← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les inondations du 17 juin 2016 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les inondations du 17 juin 2016 et délimitant son étendue géographique | Besluit van de Waalse Regering waarbij de overstromingen van 17 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme | 22 DECEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de |
une calamité publique les inondations du 17 juin 2016 et délimitant | overstromingen van 17 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden |
son étendue géographique | en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | § 1, 1°, en § 2; |
Vu la demande du bourgmestre d'Estaimpuis du 21 septembre 2016 | Gelet op het verzoek van de burgemeester van Estaimpuis van 21 |
relative à l'importance des dégâts provoqués par les pluies abondantes | september 2016 betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door |
et inondations ainsi qu'au nombre de sinistrés; | overvloedige regens en overstromingen alsook het aantal slachtoffers; |
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 |
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Considérant que ce phénomène naturel a touché le 17 juin 2016 la | Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 17 juni 2016 de provincie |
province du Hainaut; | Henegouwen getroffen heeft; |
Considérant le rapport technique du 3 octobre 2016 rédigé par le | Gelet op het technisch verslag van 3 oktober 2016, opgesteld door het |
Centre régional de crise de Wallonie; | gewestelijk crisiscentrum van Wallonië; |
Considérant que les inondations du 17 juin 2016 présentent dès lors un | Overwegende dat de overstromingen van 17 juni 2016 derhalve een |
caractère exceptionnel au sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | uitzonderlijk vertonen hebben in de zin van de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 décembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | december 2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
publiques dans ses attributions; | openbare rampen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les inondations ayant touché la province du Hainaut le 17 |
Artikel 1.De overstromingen die de provincie Henegouwen op 17 juni |
juin 2016 sont considérées comme une calamité publique justifiant | 2016 getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die de |
l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing van artikel 2, § 1,van de wet van 12 juli 1976 betreffende |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
privés par des calamités naturelles. | natuurrampen wettigt. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux sections |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
suivantes de la commune d'Estaimpuis : Leers-Nord, Estaimpuis, Evregnies et Saint-Léger. | gemeente Estaimpuis: Leers-Nord, Estaimpuis, Evregnies en Saint-Léger. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 décembre 2016. | Namen, 22 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |