheidsredenen van openbaar verkeer |
concernée le 9 mars 2018 entre 9h00 et 12h pour les reconnaissances de | op de betrokken bosweg op 9 maart 2018 tussen 9u00 en 12u voor de |
parcours et le samedi 10 mars 2018; | erkenningen van het parcours en op zaterdag 10 maart 2018; |
- l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement de Spa, au plus | - de organisator richt uiterlijk voor 5 maart 2018 een bewijs van zijn |
tard le 5 mars 2018, une preuve préalable qu'il est assuré en | verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan de houtvester |
responsabilité civile. | van Spa. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 mars 2018. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 9 maart 2018. |
Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
Art. 4.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 février 2018. | Namen, 22 februari 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |