Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/12/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2016 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes, les inondations et les chutes de grêlons des 6, 7 et 8 juin 2016 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2016 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes, les inondations et les chutes de grêlons des 6, 7 et 8 juin 2016 et délimitant son étendue géographique Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2016 waarbij de overvloedige regens, de overstromingen en de hagelkorrels van 6, 7 en 8 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
22 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 22 DECEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 6 octobre 2016 considérant comme une het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2016 waarbij de
calamité publique les pluies abondantes, les inondations et les chutes overvloedige regens, de overstromingen en de hagelkorrels van 6, 7 en
de grêlons des 6, 7 et 8 juin 2016 et délimitant son étendue 8 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de
géographique geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2,
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; § 1, 1°, en § 2;
Considérant que l'article 2, alinéa 13, de l'arrêté du Gouvernement Overwegende dat artikel 2; lid 13, van het besluit van de Waalse
wallon du 6 octobre 2016 considérant comme une calamité publique les Regering van 6 oktober 2016 waarbij de overvloedige regens, de
pluies abondantes, les inondations et les chutes de grêlons des 6, 7 overstromingen en de hagelkorrels van 6, 7 en 8 juni 2016 als een
algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische
et 8 juin 2016 et délimitant son étendue géographique contient une uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt, een materiële
erreur matérielle; vergissing bevat;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2, alinéa 13, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 2, lid 13, van het besluit van de Waalse

wallon du 6 octobre 2016 considérant comme une calamité publique les Regering van 6 oktober 2016 waarbij de overvloedige regens, de
pluies abondantes, les inondations et les chutes de grêlons des 6, 7 overstromingen en de hagelkorrels van 6, 7 en 8 juni 2016 als een
algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische
et 8 juin 2016 et délimitant son étendue géographique, la modification uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt, wordt volgende
suivante est apportée : wijziging ingevoerd:
les mots « Frasnes-lez-Anvaing (sections de Dergneau, Saint-Sauveur, De woorden « Frasnes-lez-Anvaing (deelgemeenten Dergneau,
Frasnes-lez-Anvaing et Herquegies) » sont remplacés par les mots « Saint-Sauveur, Frasnes-lez-Anvaing en Herquegies) » worden vervangen
Frasnes-lez-Anvaing (sections de Dergneau, Saint-Sauveur, door de woorden « Frasnes-lez-Anvaing (deelgemeenten Dergneau,
Frasnes-lez-Buissenal et Herquegies) ». Saint-Sauveur, Frasnes-lez-Buissenal en Herquegies) ».

Art. 2.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques

Art. 2.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 22 décembre 2016. Namen, 22 december 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^