Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de fabrication de carreaux en céramique et de tuiles, briques et autres produits en terre cuite pour la construction | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de fabricage van keramische tegels en dakpannen, bakstenen en overige producten van gebakken klei bestemd voor de bouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions intégrales relatives aux installations de fabrication de | integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de fabricage |
carreaux en céramique et de tuiles, briques et autres produits en | van keramische tegels en dakpannen, bakstenen en overige producten van |
terre cuite pour la construction | gebakken klei bestemd voor de bouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 19 juillet 2004, n° 37.454, donné en | Gelet op het advies van de Raad van State, nr 37.454, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux installations |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de installaties |
de fabrication de carreaux en céramique dont la capacité installée de | voor de fabricage van keramische tegels waarvan de geïnstalleerde |
production est supérieure ou égale à 10 kg/jour et inférieure à 100 | productiecapaciteit gelijk is aan 10 kg/dag of meer en lager dan 100 |
kg/jour, visés par les rubriques n° 26.30.01 et aux installations de | kg/dag, zoals bedoeld in de rubrieken nr. 26.30.01, en op de |
fabrication de tuiles, briques et autres produits en terre cuite pour | installaties voor de fabricage van dakpannen, bakstenen en overige |
la construction dont la capacité de production est supérieure ou égale | producten van gebakken klei bestemd voor de bouw waarvan de |
à 10 kg/jour et inférieure à 100 kg/jour, visés par les rubriques n° | productiecapaciteit gelijk is aan 10 kg/dag of meer en lager dan 100 |
26.40.01 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet | kg/dag, zoals bedoeld in de rubrieken nr. 26.40.01 van bijlage I bij |
2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidence et des | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | |
installations et activités classées. | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Section 2. - Définitions | Afdeling 2. - Definities |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par établissement |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder bestaande |
existant : tout établissement dûment autorisé avant l'entrée en | inrichting : elke inrichting die vóór de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est couverte par un | besluit behoorlijk vergund is of voor de exploitatie waarvan een |
permis délivré à la suite d'une demande introduite avant l'entrée en | vergunning is afgeleverd na indiening van een aanvraag vóór de |
vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
ainsi que l'établissement pour lequel une demande de permis a été | milieuvergunning, alsook de inrichting waarvoor een |
vergunningsaanvraag is ingediend tussen de inwerkingtreding van het | |
introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de |
au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du présente arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.Les ateliers et leurs dépendances sont séparés des locaux |
Art. 3.De werkplaatsen en hun aanhorigheden zijn van de bewoonde |
habités et de leurs accès par des murs, hourdis, cloisons, en briques | lokalen en de toegangen hiertoe gescheiden door muren, vloerplaten, |
ou en béton, plafonds et planchers ayant un degré de résistance au feu | wanden, in baksteen of beton, door plafonds en vloeren die minstens |
d'au moins une heure et ne comportant que les ouvertures | één uur brandbestendig zijn en slechts van de nodige openingen voor de |
indispensables à l'exploitation et à la sécurité. Les portes coupe-feu | exploitatie en de veiligheid voorzien zijn. De brandwerende deuren |
sont à fermeture automatique et présentent une résistance au feu d'une | gaan automatisch dicht en zijn minstens een half uur brandbestendig. |
demi-heure au moins. | |
Art. 4.Les locaux habités comportent aux moins un accès indépendant |
Art. 4.De bewoonde lokalen hebben minstens één toegang die niet tot |
de l'atelier et de ses dépendances. L'atelier n'a pas de communication | de werkplaats of de aanhorigheden leidt. De werkplaats is niet |
directe avec les locaux habités ou occupés par des tiers. | rechtstreeks verbonden met de bewoonde of door derden bezette lokalen. |
Art. 5.Les porches d'entrée qui sont séparés des ateliers par une |
Art. 5.De ingangsportalen, gescheiden van de werkplaatsen door een |
cour à ciel ouvert de trois mètres de profondeur au moins ou qui sont | openluchtkoer die minstens 3 m diep is of geïsoleerd met een deur die |
isolés par une porte ayant une résistance au feu d'au moins une | minstens een halfuur brandbestendig is, worden niet als aanhorigheid |
demi-heure ne sont pas considérés comme dépendance pour l'article 3. | beschouwd in de zin van artikel 3. |
Art. 6.Les portes et issues de secours des locaux utilisés pour |
Art. 6.De nooddeuren en -uitgangen van de lokalen waar de |
remiser les véhicules automoteurs et leurs remorques, des garages et | motorvoertuigen en aanhangwagens ondergebracht worden en die van de |
des ateliers s'ouvrent vers l'extérieur et les passages sont dégagés | garages en werkplaatsen gaan open naar buiten. De gangen zijn vrij van |
de tout obstacle. | elk obstakel. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 7.Les poussières ambiantes, non recyclées en interne, résultant |
Art. 7.De niet-intern gerecycleerde omringende stofdeeltjes |
de l'activité ou aspirées à l'endroit de leur production sont | geproduceerd door de activiteit of opgezogen op de plaats waar ze |
voortgebracht worden, worden in zakken of in andere recipiënten | |
récoltées dans des sacs ou autres récipients et stockées dans un local | opgevangen en in een gesloten lokaal opgeslagen of rechtstreeks naar |
fermé ou amenées directement dans un silo hermétique. | een hermetische silo afgevoerd. |
Art. 8.Les déchets combustibles et les chiffons de nettoyage sont |
Art. 8.Brandbare afval en poetsdoeken worden opgeslagen in een |
entreposés dans un récipient prévu à cet effet, et, afin de garantir | daartoe bestemde recipiënt en, om de veiligheid te waarborgen en elke |
la sécurité et d'éviter tout risque de nuisances, régulièrement | milieuhinder te voorkomen, regelmatig afgevoerd zonder verspreiding in |
évacués, sans dispersions pour le voisinage. Un contrat de collecte de | de buurt. De exploitant sluit een contract af voor de inzameling van |
ces déchets est conclu par l'exploitant. | deze afvalstoffen. |
Art. 9.Tous les contrats ou accords passés entre l'exploitant et les |
Art. 9.Alle contracten en overeenkomsten die de exploitant heeft |
firmes ou organismes chargés de l'évacuation et/ou du traitement des | afgesloten met firma's of instellingen belast met de afvoer en/of de |
déchets évacués de l'établissement mentionnent explicitement les | behandeling van de afgevoerde afvalstoffen vermelden uitdrukkelijk de |
installations où ils seront finalement éliminés ou mis en oeuvre. | installaties waar zij weggewerkt of gevaloriseerd zullen worden. |
Ces mentions comportent obligatoirement : | De volgende gegevens moeten vermeld worden : |
1° les coordonnées de ces installations ou chantiers; | 1° het adres en verdere gegevens betreffende die installaties of |
2° toutes les informations utiles attestant que leur exploitation est | werven; 2° alle nuttige inlichtingen waarbij bevestigd wordt dat de |
couverte par toutes les autorisations requises et qu'ils sont | exploitatie gedekt is door de vereiste vergunningen en dat regelmatig |
régulièrement autorisés à accueillir les déchets visés. | vergund is om bedoelde afvalstoffen op te vangen. |
Art. 10.La destruction par combustion de déchets liés à l'article 9 |
Art. 10.Het is verboden de in artikel 9 bedoelde afvalstoffen door |
est interdite. | verbranding te vernietigen. |
Art. 11.L'exploitant veille au bon fonctionnement, à l'entretien et à |
Art. 11.De exploitant ziet toe op de vlotte werking, het onderhoud en |
la propreté de l'installation. L'ensemble de l'installation, en ce | de reinheid van de installatie. De gezamenlijke installatie, in- en |
compris l'entrée et la sortie, les aires de stationnement et les | |
abords de l'installation, sont nettoyés régulièrement, si nécessaire | uitgang, parkeerplaatsen en omgeving inbegrepen, wordt regelmatig, |
tous les jours. | desnoods dagelijks, gereinigd. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 12.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 12.Vóór de uitvoering van het project en vóór elke wijziging van |
modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation | de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die gevaar voor brand en |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | brandverspreiding inhouden, pleegt de uitbater door bemiddeling van de |
l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du bourgmestre, le service | burgemeester overleg met de territoriaal bevoegde brandweerdienst over |
d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les | |
équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte | de te treffen maatregelen inzake brand- en explosiepreventie en |
contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection | -bestrijding en over de uitrustingen waarin voorzien moet worden met |
du public et de l'environnement. | het oog op de bescherming van de bevolking en het leefmilieu. |
Art. 13.Le matériel de lutte contre l'incendie doit être en bon état |
Art. 13.Het brandbestrijdingsmateriaal bevindt zich in goed staat van |
de fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et | werking, is tegen vorst beschermd, aangegeven, toegankelijk en over de |
réparti dans l'établissement. | inrichting verspreid. |
Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la | Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de exploitant ziet toe |
qualité des produits d'extinction d'incendie. | op de kwaliteit van de brandblusproducten. |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Section 1re. - Conditions de déversement des eaux uséesindustrielles | Afdeling 1. - Voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater in |
en eau de surface ordinaire et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales | gewoon oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater |
Art. 14.Les eaux usées industrielles générées par les installations |
Art. 14.Industrieel afvalwater voortgebracht door de installaties en |
et activités visées à l'article 1er ne peuvent être déversées en eau | activiteiten bedoeld in artikel 1 mag niet in oppervlaktewater of in |
de surface ou dans les voies d'évacuation des eaux pluviales. | afvoerwegen voor regenwater geloosd worden. |
Elles doivent être évacuées pour traitement adéquat et déversement | Voor een geschikte behandeling en lozing moet het afgevoerd worden |
vers une installation autorisée à les déverser. | naar een installatie die over een lozingsvergunning beschikt. |
Toutefois, pour les établissements employant moins de sept personnes, | Gelet op de kenmerken van het industriële afvalwater kan de |
l'Administration peut assimiler de telles eaux à des eaux domestiques | administratie, voor inrichtingen die minder dan zeven personen |
au vu des caractéristiques des eaux industrielles. Dans ce cas, le | tewerkstellen, dergelijk water evenwel met huishoudelijk water |
déversement de telles eaux est soumis aux conditions de l'épuration | gelijkstellen. In dit geval is de lozing van dergelijk water aan de |
individuelle. | individuele zuiveringsvoorwaarden onderworpen. |
Section 2. - Conditions de déversement à l'égout public | Afdeling 2. - Voorwaarden voor lozingen van afvalwater in openbare |
et dans les collecteurs d'eaux usées | rioleringen en afvalwatercollectoren |
Art. 15.Les eaux usées industrielles générées par les installations |
Art. 15.Industrieel afvalwater voortgebracht door de installaties en |
et activités visées à l'article 1er ne peuvent être rejetées en égouts | activiteiten bedoeld in artikel 1 mag niet in openbare rioleringen |
publics. | geloosd worden. |
Toutefois, pour les établissements employant moins de sept personnes, | Gelet op de kenmerken van het industriële afvalwater kan de |
l'Administration peut assimiler de telles eaux à des eaux domestiques | administratie, voor inrichtingen die minder dan zeven personen |
au vu des caractéristiques des eaux industrielles. Dans ce cas, le | tewerkstellen, dergelijk water evenwel met huishoudelijk water |
déversement de telles eaux n'est pas soumis à des conditions de | gelijkstellen. In dit geval is de lozing van dergelijk water niet |
déversement moyennant l'accord préalable de l'organisme d'épuration | onderworpen aan lozingsvoorwaarden die voorzien in de voorafgaande |
territorialement compétent pour considérer ces eaux comme eaux usées | toestemming van de zuiveringsinstelling die territoriaal bevoegd is om |
domestiques. | dit water met huishoudelijk afvalwater gelijk te stellen. |
CHAPITRE VI. - Air | HOOFDSTUK VI. - Lucht |
Art. 16.La concentration en poussières totales dans tous les |
Art. 16.De concentratie van totale stoffen in alle in de lucht |
effluents gazeux rejetés à l'atmosphère ne dépasse pas les 50 mg/Nm3. | uitgestoten gaseffluenten mag niet hoger zijn dan 50 mg/Nm3. Deze |
Cette valeur limite doit être respectée sans dilution autre que celle | grenswaarde moet in acht genomen worden zonder andere dilutie dan die |
nécessaire à la bonne marche des installations. | nodig is voor de vlotte werking van de installaties. |
Art. 17.Les valeurs d'émissions suivantes doivent être respectées |
Art. 17.Bij rookgassen van kookinstallaties worden de volgende |
pour les gaz de combustion provenant des installations de cuisson : | emissiewaarden in acht genomen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ces valeurs sont exprimées pour des conditions normales de référence | Deze waarden worden uitgedrukt voor normale referentievoorwaarden, |
telles que définies aux conditions générales, et rapportées à 18 % | zoals bepaald in de algemene voorwaarden, en teruggebracht op 18 % |
d'oxygène dans l'effluent. | zuurstof in de effluent. |
Pour les composés organiques volatiles (COV), on prend en | Voor vluchtige organische stoffen (VOS) wordt het totaalgehalte aan |
considération la teneur totale en substances organiques, exprimée en | organische stoffen, uitgedrukt in massa-eenheden per rookgasvolume, in |
unités de masse carbone par volume de gaz de combustion. | aanmerking genomen. |
CHAPITRE VII. - Contrôle et auto-surveillance | HOOFDSTUK VII. - Controle en zelftoezicht |
Art. 18.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
Art. 18.De documenten bedoeld in artikel 9, alsook de bewijzen van |
de la surveillance, au siège d'exploitation, les documents visés à | overname en/of behandeling en/of wegwerking van de door de |
l'article 9 ainsi que les bons de reprise et/ou de traitement et/ou | installaties voorgebrachte afvalstoffen, worden door de exploitant op |
d'élimination des déchets issus des installations. | de exploitatiezetel ter inzage gelegd van de toezichthoudende |
Art. 19.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
ambtenaar. Art. 19.De rapporten opgesteld door de instellingen of de diensten |
de la surveillance les rapports établis par les organismes ou les | die de controles hebben uitgevoerd, worden door de exploitant ter |
services qui ont effectué les contrôles. | inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar. |
Art. 20.L'autorité fixe la fréquence des contrôles relatifs aux |
Art. 20.De overheid bepaalt de frequentie van de controles op de |
rejets d'eaux industrielles. | lozingen van industrieel afvalwater. |
L'autorité fixe la fréquence des contrôles relatifs aux rejets dans | De overheid bepaalt de frequentie van de controles op de lozingen in |
l'atmosphère. | de lucht. |
Les protocoles d'analyses sont envoyés au fonctionnaire chargé de la | De analyseprotocollen worden naar de toezichthoudende ambtenaar |
surveillance, et par ailleurs tenu en permanence à sa disposition. | gestuurd en kunnen voor het overige steeds door hem ingekeken worden. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Le présente arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les articles 3, 4, 5, 6, 16 et 17 s'appliquent aux établissements | De artikelen 3, 4, 5, 6, 16 en 17 zijn van toepassing op de |
existants le 1er janvier 2007. | inrichtingen die in werking zijn op 1 januari 2007. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |