Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 DECEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen De Waalse Regering, |
Vu les articles 192, 206, 207, 208, 209, 211, 214, 216 du Code wallon | Gelet op de artikelen 192, 206, 207, 208, 209, 211, 214, 216 van het |
de l'Action sociale et de la Santé relatifs aux centres de planning et | Waalse Wetboek voor Sociale Actie en Gezondheid betreffende de centra |
de consultation familiale et conjugale; | voor levens- en gezinsvragen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot |
du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale; | levens- en gezinsvragen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
december 2010; | |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés du Conseil | |
Vu l'avis de la Commission wallonne de l'Action sociale et de la | wallon de l'Action sociale et de la Santé" (Waalse seniorencommissie |
Santé, donné le 3 mars 2011; | van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 3 |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | maart 2011; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
le 11 avril 2011; | 11 april 2011; |
Vu l'avis 50.454/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2011 en | Gelet op het advies nr. 50.454/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | november 2011, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin |
Art. 2.In artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux | juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale, les | de centra voor levens- en gezinsvragen worden de drie laatste leden |
trois derniers alinéas sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 3.A l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin |
Art. 3.In artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux | juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale, | de centra voor levens- en gezinsvragen wordt het eerste lid paragraaf |
l'alinéa premier devient le paragraphe premier et les deuxième et | |
troisième alinéas sont supprimés. | 1 en worden het tweede en het derde lid geschrapt. |
Les paragraphes suivants sont insérés à la suite, rédigés comme suit : | De volgende paragrafen worden toegevoegd : |
« § 2. Les subventions octroyées sur la base du présent article | « § 2. De op basis van dit artikel toegekende toelagen kunnen dienen |
peuvent être affectées au paiement : | voor de betaling van : |
1° des dépenses de personnel, à l'exclusion des dépenses de personnel | 1° personeelsuitgaven, met uitsluiting van de personeelsuitgaven |
subventionnées en vertu de l'article 207 du Code wallon de l'Action | gesubsidieerd krachtens artikel 207 van het Waalse Wetboek van Sociale |
sociale et de la Santé. Le bénéfice des subventions octroyées sur la | Actie en Gezondheid. Om in aanmerking te komen voor de op basis van |
base du présent article, pour des dépenses de personnel, ne requiert | dit artikel toegekende toelagen voor personeelsuitgaven worden geen |
aucune exigence de qualification de la part de ce personnel. | kwalificatievereisten aan het personeel opgelegd. Desalniettemin |
Toutefois, les échelles barémiques et les règles en matière | gelden dezelfde weddeschalen en anciënniteitsregels als voor het |
d'ancienneté sont identiques à celles applicables au personnel | |
subventionné telles que précisées à l'article 21 du présent arrêté; | gesubsidieerde personeel, zoals ze vastliggen in artikel 21 van dit |
2° des dépenses relatives aux prestations effectuées par les | besluit; 2° de uitgaven betreffende de diensten verstrekt door zelfstandige |
professionnels indépendants, à l'exclusion des dépenses relatives aux | beroepsmensen, met uitsluiting van de uitgaven betreffende de door |
prestations effectuées par les professionnels indépendants | zelfstandige beroepsmensen verstrekte diensten gesubsidieerd krachtens |
subventionnées en vertu de l'article 208 du Code wallon de l'Action | artikel 208 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
sociale et de la Santé; | |
3° les frais de déplacement et de parking en Belgique, à concurrence | 3° de reis- en parkeerkosten in België, ten belope van de bedragen |
des montants accordés aux membres du personnel des Services du | toegekend aan de personeelsleden van de Regeringsdiensten, voor zover |
Gouvernement, pour autant que l'objet du déplacement soit clairement | het voorwerp van de verplaatsing duidelijk aangegeven wordt en voor |
précisé et qu'ils fassent l'objet d'une feuille de route à l'exclusion | zover een reisblad is opgesteld, met uitsluiting van de verplaatsingen |
des déplacements entre le domicile du personnel et le lieu de travail; | tussen de woonplaats en de werkplaats van het personeel; |
4° les frais inhérents aux connexions et aux consommations téléphoniques et Internet; | 4° de kosten voor internet- en telefoonaansluitingen en -verkeer; |
5° les frais de bureau dont notamment les produits d'entretien, les | 5° de kantoorkosten, o.a. voor onderhoudsproducten, zegels, |
timbres, la documentation, les fournitures de bureau, le papier; | documentatie, kantoorbenodigdheden, papier; |
6° les frais de buanderie, d'élimination des déchets, de secrétariat | 6° wasserijkosten, kosten voor de verwijdering van afval, voor sociaal |
social, de gestion comptable; | secretariaat, voor boekhoudkundig beheer; |
7° les frais de cotisation à une fédération de centres agréés ainsi | 7° de kosten m.b.t. de bijdrage aan een federatie van erkende centra, |
qu'à tout autre organisme en lien avec les missions des centres de | alsook aan elke andere instelling i.v.m. de opdrachten van de centra |
planning et de consultation familiale et conjugale; | voor levens- en gezinsvragen; |
8° l'achat de matériel pour un montant maximum de 500 euros et pour | 8° de aankoop van materieel voor een maximumbedrag van 500 euro, voor |
autant que son usage soit lié à l'exercice des missions; | zover het gebruik ervan in verband staat met de uitoefening van de |
9° les charges afférentes : | opdrachten; 9° de lasten i.v.m. : |
- à l'occupation d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble, en ce | - het bewonen van een gebouw of een gebouwgedeelte, met inbegrip van |
compris les charges afférentes à l'occupation du bien (électricité, | de lasten i.v.m. het gebruik van het goed (stroom, verwarming, water, |
chauffage, eau, gaz), pour autant qu'elles résultent d'un contrat de | gas), voor zover ze voor de huurcentra voortvloeien uit een |
bail en bonne et due forme pour les centres locataires; | huurovereenkomst in goede en behoorlijke vorm; |
- à l'amortissement ou aux travaux d'aménagement relatifs au bien | - de afschrijving of de inrichtingswerken betreffende het onroerende |
immobilier acquis ou construit par un centre agréé tels que visés à | goed aangekocht of gebouwd door een erkend centrum, zoals bedoeld in |
l'article 206 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé. Si le | artikel 206 van het Waalse Wetboek voor Sociale Actie en Gezondheid. |
bâtiment sert à d'autres activités que celles qui sont financées par | Als het gebouw voor andere activiteiten dient dan die welke door de |
la subvention, il convient de répartir les charges soit en fonction du | toelage gefinancierd worden, moeten de lasten verdeeld worden ofwel |
temps d'utilisation pour l'activité financée, soit en fonction de la | naar gelang van de gebruiksduur voor de gefinancierde activiteit, of |
surface requise pour celle-ci; | naar gelang van de voor die activiteit vereiste oppervlakte; |
10° les frais d'inscription à des colloques ou à des formations, les | 10° de kosten voor de inschrijving voor colloquia of vormingen, de |
frais de déplacement et de séjour accordés sur la même base que ceux | reis- en verblijfkosten toegestaan op dezelfde basis als die |
octroyés aux membres du personnel des Services du Gouvernement; | toegestaan aan de personeelsleden van de Regeringsdiensten; |
11° lorsque le coût de l'inscription au colloque ou à la formation | 11° wanneer de inschrijvingskosten voor een colloquium of een vorming |
dépasse la somme de cinq cents euros indexée le 1er janvier de chaque | hoger zijn dan de som van vijfhonderd euro, jaarlijks geïndexeerd op 1 |
année, par référence à l'indice-santé du 1er janvier 2010, ou lorsque | januari met verwijzing naar de gezondheidsindex van 1 januari 2010, of |
le colloque ou la formation se déroule à l'étranger, l'accord | wanneer het colloquium of de vorming in het buitenland plaatsvindt, |
préalable des Services du Gouvernement doit être sollicité, accompagné | moet de voorafgaande toestemming van de Regeringsdiensten aangevraagd |
du programme et d'un budget spécifique pour être pris en | worden en vergezeld gaan van het programma en van een specifieke |
considération; | begroting om in aanmerking te worden genomen; |
12° les taxes diverses et les assurances ne concernant pas le | 12° de diverse taksen en de verzekeringen die niet betrekking hebben |
personnel; | op het personeel; |
13° les frais liés à l'information sur les activités du centre et à la | 13° de kosten i.v.m. informatie over de activiteiten van het centrum |
diffusion de celle-ci; | en de verstrekking ervan; |
14° les frais de formation et de supervision; | 14° de vormings- en supervisiekosten; |
15° les frais de cafétéria pour un maximum annuel de : | 15° de cafetariakosten voor een jaarlijks maximumbedrag van : |
- cent vingt-cinq euros pour les centres de 1re, 2e et 3e catégorie; | - honderd vijfentwintig euro voor de centra van 1e, 2e en 3e categorie; |
- deux cent cinquante euros pour les autres centres; | - tweehonderd vijftig euro voor de overige centra; |
16° l'entretien courant des locaux et les petites réparations. | 16° het gewone onderhoud van lokalen en kleine herstellen. |
§ 3. L'amortissement de biens de type patrimonial qui ont une durée | § 3. De afschrijving van goederen van het patrimoniale type met een |
d'utilisation estimable de plus d'un an est admis au bénéfice des | schatbare gebruiksduur van meer dan één jaar komt als werkingskosten |
subventions en qualité de dépense de fonctionnement et calculé selon | in aanmerking voor het voordeel van de toelagen en wordt berekend als |
les règles suivantes : | volgt : |
1° dix ans pour le mobilier; | 1° tien jaar voor het meubilair; |
2° trois ans pour le matériel informatique; | 2° drie jaar voor het informaticamateriaal; |
3° cinq ans pour les autres équipements de bureau; | 3° vijf jaar voor de overige kantooruitrustingen; |
4° trois ans pour les logiciels informatiques. | 4° drie jaar voor software. |
Le plan d'amortissement ne sera pris en compte que s'il apparaît dans | Het afschrijvingsplan wordt pas in aanmerking genomen als het in de |
la comptabilité. A défaut, l'acquisition de matériel est exclue de la | boekhouding opgenomen is. Zoniet komt de aankoop van materiaal niet in |
subvention. | aanmerking voor de toelage. |
§ 4. Ne sont en aucun cas pris en compte à charge des frais de | § 4. Volgende kosten worden in geen geval als werkingskosten in |
fonctionnement : | aanmerking genomen : |
1° les frais de taxi; | 1° kosten voor taxiritten; |
2° les frais de restaurant, de traiteur ou d'hôtellerie; | 2° restaurant-, traiteur- of overnachtingskosten; |
3° les dépenses effectuées sous forme de forfait sans détail des | 3° de uitgaven verricht in de vorm van een forfaitair bedrag zonder |
prestations; | detail van de prestaties; |
3° l'achat de véhicules; | 3° de aankoop van voertuigen; |
4° les frais de représentation; | 4° de vertegenwoordigingskosten; |
5° le matériel médical, les consommables et toute autre dépense à | 5° het medische materiaal, voor consumptie geschikte goederen en elke |
charge de l'INAMI; | uitgave ten laste van het RIZIV; |
6° le défraiement éventuel des volontaires; | 6° de eventuele terugbetaling van vrijwilligers; |
7° les intérêts bancaires. » | 7° bankinteresten. » |
A l'alinéa quatre de ce même article, le mot « précités » est remplacé | In het vierde lid van hetzelfde artikel worden de woorden « voornoemde |
par les mots « visés au § 1er ». | bedragen » vervangen door de woorden « De bedragen bedoeld in § 1 ». |
L'alinéa quatre de ce même article devient le paragraphe cinq. | Het vierde lid van hetzelfde artikel wordt paragraaf vijf. |
Art. 4.Un paragraphe 7 est introduit à la suite du paragraphe 6 de |
Art. 4.Na paragraaf 6 van artikel 21 wordt een paragraaf 7 ingevoegd, |
l'article 21, rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« § 7. Sont admises à charge des subventions, dans les limites des | « § 7. Binnen de perken van de aan de werkgevers opgelegde |
obligations faites aux employeurs, les dépenses suivantes relatives au | verplichtingen worden toelagen verleend ter dekking van volgende |
personnel visé au présent article : | uitgaven i.v.m. het personeel bedoeld in dit artikel : |
1° la prime de fin d'année et le pécule de vacances, plafonnés selon | 1° de eindejaarstoelage en het vakantiegeld, beperkt volgens de regels |
les règles applicables aux membres du personnel des Services du | die toepasselijk zijn op de personeelsleden van de Regeringsdiensten; |
Gouvernement; 2° l'indemnité de préavis lorsqu'il est presté; | 2° de vooropzegvergoeding wanneer de vooropzeg gepresteerd wordt; |
3° les charges sociales patronales; | 3° de sociale werkgeversbijdragen; |
4° les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail | 4° de reiskosten tussen de woonplaats en de werkplaats voor zover de |
pour autant que le travailleur utilise les transports en commun selon | werknemer het openbaar vervoer gebruikt volgens de regels die |
les règles applicables aux membres du personnel des Services du | toepasselijk zijn op de personeelsleden van de Regeringsdiensten; |
Gouvernement; 5° le montant global des assurances accident de travail, | 5° het globale bedrag van de arbeidsongevalverzekeringen, burgerlijke |
responsabilité civile (RC prof + RC exploi - RC entreprises); | aansprakelijkheid (BA prof + BA exploi - BA ondernemingen); |
6° les dépenses liées aux obligations prévues dans la loi du 4 août | 6° de uitgaven i.v.m. de verplichtingen bedoeld in de wet van 4 |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
leur travail, facturées par le service interne ou externe pour la | uitvoering van hun werk, gefactureerd door de interne of externe |
protection et la prévention du travail; | dienst voor bescherming en preventie op het werk; |
7° le pécule dû à un travailleur en cas de réduction du temps de | 7° het geld verschuldigd aan een werknemer in geval van |
travail, à l'exception des indemnités en cas de rupture de contrat ». | arbeidsduurvermindering, met uitzondering van de vergoedingen in geval |
van contractbreuk. » | |
Art. 5.Un 5e alinéa rédigé comme suit est introduit à l'article 22 : |
Art. 5.Artikel 22 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidend als volgt : |
« Pour être pris en considération dans le cadre des dépenses | « Om in aanmerking te komen voor de uitgaven waarvoor toelagen |
admissibles à charge des subventions, tout contrat d'entreprise visé à | |
l'article 22 du présent arrêté conclu entre le pouvoir organisateur et | toegekend kunnen worden, bevat de in artikel 22 van dit besluit |
bedoelde bedrijfsovereenkomst die tussen de inrichtende macht en een | |
un prestataire indépendant, comprend au minimum les dispositions | zelfstandige dienstverlener gesloten wordt minstens de volgende |
suivantes : | gegevens : |
1° l'identification des parties; | 1° de identificatie van de partijen; |
2° l'objet, la durée et la fréquence de la prestation; | 2° het doel, de duur en de frequentie van de dienstverlening; |
3° le lieu de la prestation; | 3° de plaats waar de dienst verleend wordt; |
4° les obligations liées à l'utilisation des services généraux et des | 4° de verplichtingen i.v.m. het gebruik van de algemene diensten en |
locaux; | van de lokalen; |
5° le principe du respect du décret et des dispositions prises en | 5° het principe van de naleving van het decreet en van de maatregelen |
exécution de celui-ci; | die ter uitvoering ervan worden genomen; |
6° les modalités de participation à la concertation | 6° de modaliteiten voor de deelname aan het multidisciplinaire |
pluridisciplinaire; | overleg; |
7° la durée de la convention; | 7° de duur van de overeenkomst; |
8° les conditions de résiliation de la convention; | 8° de voorwaarden voor de opzegging van de overeenkomst; |
9° les instances compétentes en cas de litige. » | 9° de bevoegde instanties in geval van geschil. » |
Art. 6.Les deux derniers alinéas de l'article 22bis introduit par |
Art. 6.De laatste twee leden van artikel 22bis, ingevoegd bij besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 octobre 2008 sont supprimés et | van de Waalse Regering van 2 oktober 2008, worden geschrapt en |
remplacés par les alinéas suivants : | vervangen als volgt : |
« Si, au cours de la vérification des pièces justificatives, il | « Als na onderzoek van de bewijsstukken blijkt dat documenten |
s'avère que des documents sont incomplets ou manquants, les Services | onvolledig zijn of ontbreken, wordt het centrum door de |
du Gouvernement le notifient au centre qui dispose de dix jours pour y remédier. Passé ce délai, en l'absence de réponse, la vérification du dossier est poursuivie en l'état. Toutefois, une demande justifiée de prolongation du délai de dix jours peut être introduite. Lorsque les Services du Gouvernement ont terminé l'examen des pièces justifiant l'utilisation de la subvention, ils en notifient les conclusions au pouvoir organisateur du centre qui dispose d'un délai de quinze jours à dater de l'envoi pour communiquer ses observations. | Regeringsdiensten ingelicht en beschikt het over tien dagen om orde op zaken te stellen. Na afloop van die termijn wordt het onderzoek van het dossier bij gebrek aan antwoord als dusdanig voortgezet. Er kan evenwel een gerechtvaardigde aanvraag tot verlenging van de termijn met tien dagen ingediend worden. Wanneer de Regeringsdiensten klaar zijn met het onderzoek van de stukken die het gebruik van de toelage rechtvaardigen, delen ze de conclusies mee aan de inrichtende macht van het centrum, die met ingang van de verzenddatum over vijftien dagen beschikt om zijn opmerkingen mee te delen. |
Après examen de celles-ci, les Services du Gouvernement notifient la | Na onderzoek van die opmerkingen betekenen de Regeringsdiensten de |
décision au centre en indiquant toutes les voies de recours. » | beslissing aan de dienst met melding van alle rechtsmiddelen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011, met |
l'exception de l'article 5 du présent arrêté qui produit ses effets le | uitzondering van artikel 5 ervan, dat in werking treedt op 1 april |
1er avril 2011. Les conventions mentionnées à l'article 5 qui sont en | 2011. De overeenkomsten bedoeld in artikel 5, die van kracht zijn op |
vigueur à la date de publication du présent arrêté seront mises en | de datum van bekendmaking van dit besluit, worden in overeenstemming |
conformité le 1er jour du 6e mois qui suit. | gebracht op de eerste dag van de zesde maand die volgt. |
Art. 8.La Ministre qui a l'Aide aux personnes dans ses attributions |
Art. 8.De voor Personenhulp bevoegde Minister is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 22 décembre 2011. | Namen, 22 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |