Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, pour ce qui concerne les rubriques 01.20 à 01.49.03 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.20 tot 01.49.03 betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
classées, pour ce qui concerne les rubriques 01.20 à 01.49.03 | de ingedeelde installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.20 tot 01.49.03 betreft |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 3, 21 et 87; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, 21 en 87; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 20022 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'avis de la Commission consultative pour la protection des eaux | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de bescherming van het |
contre la pollution, rendu le 22 juin 2005; | water tegen verontreiniging, gegeven op 22 juni 2005; |
Vu l'avis de la Commission régionale des déchets rendu le 30 juin 2005; | Gelet op het advies van de Gewestelijke commissie voor afvalstoffen, gegeven op 30 juni 2005; |
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement | Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'Environnement pour le |
Développement durable" (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling), | |
durable, rendu le 7 juillet 2005; | gegeven op 7 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de Hoge Raad van de Steden, Gemeenten en |
Région wallonne, rendu le 12 juillet 2005; | Provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 12 juli 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2005 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 september |
de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Considérant que, depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté du | Overwegende dat de verschillende partijen bij de onderzoeksprocedure |
van een aanvraag tot milieuvergunning sinds de inwerkingtreding van | |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 susvisé, les différents acteurs | bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 de |
intervenant lors de la procédure d'instruction d'une demande de permis | aandacht gevestigd hebben op ettelijke problemen betreffende o.a. de |
d'environnement ont mis en évidence plusieurs problèmes liés notamment | interpretatie van de rubrieken, de ongeschikte indeling, de |
à l'interprétation des rubriques, au classement inadapté, à | ongelijkheid tussen soortgelijke activiteiten die op verschillende |
l'inégalité entre des activités similaires classées différemment, au | wijzen ingedeeld zijn, de gebrekkige leesbaarheid en een onvoldoende |
manque de lisibilité et à un encadrement insuffisant ou mal adapté; | of slecht aangepaste begeleiding; dat deze problemen zich voor alle |
que ces problèmes sont récurrents pour toutes les activités agricoles; | landbouwactiviteiten voordoen; |
Considérant qu'une première modification de l'arrêté du 4 juillet 2002 | Overwegende dat bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 een eerste keer |
susvisé a tenté d'apporter une réponse à certains de ces problèmes; | gewijzigd werd om sommige van deze problemen trachten op te lossen; |
que ces modifications se sont toutefois cantonnées, essentiellement, à | |
l'insertion de notes de bas de page, vidant ainsi de leur sens | dat de wijzigingen zich evenwel voornamelijk beperkt hebben tot het |
certaines rubriques ou sous-rubriques et, à l'usage, se révélant | invoegen van voetnoten, waardoor sommige rubrieken of subrubrieken van |
lourdes à mettre en oeuvre; qu'il est, en conséquence, devenu | hun zin ontdaan werden en in de praktijk moeilijk uit te voeren |
indispensable de procéder à une révision fondamentale des rubriques | bleken; dat een fundamentele herziening van de rubrieken zich |
afin de proposer une nouvelle classification cohérente, mieux ciblée | bijgevolg opdringt ten einde een nieuwe coherentere, beter gerichte en |
et d'usage plus simple et ce, tout en offrant un niveau équivalent de | gebruiksvriendelijkere indeling voor te stellen, waarbij een |
protection de l'environnement et du public tel que requis par | gelijkwaardig niveau van bescherming van het leefmilieu en het publiek |
l'article 23 de la Constitution; Considérant que la présente modification est modulée selon cinq axes : 1° classer de manière séparée les établissements dont l'exploitant, dit "agriculteur", travaille dans le secteur agricole et donc s'adonne, à titre principal, partiel ou complémentaire, à la production agricole, horticole ou d'élevage et les élevages détenus par une personne physique ou une personne morale ne faisant pas partie du secteur d'activité de l'agriculture; 2° exprimer les seuils de classement de toutes les rubriques de la | wordt gewaarborgd, zoals voorgeschreven bij artikel 23 van de Grondwet; Overwegende dat deze wijziging volgens vijf hoofdlijnen gemoduleerd is, meer bepaald : 1° de gescheiden indeling van de inrichtingen waarvan de exploitant, met name de "landbouwer", in de landbouwsector werkt en zich dus hoofdzakelijk, gedeeltelijk of aanvullenderwijs aan de landbouw-, tuinbouw- of teeltproductie wijdt en van de veefokkerijen gehouden door een natuurlijke of een rechtspersoon die niet onder de landbouwsector ressorteert; 2° de indelingsdrempels van alle rubrieken op dezelfde wijze |
même manière; | uitdrukken; |
3° reclasser les activités agricoles de la rubrique 01.2 "Elevage" de | 3° de herindeling van de landbouwactiviteiten van rubriek 01.2 |
manière à mieux préserver l'environnement et la population, en | "Veeteelt" voor een betere bescherming van het leefmilieu en de |
particulier pour les élevages dits "hors-sol", en prenant en compte | bevolking, meer bepaald wat de "niet grondgebonden" veeteelten |
notamment l'impact dû aux nuisances olfactives; | betreft, rekening houdende met o.a. geurhindereffecten; |
4 ° ajouter de nouvelles rubriques pour y inclure l'élevage d'animaux | 4° de toevoeging van nieuwe rubrieken om er de teelt van |
de laboratoire et les pensions pour animaux et classer les dépôts | laboratoriumdieren en dierenasielen in op te nemen en de indeling van |
d'effluents d'élevage situés à proximité de la zone d'habitat et des | opslagen van dierlijke mest gelegen in de buurt van een woongebied en |
maisons riveraines; | van aanliggende woningen; |
5° distinguer les services annexés aux activités agricoles (rubriques | 5° een onderscheid maken tussen de diensten i.v.m. de |
01.20 à 01.28) et ceux annexés à des élevages d'animaux par des | landbouwactiviteiten (rubrieken 01.20 tot 01.28) en die i.v.m. |
personnes non agriculteurs (rubriques 01.30 à 01.38 et 01.39.03.); Considérant, en ce qui concerne le premier axe, que l'actuelle rubrique 01, intitulée "agriculture, chasse, services annexes", regroupe sans aucune spécification les activités d'élevage dont la finalité est la production d'animaux ou d'aliments destinés directement ou indirectement à la distribution alimentaire (secteur agricole et horticole), l'élevage d'animaux à des fins non agricoles, les refuges et chenils, les verminières et les ruchers; que, par exemple, dans le cas d'un élevage - bovins, porcs, autruches, etc - détenu par un agriculteur et d'un élevage détenu par un | dierenteelten door niet-landbouwers (rubrieken 01.30 tot 01.38 en 01.39.03.); Overwegende dat, wat de eerste hoofdlijn betreft, de bestaande rubriek 01, met het opschrift "Landbouw, jacht, aanverwante diensten", zonder nadere bepalingen betrekking heeft op teeltactiviteiten voor de productie van dieren of voedingsmiddelen rechtstreeks of onrechtstreeks bestemd voor de voedingsdistributie (land- en tuinbouwsector), op dierenteelt voor niet landbouwdoeleinden, op asielen en kennels, wormenkwekerijen en bijenstallen; dat, bijvoorbeeld, in het geval van een fokkerij - runderen, varkens, struisvogels, enz. - gehouden door een landbouwer en van een fokkerij |
"non-agriculteur" - refuges et chenils, élevage de bovins détenu par | gehouden door een "niet-landbouwer" - asielen en kennels, |
une entreprise pharmaceutique, centre de recherche, animaux détenus | runderenteelt gehouden door een farmaceutisch bedrijf, |
par des particuliers, etc - ces deux types d'activités sont visées par | onderzoekscentrum, dieren gehouden door particulieren, enz. - deze |
la même rubrique et devront respecter les mêmes conditions | twee types van activiteiten in dezelfde rubriek vermeld worden en |
d'exploitation, alors que, dans la pratique, ces activités ne peuvent | dezelfde exploitatievoorwaarden gelden terwijl ze in de praktijk niet |
être qualifiées de similaires; que, de ce fait, elles requièrent, au | als gelijksoortig gekenmerkt kunnen worden; dat ze derhalve bij de |
cours de la procédure d'instruction d'une demande de permis, une | onderzoeksprocedure van een vergunningaanvraag een verschillende |
analyse différente et sont soumises, à plus d'un titre, à un | analyse vereisen en in meer dan één opzicht onderworpen zijn aan een |
encadrement différent; que, de manière non exhaustive, les situations | verschillende begeleiding; dat de tegenstrijdige toestanden die zich |
contradictoires rencontrées lors de l'instruction d'une demande de | voorgedaan hebben bij het onderzoek van een vergunningaanvraag voor |
permis pour des activités dont les finalités sont fondamentalement | activiteiten waarvan de finaliteiten fundamenteel verschillen en |
différentes et qui pourtant sont classées de manière similaire sont | desalniettemin op dezelfde wijze ingedeeld zijn, de volgende zijn |
les suivantes : | (niet limitatief) : |
- en ce qui concerne le formulaire de demande : les deux demandeurs | - wat het aanvraagformulier betreft : beide aanvragers moeten |
doivent remplir le même formulaire de demande générale ainsi que le | hetzelfde algemeen aanvraagformulier invullen, alsook het formulier |
formulaire destiné aux activités agricoles (annexe 2 de l'arrêté du | bestemd voor landbouwactiviteiten (bijlage 2 bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à | Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse |
diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au | maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 |
permis d'environnement) mais ne doivent pas répondre aux mêmes | betreffende de milieuvergunning) maar moeten niet dezelfde vragen |
questions; | beantwoorden; |
- en ce qui concerne l'encadrement réglementaire et l'instruction de | - wat de reglementaire begeleiding en het onderzoek van de aanvraag |
la demande : le tableau ci-après reprend, de manière non exhaustive, | betreft : onderstaande tabel geeft een niet beperkend overzicht van de |
les éléments devant être pris en considération lors de l'instruction | gegevens waarmee rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van |
d'une demande de permis pour les deux types d'activités pris en | een vergunningaanvraag voor beide activiteitentypes die als voorbeeld |
exemple : | worden genomen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Considérant qu'il convient dès lors de proposer les modifications | Overwegende dat het derhalve geboden is de volgende wijzigingen voor |
suivantes : | te stellen : |
- viser les établissements relevant du secteur d'activité de | - in de rubriek 01.2 "Veeteelt" de inrichtingen opsporen die onder de |
l'agriculture dans la rubrique 01.2 "Elevage"; | landbouwsector vallen; |
- créer la rubrique 01.3. "Détention d'animaux ne relevant pas du | - de rubriek 01.3 "Inbezithouding van dieren die niet onder de |
secteur de l'agriculture". Cette rubrique viserait également les | landbouwsector vallen" invoegen; Deze rubriek zou ook betrekking |
élevages de chiens (refuges et chenils), les ruchers et les | hebben op hondenfokkerijen (asielen en kennels), bijenstallen en |
verminières; | wormenkwekerijen; |
- viser, dans la rubrique 01.30., les activités actuellement non | - in de rubriek 01.30, de volgende thans niet ingedeelde activiteiten |
classées suivantes : | opsporen : |
les refuges pour tous les types d'animaux; | de asielen voor alle soorten dieren; |
les pensions pour animaux; | de dierenpensions; |
les élevages d'animaux de laboratoire; | de fokkerijen van laboratoriumdieren; |
- classer les dépôts d'effluents d'élevage au champ, sur | - indeling van de opslagplaatsen voor dierlijke mest op het veld, al |
infrastructure ou non, lorsqu'ils sont à proximité directe d'une zone | dan niet op infrastructuur, wanneer ze in de onmiddellijke nabijheid |
d'habitat ou d'une maison; | van een woongebied of een woning gelegen zijn; |
- classer les dépôts d'effluents d'élevage produits en dehors du | - indeling van de opslagplaatsen voor dierlijke mest geproduceerd |
secteur d'activité de l'agriculture avec pour objectif de réglementer | buiten de activiteitensector van de landbouw met als doel de |
leur stockage par des dispositions similaires à ce qui est imposées | reglementering van de opslag ervan krachtens dezelfde bepalingen als |
aux exploitants agricoles par le Code de l'eau; | die welke het Waterwetboek aan de landbouwexploitanten oplegt; |
Considérant, en ce qui concerne le deuxième axe, que, lors de la | Overwegende dat, wat de tweede hoofdlijn betreft, bij het opstellen |
rédaction de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 susvisé, la classification proposée s'est articulée sur la notion d'azote organique produit; qu'en effet, le risque de pollution des eaux de surface et souterraines lié à la gestion des effluents d'élevage (stockage et épandages) était considéré comme une des principales nuisances des élevages, outre le charroi, les nuisances sonores et olfactives; que les dispositions légales et réglementaires visant à prévenir ce type de pollution étaient à l'époque insuffisantes pour enrayer l'augmentation du nitrate dans les eaux; que cette approche nécessitait des calculs pour établir, dans un | van bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 de voorgestelde indeling is uitgegaan van het begrip 'geproduceerde organische stikstoffen'; dat het gevaar voor verontreiniging van de ondergrondse en oppervlaktewateren inherent aan het beheer van dierlijke mest (opslag en verspreiding) immers beschouwd werd als één van de voornaamste overlasten van de fokkerijen, behalve het vervoer, de geluids- en geurhinder; dat de wettelijke en reglementaire bepalingen ter voorkoming van dat type verontreiniging destijds niet volstonden om de toename van de hoeveelheid stikstoffen in het water af te remmen; dat deze benaderingswijze berekeningen vereiste om in een dossier |
dossier de demande de permis d'environnement, la production annuelle | betreffende een aanvraag tot milieuvergunning de jaarlijkse productie |
d'azote organique à partir du tableau se trouvant dans l'annexe I de | organische stikstoffen vast te leggen op grond van de tabel die in |
l'arrêté du 4 juillet 2002 susvisé et intitulé "Production azotée | bijlage I bij bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 opgenomen is onder |
annuelle par catégorie animale"; que, néanmoins, la notion de | het opschrift "Jaarlijkse stikstofproductie per dierencategorie"; dat |
production d'azote organique n'est plus, depuis 2002, le critère | het begrip 'organische stikstoffenproductie sinds 2002 om |
essentiel pour classer les établissements agricoles et ce, pour | verschillende redenen evenwel niet meer het hoofdcriterium is voor de |
plusieurs raisons; qu'en effet, la Région wallonne a adopté le | indeling van landbouwinrichtingen; dat het Waalse gewest immers het |
programme de gestion durable de l'azote en agriculture, en réponse à | programma voor duurzaam beheer van stikstoffen in de landbouw heeft |
la Directive européenne 91/676/CEE visant à réduire la pollution des | aangenomen om te voldoen aan de Europese Richtlijn 91/676/EEG inzake |
eaux par les nitrates d'origine agricole grâce à la désignation de | de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit |
zones vulnérables et à l'adoption de pratiques agricoles adéquates; | agrarische bronnen door het definiëren van kwetsbare gebieden en het |
que ces principes ont été définis dans l'arrêté du Gouvernement wallon | aannemen van geschikte landbouwpraktijken; dat deze beginselen |
du 10 octobre 2002 relatif à la gestion durable de l'azote en | vastliggen in het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 |
agriculture, appelé communément l'arrêté "nitrates", et sont | betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw, |
doorgaans "stikstoffenbesluit" genoemd, en nu opgenomen zijn in de | |
maintenant repris dans les articles R.188 à R.232 et R.460 du Livre II | artikelen R.188 tot R.232 en R.460 van Boek II van het Milieuwetboek, |
du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau; que ces | dat het Waterwetboek inhoudt; dat deze bepalingen, die slechts op |
dispositions, qui ne s'appliquent qu'aux activités agricoles, | landbouwactiviteiten van toepassing zijn, nieuwe regels definiëren |
définissent de nouvelles règles concernant les quantités de | i.v.m. de hoeveelheden te verspreiden bemestingsmiddelen, de |
fertilisants à épandre, les périodes et les conditions d'épandage, les | verspreidingsperiodes en -voorwaarden, de modaliteiten voor de opslag |
van boerderijmeststoffen, waarbij een minimale capaciteit van zes | |
modalités de stockage des engrais de ferme, celui-ci devant avoir une | maanden opslag nodig is om de verspreidingsperiodes in acht te nemen |
capacité minimale de 6 mois de stockage afin de respecter les périodes d'épandage, les obligations d'étanchéité des infrastructures de stockage, ...; que la mise en conformité des infrastructures de stockage, imposée selon un échéancier défini à l'article R.460 du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau, est un incitant à revoir plus globalement l'aménagement des bâtiments d'élevage et la production des engrais de ferme; que les principales administrations chargées d'encadrer cette matière sont, outre la Police de l'Environnement pour le contrôle, la Direction générale de l'Agriculture et la Direction de la Protection des Sols de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement (cadastre des épandages); qu'une structure d'encadrement a été mise en | en de verplichtingen inzake dichtheid van de opslaginfrastructuren na te komen; dat het in conformiteit brengen van de opslaginfrastructuren, opgelegd volgens een tijdschema bepaald in artikel R.460 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, aanzet tot een globalere herziening van de teeltgebouwen en de productie van boerderijmeststoffen; dat de voornaamste administraties die zich met deze materie bezighouden, behalve de milieupolitie voor de controle, het Directoraat-generaal 'Landbouw' en de Directie 'Grondbescherming' van het Directoraat-generaal 'Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu' (Strooikadaster) zijn; dat een begeleidingsstructuur tot stand is gebracht om de landbouwers te helpen bij het nakomen van hun verplichtingen (Nitrawal); dat, bovendien, de onafhankelijkheid van de administratieve politie voor de controle op de naleving van de bepalingen betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en van de administratieve politie voor de naleving van de reglementaire bepalingen inzake |
place afin d'aider les agriculteurs à répondre à leurs obligations en | milieuvergunning bekrachtigd werd bij het arrest nr. 139.888 van de |
la matière (Nitrawal); que, par ailleurs, l'arrêt n° 139.888 du 27 | Raad van State van 27 januari 2005; |
janvier 2005 du Conseil d'Etat consacre l'indépendance de la police | Overwegende dat de productie van organische stikstoffen door een teelt |
administrative liée au contrôle des dispositions relatives à la | bijgevolg niet langer een sleutelelement is voor de indeling van een |
gestion durable de l'azote en agriculture du Livre II du Code de | landbouwexploitatie daar de desbetreffende wettelijke en reglementaire |
l'environnement, contenant le Code de l'eau et de la police | bepalingen en de controle op de naleving ervan bestaan en los van de |
administrative liée au respect des dispositions réglementaires en | milieuvergunningsprocedure toegepast worden; dat het onderzoek van een |
matière de permis d'environnement; | |
Considérant que, en conséquence, la production d'azote organique par | dossier inzake vergunningsaanvraag voor een landbouwactiviteit niet |
un élevage n'apparaît plus comme un élément clef pour classer une | langer zou moeten uitweiden over het aspect "beheer van dierlijke |
exploitation agricole, puisque les dispositions légales et | mest"; gelet op de nieuwe hervorming van het Gemeenschappelijk |
réglementaires y afférentes et leur contrôle existent et s'appliquent | landbouwbeleid (GLB) waarbij het conditionaliteitsbeginsel ingevoerd |
indépendamment de la procédure de permis d'environnement; que | wordt, met als gevolg een geweldige aanzetting voor de landbouwers om |
l'instruction d'un dossier de demande de permis pour une activité agricole ne devrait plus s'attarder sur l'aspect "gestion des effluents", au vu de la nouvelle réforme de la Politique agricole commune (PAC) qui instaure le principe de conditionnalité et, par là, un formidable incitant en sorte que les agriculteurs fassent, dans les délais imposés, les démarches pour conformer l'ensemble de leurs exploitations et activités aux obligations prévues par les articles R.188 à R.232 du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau relatifs à la gestion durable de l'azote en agriculture; qu'en effet, depuis le 1er janvier 2005, la perception des paiements directs est subordonnée au respect par l'agriculteur d'exigences réglementaires en matière de gestion (annexe III du Règlement (CE) | binnen de voorgeschreven termijnen de stappen te ondernemen ten einde het geheel van hun exploitaties en activiteiten te laten voldoen aan de verplichtingen bepaald bij de artikelen R.188 tot R.232 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw; dat de rechtstreekse steunverlening sinds 1 januari 2005 immers onderworpen is aan de inachtneming door de landbouwer van uit de regelgeving voortvloeiende beheerseisen (bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de |
1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles | Raad van 29 s eptember 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
communes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in |
commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling |
agriculteurs) ainsi qu'au respect des "bonnes conditions agricoles et | van bepaalde steunregelingen voor landbouwers), alsook aan de |
environnementales" (annexe IV du règlement); que, parmi les exigences | inachtneming van "goede landbouw- en milieucondities" (bijlage IV bij |
réglementaires en matière de gestion, figurent cinq directives | de verordening); dat onder de uit de regelgeving voortvloeiende |
européennes environnementales, à savoir : - la Directive 91/676/CEE concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir des sources agricoles; - la Directive 86/278/CEE relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture; - la Directive 80/68/CEE concernant la protection des eaux souterraines contre la pollution par les substances dangereuses; - la Directive 74/409/CEE concernant la conservation des oiseaux sauvages; - la Directive 92/43/CEE concernant la conservation des habitats | beheerseisen vijf Europese richtlijnen inzake het leefmilieu voorkomen, namelijk : - Richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991 inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; - Richtlijn 86/278/EEG betreffende de bescherming van het milieu, in het bijzonder de bodem bij het gebruik van zuiveringsslib in de landbouw; - Richtlijn 80/68/EEG van de Raad betreffende de bescherming van het grondwater tegen verontreiniging veroorzaakt door de lozing van bepaalde gevaarlijke stoffen; - Richtlijn 80/68/EEG inzake het behoud van de vogelstand; |
naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages; | - Richtlijn 92/43/EEG inzake de instandhouding van de natuurlijke |
habitats en wilde fauna en flora; | |
Considérant, en outre, qu'il ressort de la lecture des travaux | Overwegende, bovendien, dat uit de lezing van de voorbereidende werken |
préparatoires que le critère de la production d'azote organique, alors | blijkt dat het criterium van de organische stikstoffenproductie, dat |
jugé important, n'a été repris que pour certains types d'élevage qu'en | destijds als belangrijk beschouwd werd, slechts voor enkele |
effet, seules certaines rubriques (porcins, volailles, ratites) | teeltsoorten in aanmerking is genomen; dat enkel sommige rubrieken |
présentent des seuils de classement exprimés soit en nombre d'animaux, | (varkensachtigen, pluimvee, ratieten) immers indelingsdrempels |
soit en quantité d'azote organique produit annuellement, alors que la | vertonen die hetzij in aantal dieren, hetzij in jaarlijks |
problématique de la gestion des effluents se pose également pour les | geproduceerde hoeveelheid organische stikstoffen uitgedrukt zijn, |
élevages d'engraissement de veaux, de lapins, de pigeons, de gibiers | terwijl de problematiek van het mestbeheer zich ook voordoet voor |
pouvant être à l'origine de nuisances tout aussi préjudiciables que | fokkerijen van kalveren, konijnen, duiven, wild, waarvan de hinder |
des poulaillers ou des porcheries; que, par ailleurs, ce critère | even schadelijk kan zijn als die veroorzaakt door kippen- of |
entraîne également une discrimination entre des établissements | varkensmesterijen; overwegende bovendien dat bedoeld criterium ook een |
d'élevage au sein d'une même rubrique (par exemple, le seuil de | discriminatie teweegbrengt tussen de teeltinrichtingen binnen |
l'étude d'incidences pour les poules pondeuses est atteint pour 32.255 | eenzelfde rubriek (bijv., voor legkippen wordt de drempel van het |
animaux alors que, pour les poulets de chair, il n'est atteint que | effectonderzoek bereikt bij 32255 dieren terwijl hij voor vleeskippen |
lorsque le nombre d'animaux atteint 40.000); que, de plus, le calcul | slechts gehaald wordt bij 40000 dieren); dat de berekening daarenboven |
se fait sur base du tableau se trouvant dans l'annexe 1re de l'arrêté | verricht wordt op basis van de tabel opgenomen in bijlage I bij |
du 4 juillet 2002 susmentionné et intitulé "Production azotée annuelle | bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 onder het opschrift "Jaarlijkse |
par catégorie animale"; | stikstofproductie per dierencategorie"; |
Considérant que la gestion de l'azote en agriculture ne peut se | Overwegende dat het beheer van stikstoffen in de landbouw niet mag |
résumer à un calcul établi au moment de la demande de permis ou lors | neerkomen op een berekening gemaakt bij de vergunningsaanvraag of bij |
du renouvellement du permis; qu'il faut noter également que ce type de | de vernieuwing van de vergunning; dat er ook opgemerkt moet worden dat |
classification n'est pas représentatif du projet, objet de la demande | dit indelingstype niet representatief is voor het project, voorwerp |
de permis car elle se base sur la situation existante au moment de la | van de vergunningsaanvraag omdat het uitgaat van de bestaande toestand |
rédaction de la demande, alors que, dans les semaines qui suivent, | bij de opstelling van de aanvraag terwijl de leeftijd van de dieren en |
l'âge des animaux et le nombre d'animaux (ventes, décès, nombre de | hun aantal (verkopen, dood, veranderlijk geboorteaantal) waarop de |
naissance variable) visés lors de la demande évoluent et par-là même, | aanvraag betrekking heeft, evolueren alsook, als gevolg hiervan, de |
la quantité d'azote produit; | hoeveelheid geproduceerde stikstoffen; |
Considérant donc que le souci de cohérence voudrait que, dans le cadre | Overwegende dat het voor meer cohesie zou passen in het raam van |
de l'arrêté du 4 juillet 2002 susmentionné, soit adopté le principe de | bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 het principe tot afwijking van de |
dérogation aux normes de production d'azote instauré par les articles | normen inzake stikstoffenproductie aan te nemen dat ingevoerd werd bij |
R.188 à R.232 du Livre II du Code de l'environnement, contenant le | de artikelen R.188 tot R.232 van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
Code de l'eau dans le cadre de la démarche qualité et selon lequel le | het Waterwetboek inhoudt, in het raam van de kwaliteitsstap en op |
calcul de l'azote organique produit dans un établissement peut | grond waarvan de hoeveelheid organische stikstoffen geproduceerd in |
s'effectuer sur base des volumes de production et des teneurs en azote propres à l'exploitation : Considérant, en ce qui concerne le troisième axe, que, lors de l'instruction d'une demande de permis, il apparaît que la réalité de terrain oblige à mieux protéger la zone d'habitat et tout autre récepteur sensible des nuisances dues au charroi, des nuisances sonores et olfactives; qu'actuellement seule la zone d'habitat fait prévaloir un classement plus sévère; qu'une exploitation agricole à proximité directe d'une zone d'habitat ou simplement d'une habitation de tiers non reprise dans une zone d'habitat ou encore dans une zone d'habitat à caractère rural est classée de la même manière que si elle | een inrichting berekend kan worden op basis van de productievolumes en stikstofgehaltes eigen aan de exploitatie; Overwegende, wat de derde hoofdlijn betreft, dat het onderzoek van een aanvraag tot milieuvergunning laat blijken dat de realiteit van het terrein verplicht tot een betere bescherming van het woongebied en van elke andere gevoelige ontvanger van hinder veroorzaakt door vervoer, van geluids- en geurhinder; dat thans enkel het woongebied zich beroept op een strengere indeling; dat een landbouwexploitatie in de onmiddellijke nabijheid van een woongebied of simpelweg van een woning van derden die niet opgenomen is in een woongebied of in een |
était complètement isolée en zone agricole; que par récepteur | woongebied met een landelijk karakter, wordt ingedeeld alsof ze |
sensible, on entend les habitations voisines, à l'exception du | volkomen geïsoleerd was in een landbouwgebied; dat onder gevoelige |
logement de l'exploitant, des écoles, des hôpitaux, des homes, des | ontvanger wordt verstaan de naburige woningen, met uitzondering van de |
zones de loisirs, etc, soit les zones où vivent des personnes ainsi | woning van de exploitant, de scholen, ziekenhuizen, tehuizen, |
que les zones où séjournent des personnes plus vulnérables tels que | recreatiegebieden, enz., m.a.w. de gebieden waar personen leven, |
les enfants, les malades, les personnes âgées); que les élevages de | alsook de gebieden waar kwetsbaardere personen, zoals kinderen, |
taille importante peuvent nécessiter des installations conséquentes | zieken, bejaarden verblijven; dat grote teelten omvangrijke |
(bâtiment avec ventilation dynamique, installation de préparation | installaties vereisen kunnen (gebouw met dynamische ventilatie, |
automatique du lait, stockage des aliments en silo, stockage de fumier | automatische melkbereidingsinstallatie, voederopslag in silo's, mest- |
et/ou de lisier, charroi lié à la livraison des aliments et des | en/of gieropslag, vervoer i.v.m. de levering van voeder en dieren, |
animaux, etc, ) multipliant ainsi les risques de nuisances olfactives | enz., ) waardoor de geur- en geluidshinderrisico's toenemen, wanneer |
et de nuisances sonores, lorsqu'ils sont proches d'une zone d'habitat | ze dichtbij een woongebied of een gevoelige ontvanger gevestigd zijn; |
ou d'un récepteur sensible; que, dans ce cas de figure, | dat de administratie, in deze denkbeeldige situatie, elk dossier al |
l'administration traite chaque dossier au cas par cas et des | naar gelang het geval onderzoekt en dat vaak bijzondere voorwaarden |
conditions particulières sont souvent proposées; que, par contre, | voorgesteld worden; dat, daarentegen, de onbelangrijke weerslag van de |
l'impact non significatif des nuisances sonores et olfactives | geluids- en geurhinder van inrichtingen verwijderd van een woongebied |
d'établissements éloignés d'une zone d'habitat ou d'un récepteur | of van een gevoelige ontvanger in de meeste gevallen geen klachten |
sensible, donne lieu, dans la plupart des cas, à une absence de | oplevert tijdens het openbaar onderzoek en het voorwerp is van een |
réclamations lors de l'enquête publique et à un rapport d'analyse des | vereenvoudigd rapport inzake het effectenonderzoek, dat besluit tot |
impacts simplifié concluant à l'imposition de conditions d'exploiter | het opleggen van exploitatievoorwaarden gemeen aan alle |
communes à tous les établissements d'élevage; qu'eu égard à cette | teeltinrichtingen; dat er, rekening houdende met deze realiteit, |
réalité, il est proposé de classer les établissements relevant du | voorgesteld wordt de onder de landbouwsector vallende inrichtingen |
secteur de l'agriculture en fonction de deux critères : d'une part, le | volgens twee criteria in te delen : enerzijds, het aantal dieren en, |
nombre d'animaux et d'autre part, leur implantation soit en zone | anderzijds, hun vestiging, hetzij in een woongebied, hetzij in de |
d'habitat, soit à proximité d'un récepteur sensible en tenant compte | buurt van een gevoelige ontvanger, met inachtneming van o.a. het |
notamment de l'impact dû nuisances olfactives; que d'autres paramètres | geurhindereffect; dat ook andere specifiekere parameters in aanmerking |
plus particuliers sont aussi pris en compte, comme par exemple le | genomen worden, zoals, bijv., het gevaarlijke karakter van |
caractère dangereux des autruches ou encore le caractère intensif de | struisvogels of het intensieve karakter van sommige "industriële" of |
certains élevages dits "industriels" ou "hors sol"; que ce classement | "niet grondgebonden teelten"; dat deze indeling dient om een |
a pour objectif de pouvoir distinguer les établissements dont | onderscheid te kunnen maken tussen de inrichtingen waarvan de |
l'exploitation a un impact peu important sur l'environnement et sur | exploitatie zowel op het leefmilieu als op de mens een niet |
l'homme pouvant être limité moyennant le strict respect de conditions | noemenswaardig effect heeft dat beperkt kan worden mits een strikte |
intégrales, et ceux pour lesquels une analyse approfondie du projet | naleving van de integrale voorwaarden, en die welke een grondige |
est nécessaire pour conclure à la compatibilité ou non de | analyse van het project vereisen vooraleer te kunnen vaststellen dat |
l'exploitation avec son environnement et pour lesquels l'imposition de | de exploitatie al dan niet verenigbaar is met het leefmilieu en |
conditions d'exploitation particulières doit être envisagée; que | waarvoor het opleggen van bijzondere exploitatievoorwaarden overwogen |
l'impact des "odeurs" est un critère essentiel à prendre en compte, | moet worden; dat de weerslag van "geuren" een belangrijk in overweging |
les nuisances sonores étant, en Région wallonne, déjà réglementées; | te nemen criterium is, daar geluidshinder in het Waalse gewest reeds |
que l'émission d'effluents odorants est en effet à la base de nombreux | gereglementeerd is; dat de emissie van mestgeur immers talrijke |
contentieux entre les exploitants et les riverains, surtout dans le | geschillen tussen exploitanten en aanwonenden heeft veroorzaakt, |
cadre de projet d'élevage de type "hors sol" de volailles, de porcins | voornamelijk in het raam van "niet grondgebonden" teeltprojecten |
ou de lapins; que, dans la démarche proposée, et dans le cadre du | betreffende pluimvee, varkensachtigen of konijnen; dat het er, in de |
Contrat d'avenir renouvelé, il s'agit d'assurer une cohabitation | voorgestelde benaderingswijze en in het raam van het hernieuwde |
harmonieuse entre les exploitations agricoles et la population; que | Toekomstcontract, om gaat een harmonisch samenleven te waarborgen |
l'hypothèse de départ est que ce qui est considéré comme inacceptable | tussen de landbouwexploitaties en de bevolking; dat er van uitgegaan |
par les habitants des zones résidentielles urbaines est mieux accepté | wordt dat wat inwoners van stedelijke woongebieden als onaanvaardbaar |
par les habitants d'une zone mixte (habitat + exploitations agricole) | beschouwen beter aanvaard wordt door inwoners van een gemengd gebied |
et, a fortiori, d'une zone agricole; qu'il convient donc de distinguer | (woongebied + landbouwexploitatie) en, a fortiori, van een |
d'une part la zone d'habitat et certaines zones ou récepteurs | landbouwgebied; dat dus een onderscheid moet worden gemaakt tussen, |
"sensibles" et, d'autre part, la zone d'habitat à caractère rural et | enerzijds, het woongebied en bepaalde "gevoelige" gebieden of |
la zone agricole, ces deux dernières étant vouées à l'agriculture | ontvangers en, anderzijds, het woongebied met een landelijk karakter |
selon le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et | en het landbouwgebied, waarbij de twee laatstgenoemde voor landbouw |
du Patrimoine; qu'il convient ensuite que les rubriques soient | bestemd zijn overeenkomstig het Waalse wetboek van ruimtelijke |
ordening, stedenbouw en patrimonium; dat het vervolgens past dat de | |
articulées autour d'une distance critique X par rapport à la zone | rubrieken uitgaan van een kritische afstand X ten opzichte van het |
d'habitat et à un récepteur sensible, cette distance étant établie par | woongebied en een gevoelige ontvanger, waarbij deze afstand vastgelegd |
le biais d'une méthode empirique de calcul de distance de propagation | wordt aan de hand van een empirische methode voor de berekening van de |
des odeurs; que le seuil de la classe 1 est fixé conformément aux | afstand van de geurverspreiding; dat de drempel van klasse 1 |
vastgelegd is overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 97/11/EG van | |
dispositions de la Directive 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997 | de Raad van 3 maart 1997 betreffende de milieueffectbeoordeling, |
relative à l'évaluation des incidences ainsi qu'à l'article 23 de la | alsook overeenkomstig artikel 23 van de Grondwet; dat de klassen 2 en |
Constitution; que les classes 2 et 3 sont structurées comme suit : | 3 gestructureerd zijn als volgt : |
- les bâtiments ou infrastructures d'hébergement situés à une distance | - de huisvestingsgebouwen of -infrastructuren die ten opzichte van het |
par rapport à la zone d'habitat et à un récepteur sensible inférieure | woongebied of van een gevoelige ontvanger op een kleinere afstand dan |
à la distance critique X et pour lesquels il y a lieu de procéder à | de kritische afstand X gelegen zijn en waarvoor, zoals hierboven |
une analyse approfondie comme évoqué ci-avant, sont en classe 2. De | bedoeld, een grondige analyse vereist is, worden ingedeeld in klasse |
cette manière, l'administration a la possibilité d'analyser au cas par | 2. Zodoende heeft de administratie de mogelijkheid om deze projecten |
cas ces projets et, le cas échéant, d'imposer des conditions | al naar gelang het geval te analyseren en, desgevallend, bijzondere |
particulières d'exploitation; | exploitatievoorwaarden op te leggen; |
- par contre, pour les bâtiments ou infrastructures d'hébergement situés au delà de la distance critique X, il peut être considéré que les impacts résiduels sur le voisinage tels que le charroi, les odeurs, le bruit ou les vibrations sont peu importants et relèvent donc d'une classe 3; Considérant que, par bâtiment ou infrastructure d'hébergement, on entend toute construction ou local ou partie de bâtiment dans lesquels les animaux séjournent, à l'exception des abris situés sur les parcelles de pâturage et destinés à protéger les animaux des intempéries; Considérant que, pour la classification au sens des rubriques 01.20. à | - voor huisvestingsgebouwen of -infrastructuren die verder dan de kritische afstand X gelegen zijn, kan er daarentegen van uitgegaan worden dat de resteffecten op de buurt, zoals vervoer, geuren, geluid of trillingen, van weinig belang zijn, met, als gevolg, dat ze onder een klasse 3 vallen; Overwegende dat onder huisvestingsgebouw of -infrastructuur wordt verstaan elk gebouw of lokaal of gebouwgedeelte waarin de dieren verblijven, met uitzondering van de op weipercelen gelegen schuilplaatsen die de dieren tegen slecht weer beschutten; Overwegende dat de afstanden voor de indeling in de zin van de |
01.28, 01.30 à 01.38 et 01.49.01.02, les distances sont celles | rubrieken 01.20 à 01.28, 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02, de afstanden |
comprises entre les angles de façade les plus proches du bâtiment ou | zijn tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestingsgebouw |
de l'infrastructure d'hébergement concerné(e) et d'une habitation de | of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of tussen de |
tiers existante ou entre l'angle de façade du bâtiment ou de | gevelhoek van betrokken huisvestingsgebouw of -infrastructuur en de |
l'infrastructure d'hébergement concerné(e) et la limite de ou des | grens van de zone(s) die in aanmerking genomen wordt (worden) voor de |
zone(s) reprise(s) pour l'établissement des seuils des rubriques | vastlegging van de drempels van de rubrieken 01.20. à 01.28. 01.20. à |
01.20. à 01.28., 01.30 à 01.38 et 01.49.01.02; | 01.28., 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02; |
Considérant que, dans le cas des élevages de veaux, porcins, de | Overwegende dat er in het geval van fokkerijen van kalveren, |
volailles et de lapins visés aux rubriques actuelles 01.23. et 01.24. | varkensachtigen, pluimvee en konijnen bedoeld in de huidige rubrieken |
et 01.25., constituant des élevages à caractère dit intensif (nombre | 01.23. en 01.24. en 01.25., die de zgn. intensieve veeteelt uitmaken |
élevé d'animaux confinés dans un bâtiment d'hébergement durant tout le | (hoog aantal dieren die in een gebouw opgesloten zijn voor de hele |
cycle de production, élevage de type "hors-sol"), il est proposé de | duur van de productiecyclus, nl. niet-grondgebonden veeteelt) |
conserver une classe 2 intermédiaire lorsque l'établissement se situe | voorgesteld wordt om een tussenklasse 2 te behouden indien de |
au delà de la distance X; qu'il convient en effet d'éviter la | inrichting verder dan de afstand X gelegen is; dat het ontstaan van |
multiplication, sur un même site, de projets de classe 3 pour lesquels | veelvuldige projecten van klasse 3 op eenzelfde site waarvoor het |
le nombre d'animaux affleure les seuils supérieurs (par exemple, un | aantal dieren dichtbij de bovengrenzen ligt (bijvoorbeeld, een project |
projet d'élevage de porcins en circuit fermé non visé par la rubrique | voor een varkenshouderij in een gesloten circuit niet bedoeld bij |
01.23.3.1. et comprenant un élevage de 300 truies, de 1.900 porcs à | rubriek 01.23.3.1. en met inbegrip van een fokkerij van 300 zeugen, |
l'engrais et de 2.900 porcelets en post-sevrage ); | 1.900 vleesvarkens en 2.900 gespeende biggen) immers voorkomen dient |
Considérant qu'il convient pour le même motif de maintenir le seuil | te worden; |
supérieur de la classe 3 actuel lorsque l'établissement se situe en | Overwegende dat de huidige bovengrens van klasse 3 om dezelfde reden |
deçà de la distance X; Considérant que, dans le cas des élevages de bovins, ovins, caprins et équidés constituant des élevages à caractère dit extensif (pâturage lors de la bonne saison), par contre, il n'est pas maintenu de classe 2 lorsque l'établissement se situe au delà de la distance X; que le seuil à partir duquel une étude d'incidences pour les bovins est actuellement requise, est maintenu et généralisé à tous les élevages de ce type; Considérant que la ou les distances critiques "X" sont déterminées comme suit : - en l'absence de normes législatives ou réglementaires, des méthodes de calcul empiriques sont utilisées pour évaluer l'impact olfactif d'un élevage et estimer si les habitations voisines se trouvent | in stand dient te worden gehouden indien de inrichting op een kortere afstand dan X gelegen is; Overwegende dat klasse 2 in het geval van fokkerijen van runderen, schaap- en paardachtigen die zgn. extensieve veehouderijen uitmaken (waarbij de dieren in het goede seizoen weiden) daarentegen niet in stand gehouden wordt indien de inrichting op een grotere afstand dan X gelegen is; dat de drempel vanaf welke een milieueffectenonderzoek voor runderen heden vereist is, behouden en naar alle veehouderijen van dat type veralgemeend wordt; Overwegende dat de kritieke afstand(en) X als volgt berekend wordt (worden) : - bij ontstentenis van wet- of regelgevende normen wordt gebruik gemaakt van empirische berekeningsmethodes om de reukhindergevolgen van een veehouderij in te schatten en na te gaan of de naburige |
au-delà de la distance minimale requise c'est-à-dire à une distance | woningen zich verder bevinden dan de vereiste minimumafstand, nl. een |
telle qu'une nuisance olfactive ne se produira que dans un nombre de | zodanige afstand dat de reukhinder enkel zal ontstaan in een beperkt |
cas limité et à un niveau acceptable; | aantal gevallen en op een aanvaardbaar niveau; |
- plusieurs pays ou régions proposent des recommandations constituées | - verschillende landen of regio's stellen aanbevelingen voor bestaande |
de formules ou d'abaques empiriques et calculant la distance entre un | uit empirische formules of abacussen waarbij de afstand berekend wordt |
élevage et des zones résidentielles en fonction du nombre et du type | tussen een veehouderij en woongebieden afhankelijk van het aantal en |
d'animaux et d'éventuels paramètres; | het soort dieren en van eventuele parameters; |
- les bureaux d'études ainsi que l'administration, dans le cadre de | - studiebureaus enerzijds en de administratie anderzijds maken bij de |
l'instruction des dossiers de demande de permis d'environnement, | behandeling van dossiers voor de aanvraag van milieuvergunningen over |
utilisent généralement les cinq méthodes empiriques suivantes : la | het algemeen gebruik van de vijf volgende empirische methodes : de |
méthode allemande (TA-Luft), la méthode hollandaise (Hinderwet), la | Duitse methode (TA-Luft), de Hollandse methode (Hinderwet), de Vlaamse |
méthode flamande (Université de Gand), la méthode suisse (FAT) et, | methode (Universiteit Gent), de Zwitserse methode (FAT) en, pas sinds |
tout récemment, la méthode autrichienne; | kort, de Oostenrijkse methode; |
- dans le cadre du projet d'arrêté, l'administration s'est inspirée | - in het kader van het ontwerp-besluit heeft de administratie zich |
d'une étude commanditée par la Région wallonne et intitulée " Etude | laten leiden door een onderzoek dat het Waalse Gewest heeft besteld, |
comparative entre les différentes méthodes d'estimation de la distance | met als (Franse) titel "Etude comparative entre les différentes |
minimum d'implantation pour des bâtiments d'élevage par rapport aux | méthodes d'estimation de la distance minimum d'implantation pour des |
zones d'habitat et aux habitations isolées " (Nicolas J. - Ulg - | bâtiments d'élevage par rapport aux zones d'habitat et aux habitations |
2002). Dans cette étude, l'auteur préconise l'utilisation de la | isolées" (Nicoals J. - Ulg - 2002). In dat onderzoek beveelt de auteur |
ligne-guide autrichienne, celle-ci tenant compte de nombreux facteurs | aan het Oostenrijkse richtsnoer te gebruiken aangezien het rekening |
et pouvant s'appliquer au territoire wallon moyennant l'adaptation de | houdt met talrijke factoren en het mits aanpassing van bepaalde |
certains facteurs de pondération au contexte wallon; | wegingsfactoren aan de Waalse context op het Waalse grondgebied kan |
- plusieurs travaux ont été, par la suite, réalisés, par M. Jacques | worden toegepast; - vervolgens zijn door de heer Jacques Nicolas (ULg) meerdere |
Nicolas (ULg), à la demande de la Filière porcine wallonne (FPW) et de | onderzoeken uitgevoerd op vraag van FPW ("Filière porcine wallonne") |
la Filière avicole et cunicole wallonne (FACW) dans le cadre du groupe | en FACW ("Filière avicole et cunicole wallonne") in het kader van de |
de travail "Environnement et Aménagement du Territoire". L'étude "Vers | werkgroep "Environnement et Aménagement du Territoire"). De studie |
une proposition de mode de détermination de la distance minimale à | "Vers une proposition de mode de détermination de la distance minimale |
respecter entre les bâtiments d'élevage et les habitations" - J. | à respecter entre les bâtiments d'élevage et les habitations" (J. |
Nicolas, 2004) a pour objectif de préparer une méthode de | Nicolas, 2004) strekt tot doel, een berekeningsmethode voor te |
détermination, applicable à la Région wallonne, de la distance | bereiden die in het Waalse Gewest toegepast kan worden betreffende de |
minimale à respecter entre un bâtiment d'élevage et les habitations ou | minimumafstand die in acht genomen moet worden tussen een gebouw voor |
zones d'habitat existantes. | een veehouderij en bestaande woningen of woongebieden. De auteur van |
L'auteur de cette étude a également testé la faisabilité des | die studie heeft eveneens de haalbaarheid van bestaande richtsnoeren |
lignes-guides existant dans d'autres pays ou régions sur base d'études | uit andere landen of regio's getest op grond van case-studies met |
de cas concrets, avec visites de terrain; | bezoeken ter plaatse; |
Considérant que le présent arrêté intègre ces réflexions; qu'en ce qui | Overwegende dat dit besluit die aanmerkingen verwerkt; dat wat betreft |
concerne la détermination de la distance "critique" et des seuils de | de berekening van de "kritieke" afstand en de drempels om uit te maken |
classe, les principales spéculations rencontrées en Région wallonne | welke klasse van toepassing is, de voornaamste inschattingen in het |
sont l'élevage de bovins, l'élevage de porcins et l'élevage de poules | Waalse Gewest de runder-, de varkenshouderijen en de fokkerijen van |
et poulets; que, pour l'estimation des seuils critiques de classement, | kippen en hoenderen zijn; dat er voor de afweging van de kritische |
il a été considéré, en fonction de la similitude des impacts sur | indelingsdrempels, afhankelijk van de vergelijkbaarheid van de |
l'environnement et de la conduite de l'élevage, les 3 catégories | milieu-impact en van het runnen van de veehouderij, met de drie |
suivantes : | volgende categorieën gewerkt wordt : |
- les bovins, les ovins, les caprins, les équidés et le gibier; | - runderen, schaapachtigen, geitachtigen, paardachtigen en wild; |
- les volailles et les lapins; | - pluimvee en konijnen; |
- les porcins; | - varkensachtigen; |
Considérant que, pour la détermination de la distance X, le principe | Overwegende dat het voorzorgsprincipe bij de berekening van de afstand |
de précaution conduit à utiliser les hypothèses et paramètres les plus | X ertoe leidt, de meest beperkende hypotheses en parameters aan te |
restrictifs; | wenden; |
Considérant qu'il convient de préciser la notion d'habitation | Overwegende dat het begrip "bestaande woning van een derde" nader |
existante de tiers; qu'il est ainsi inséré dans l'arrêté du | bepaald dient te worden; dat er zodoende in bovenvermeld besluit van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 susmentionné, un article 3bis | de Waalse Regering van 4 juli 2002 een artikel 3bis is ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 3bis.Pour l'application des rubriques 01.20 à 01.28, 01.35 et |
" Art. 3bis.Voor de toepassing van de rubrieken 01.20 à 01.28, 01.35 |
01.49.1.2. lors d'une demande de permis pour un nouveau projet ou lors | en 01.49.1.2 wordt bij een aanvraag voor een nieuw project of bij een |
d'un renouvellement d'une autorisation d'exploiter, est considéré | verlenging van een exploitatievergunning als bestaande woning van een |
comme habitation de tiers existante tout immeuble existant au jour de | derde beschouwd, elk onroerend goed dat bestaat de dag van |
l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre | inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober |
2002 relatif à la gestion durable de l'azote en agriculture (29 | 2002 betreffende het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw (29 |
novembre 2002) et dans lequel une ou plusieurs personnes séjournent | november 2002) en waarin er doorgaans één of meerdere personen |
habituellement. »; | verblijven. » ; |
Considérant que, dans son acception usuelle, le verbe "séjourner" | Overwegende dat het werkwoord "verblijven" in zijn gebruikelijke |
implique qu'on passe la nuit; qu'il s'agit bien là de ce qui est | betekenis inhoudt dat men er de nacht doorbrengt; dat onderhavig |
proposé dans le présent projet; que la notion de séjour "habituel" | ontwerp wel degelijk dat bedoelt; dat de uitdrukking "doorgaans |
implique qu'il faut exclure les maisons qui ne sont habitées que le | verblijven" inhoudt dat daarvan uitgesloten dienen te worden, de |
week-end ou quelques semaines par an; que la notion de tiers implique | huizen die enkel in het weekend of een paar weken per jaar worden |
que le logement de l'exploitant n'est pas à prendre en considération; | bewoond; dat het begrip "derde" inhoudt dat de woning van de uitbater |
Considérant que le terme "autorisation d'exploiter" couvre l'ensemble | niet mee in overweging genomen mag worden; |
des autorisations dont sont susceptibles de disposer les exploitations | Overwegende dat de term "exploitatievergunning" alle vergunningen dekt |
agricoles, à savoir les permis d'environnement et uniques, les | waarover de landbouwondernemingen zouden kunnen beschikken, namelijk |
autorisations RGPT ainsi que les déclarations délivrées en vertu de | de milieu- en de globale vergunningen, de ARAB-vergunningen samen met |
l'article 25 du RGPT ou délivrées dans le cadre du permis | de verklaringen afgeleverd krachtens artikel 25 van het ARAB of |
d'environnement; | afgeleverd in het kader van de milieuvergunning; |
Considérant que, tant que la destination d'une zone d'aménagement | Overwegende dat de indeling, zolang de bestemming van een |
communal concerté n'a pas été déterminée, dans le respect des outils | gemeentelijk, in overleg in te richten gebied niet is bepaald, met |
réglementaires, la classification n'est pas influencée par la présence | inachtneming van de regelgevende instrumenten, niet is beïnvloed door |
de telles zones; que, par contre, la classification en dépend dès lors | de aanwezigheid van dergelijke gebieden; dat de indeling daarentegen |
qu'elles sont destinées au logement et à la résidence au sens de | ervan afhankelijk is indien zij voor bewoning en verblijf bestemd zijn |
l'article 26 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | in de zin van artikel 26 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
Considérant que la classification d'un établissement existant n'est | Overwegende dat de indeling van een bestaande inrichting niet herzien |
pas revue pendant la durée de validité des permis ou déclarations, | wordt tijdens de geldigheidsduur van de vergunningen of aangiften, |
mais qu'il en sera tenu compte lors des renouvellements; qu'il en est | maar dat er rekening mee gehouden zal worden bij elke verlenging; dat |
de même dans le cas d'éventuelle modification du plan de secteur | hetzelfde geldt voor eventuele gewestplanwijzigingen met oprichting |
créant une zone d'habitat au sens de l'article 26 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine ou une zone de loisirs ou une zone de services publics et d'équipement communautaire; Considérant qu'en ce qui concerne la zone de services publics et d'équipement communautaire, l'entièreté de la zone doit être prise en considération dés lors qu'elle contient une construction répondant au prescrit de la rubrique; que, dans l'hypothèse où une telle zone vient à accueillir une telle construction, la classification d'un établissement existant n'est pas revue pendant la durée de validité des permis ou déclarations, mais il en sera tenu compte lors des renouvellements; Considérant, en ce qui concerne le quatrième axe, que, pour la détention d'animaux par des personnes ne s'adonnant pas à la production agricole ou horticole, les seuils sont similaires à ceux déterminés pour le secteur d'activité de l'agriculture; qu'il est proposé également de viser les pensions et refuges pour animaux vertébrés ainsi que les élevages d'animaux de laboratoire actuellement non classés; qu'en effet, ces types d'établissements peuvent être à l'origine d'autant de nuisances pour l'environnement que les chenils et refuges pour chiens (rubrique 01.25.02.); | van woongebieden in de zin van artikel 26 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, recreatiegebieden of gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen; Overwegende dat wat de gebieden voor openbare nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen betreft, met het gehele gebied rekening gehouden dient te worden indien er zich een bouwwerk op bevindt dat aan het voorschrift van de rubriek beantwoordt; dat, gesteld dat er in een dergelijk gebied een dergelijk bouwwerk opgericht zou worden, de indeling van een bestaande inrichting niet herzien wordt tijdens de geldigheidsduur van de vergunningen of aangiften, maar dat er rekening mee gehouden zal worden bij elke verlenging; Overwegende, voor wat betreft de vierde hoofdlijn, dat de drempels voor het houden van dieren door personen die zich niet wijden aan land- of tuinbouwproductie, vergelijkbaar zijn met de drempels bepaald voor de activiteitssector "landbouw"; dat er eveneens voorgesteld wordt de pensions en asielen voor gewervelde dieren en de fokkerijen van laboratoriumdieren, heden zonder indeling, te beogen; dat die soorten inrichtingen immers evenveel hinder voor het leefmilieu kunnen veroorzaken als kennels en hondenasielen (rubriek 01.25.02); |
que les notions de chenils, refuges et pensions pour animaux sont | dat de begrippen "kennel", "dierenasiel" en "dierenpension" berusten |
basées sur l'arrêté royal du 19 août 1998 modifiant l'arrêté royal du | op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 houdende wijziging van |
17 février 1997 portant les conditions d'agrément des élevages de | het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende de |
chiens, élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
et établissements commerciaux pour animaux, et les conditions | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
concernant la commercialisation des animaux; qu'ainsi, le chenil | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren; dat de kennel |
(élevage de chiens) vise un établissement dans lequel des chiennes | (hondenkwekerij) een inrichting beoogt waarin teven worden gehouden |
sont détenues pour la reproduction; que le refuge pour animaux vise un | voor de kweek; dat het dierenasiel een inrichting beoogt waarin |
établissement dans lequel des animaux perdus, abandonnés, négligés, | verloren, achtergelaten, verwaarloosde, in beslag genomen of verbeurd |
saisis ou confisqués sont hébergés et soignés; que la pension pour | verklaarde dieren ondergebracht en verzorgd worden; dat het |
animaux vise un établissement dans lequel des animaux, confiés par | dierenpension een inrichting beoogt waarin dieren die door hun |
leur propriétaire, sont soignés et hébergés pendant un temps limité et | eigenaar worden toevertrouwd, verzorgd en ondergebracht worden voor |
moyennant rémunération; qu'afin de tenir compte du caractère | een beperkte tijd en tegen betaling; dat de huidige indeling voor |
particulier des nuisances sonores dues aux aboiements, la | kennels en dierenasielen, om rekening te houden met het bijzondere |
classification actuelle pour les chenils ainsi que les refuges est | karakter van de geluidshinder door hondengeblaf, gehandhaafd wordt; |
maintenue; que la rubrique relative aux animaux de laboratoire vise | dat de rubriek met betrekking tot de laboratoriumdieren gewervelde |
les animaux vertébrés détenus dans un laboratoire en vue d'expériences | dieren beoogt die in een laboratorium gehouden worden met het oog op |
et qui ne sont pas visés spécifiquement dans les rubriques 01.30 à | proeven en die niet specifiek beoogd worden in de rubrieken 01.30 à |
01.38. et 01.39.03.; que la détention d'animaux exotiques est visée | 01.38 en 01.39.03; dat het houden van exotische dieren beoogd wordt |
par la rubrique 92.53.01; | bij rubriek 92.53.01; |
Considérant, en ce qui concerne le cinquième axe, qu'il convient de | Overwegende, voor wat betreft de vijfde hoofdlijn, dat er een |
distinguer les services annexés à une exploitation agricole et les | onderscheid dient te worden gemaakt tussen de diensten in verband met |
services annexés à un élevage d'animaux ne relevant pas du secteur de | een landbouwbedrijf en de diensten in verband met een veehouderij die |
l'agriculture; | niet onder de landbouwsector vallen; |
Considérant, en ce qui concerne les dépôts de matières végétales | Overwegende, wat de voorraden van plantaardige substanties in verband |
annexés à une exploitation agricole, qu'un établissement d'élevage | met een landbouwbedrijf betreft, dat een veehouderijbedrijf |
d'animaux nécessite des dépôts d'aliments; que l'emplacement de tels | voedervoorraden nodig heeft; dat de plaats waar dergelijke voorraden |
dépôts ou leur mauvaise gestion peuvent poser certains problèmes pour | gelegen zijn of het wanbeheer ervan problemen kunnen opleveren voor de |
le voisinage (odeurs, écoulements putrides, vermines); qu'à cet égard, | buurt (geur, afvloeien van rottende vloeistoffen, ongedierte); dat in |
il convient de ménager la possibilité d'édicter des mesures pour ce | dat opzicht de mogelijkheid voorbehouden moet worden om maatregelen |
uit te vaardigen voor dat soort installatie zonder dat er evenwel | |
type d'installation sans cependant recourir à la procédure de permis | gebruik wordt gemaakt van de milieuvergunningsprocedure; dat er dus |
d'environnement; qu'il est donc proposé de viser, en classe 3, les | wordt voorgesteld om in klasse 3 de bulk- of silovoorraden van |
dépôts en vrac ou en silo de céréales, grains et d'autres produits destinés à l'alimentation; que cette rubrique ne vise pas les récoltes se trouvant en bordure de parcelles dans l'attente de leur évacuation vers un lieu de stockage; que l'article R.196 du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau, dispose que les jus issus du stockage des matières végétales soient recueillis; que la rubrique actuelle 01.49.03 ne vise ce type de dépôt que lorsqu'il se trouve en silo, alors que le même type de dépôt en vrac peut être source de nuisances similaires; Considérant, en ce qui concerne les dépôts au champ des matières fertilisantes exploités par un agriculteur, qu'il est proposé de créer deux sous-rubriques afin de distinguer le stockage des matières fertilisantes (fumier, lisier et effluents de volaille) encadré par | graangewassen, graankorrels en andere producten voor het voederen van dieren te beogen; dat deze rubriek niet de oogsten beoogt die aan de zijkant van de percelen opgestapeld worden in afwachting van het afvoeren ervan naar opslagplaatsen; dat bij artikel R.196 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, beoogd wordt dat het vocht afkomstig van het opslaan van plantaardige substanties opgevangen dient te worden; dat huidige rubriek 01.49.03 dat soort voorraden enkel beoogt indien ze in een silo worden opgeslagen terwijl hetzelfde soort voorraden, in bulk opgestapeld, een gelijkaardige hinder kan doen ontstaan; Overwegende, wat de meststoffen betreft die een landbouwer op het veld opstapelt, dat er voorgesteld wordt om twee subrubrieken op te richten om een onderscheid te maken tussen de mestvoorraden (mest, aalt, |
les articles R.197 à R.202 du Livre II du Code de l'environnement, | zuivere pluimveemest), geregeld bij de artikelen R.197 à R.202 van |
contenant le Code de l'eau, relatifs aux techniques de stockage des | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
effluents d'élevage, des dépôts d'autres catégories de matières | betreffende de technieken voor het opslaan van dierlijke meststoffen, |
fertilisantes, (à l'exception des engrais visés à la rubrique | voorraden van andere categorieën meststoffen (met uitzondering van de |
63.12.20.) et amendements exploitées par un exploitant agricole; qu'en | meststoffen bedoeld in rubriek 63.12.20.) die een landbouwer uitbaat; |
effet, les dispositions des articles R.197 à R.202 du Livre II du Code | dat de bepalingen van de artikelen R.197 à R.202 van Boek II van het |
de l'environnement, contenant le Code de l'eau, mises en place pour | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarin is voorzien om de |
prévenir les risques de pollution des eaux de surface et souterraines | verontreinigingsrisico's voor het oppervlakte- en het grondwater in |
liés aux dépôts d'effluents d'élevage, sont des prescriptions | verband met dierlijke meststoffen te voorkomen, technische |
techniques visant uniquement les dépôts de fumier, lisier et effluents | voorschriften zijn die enkel de betrokken mest-, aalt- en |
de volailles concernées; qu'il est opportun que le stockage d'autres | pluimveemestvoorraden beogen; dat het past, het opslaan van andere |
matières fertilisantes et amendements utilisées en agriculture soit | meststoffen die in de landbouw worden gebruikt op vergelijkbare wijze |
encadré sur le plan technique de façon similaire; | te regelen op technisch vlak; dat voor de voorraden van andere |
que, pour le stockage d'autres matières fertilisantes utilisées en | meststoffen die in de landbouw worden gebruikt, artikel R.195 van Boek |
agriculture, l'article R.195 du Livre II du Code de l'environnement, | II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarbij de |
contenant le Code de l'eau, qui interdit le rejet direct de | rechtstreekse lozing van meststoffen in een ondergrond, een riool of |
fertilisants dans un sous-sol, dans un égout ou dans une eau de | een oppervlaktewater verboden wordt, immers ontoereikend is; dat er, |
surface n'est en effet pas suffisant; qu'en ce qui concerne le | wat betreft het opslaan van dierlijke meststoffen die op de boerderij |
stockage d'effluents d'élevage produits à la ferme, il convient | voortgebracht worden, evenwel een indeling gehandhaafd dient te worden |
cependant de maintenir une classification pour les dépôts d'effluents | voor de voorraden van dierlijke meststoffen aangezien het opslaan |
d'élevage car un tel dépôt à proximité immédiate des habitations peut | ervan in de onmiddellijke nabijheid van woningen hinder kan doen |
être source de nuisances pour leurs habitants; | ontstaan voor de bewoners; |
qu'il est donc proposé de classer le stockage de tels dépôts | dat er dus voorgesteld wordt om het opslaan van dergelijke voorraden |
lorsqu'ils se trouvent à moins de 50 m des récepteurs "sensibles" et | in te delen indien zij op minder dan 50 m van de "gevoelige" |
de la zone d'habitat; que le terme "stockage" utilisé dans le libellé | receptoren en van het woongebied gelegen zijn,; dat de term |
de la rubrique 01.49.01.02 s'entend du stockage sur infrastructure ou | "opslagplaats" gebruikt in het opschrift van rubriek 01.49.01.02 in de |
zin verstaan wordt van "opslaan op het veld", ongeacht of dit nu al | |
au champ, qu'il soit effectué sur une infrastructure ou non; qu'en ce | dan niet bij middel van een infrastructuur gebeurt; dat wat betreft |
het opslaan van andere meststoffen dan die bedoeld in rubriek | |
qui concerne le stockage de matières fertilisantes, autres que les | 63.12.20., die niet geregeld worden bij de bepalingen van het |
engrais, non encadrées par les dispositions du Code de l'eau relatives | Waterwetboek met betrekking tot het duurzaam beheer van stikstoffen in |
à la gestion durable de l'azote en agriculture, la proposition | de landbouw, het voorstel erin bestaat een rubriek 01.49.01.03. met |
consiste à créer une rubrique 01.49.01.03. avec une classe 2 et une | een klasse 2 en een klasse 3 op te richten; dat de drempel van klasse |
classe 3; que le seuil de la classe 3 est fixé à 500 m3, cette valeur | 3 vastgesteld wordt op 500 m3, waarbij die waarde het volume van |
représentant le volume de matières fertilisantes nécessaires pour | meststoffen vertegenwoordigt die noodzakelijk zijn voor het bemesten |
l'épandage d'environ 10 ha; qu'un arrêté du Gouvernement wallon | van ca. 10 ha; dat een besluit van de Waalse regering tot bepaling van |
déterminant les conditions intégrales relatives la rubrique | de integrale voorwaarden betreffende de rubriek 01.49.01.03 in |
01.49.01.03. est en préparation et contiendra des dispositions | voorbereiding is en dat dit besluit technische bepalingen in zal |
techniques visant à prévenir les risques de pollution des eaux de | houden met het oog op het voorkomen van risico's inzake de |
surface et souterraines et qui seront similaires à ce qui est imposé | verontreiniging van oppervlakte- en grondwater, welke bepalingen |
pour les dépôts de fumier, lisiers et effluents de volailles; que si, | vergelijkbaar zullen zijn met wat verplicht wordt inzake mest-, aalt- |
par la suite, les dispositions du Code de l'eau relatives à la gestion | en zuivere pluimveemestvoorraden; dat indien de bepalingen van het |
durable de l'azote en agriculture sont complétées par des dispositions techniques pour le stockage d'autres matières fertilisantes, celles-ci pourraient être alors visées par la rubrique 01.49.01.02.; que les deux sous-rubriques 01.49.01.02. et 01.49.01.03. proposées visent les dépôts constituant un stockage, avec ou sans infrastructure, et non les dépôts faits en bordure de champ juste avant l'épandage; Considérant, en ce qui concerne les dépôts d'effluents d'élevage annexés à un élevage d'animaux ne relevant pas du secteur de l'agriculture visés par la rubrique 01.49.02.01., que, pour ce type de | Waterwetboek met betrekking tot het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw naderhand aangevuld worden met technische bepalingen voor het opslaan van andere meststoffen, laatstgenoemden dan beoogd zouden kunnen worden bij rubriek 01.49.01.02; dat beide subrubrieken 01.49.01.02 en 01.49.01.03 als voorgesteld de voorraden beogen die opgeslagen worden met of zonder infrastructuur, en niet de voorraden die aan de zijkant van het veld worden opgeslagen voor ze uitgereden worden; Overwegende, voor wat betreft de voorraden van dierlijke meststoffen in verband met een veehouderij die niet onder de landbouwsector vallen, beoogd bij rubriek 01.49.02.01, dat voor dat soort voorraden, |
dépôt, les articles R.188 à R.202 du Livre II du Code de | de artikelen R.188 à R.202 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
l'environnement, contenant le Code de l'eau relatifs à la gestion de | Waterwetboek inhoudt, met betrekking tot het beheer van stikstof in de |
l'azote en agriculture ne s'appliquent pas; qu'il apparaît donc | landbouw, niet gelden; dat het dus onontbeerlijk voorkomt om ze te |
indispensable de les encadrer de manière similaire aux dépôts | regelen op een wijze die vergelijkbaar is met de voorraden van |
d'effluents d'élevage annexés à une exploitation agricole; | dierlijke meststoffen in verband met een landbouwbedrijf; |
Considérant, en ce qui concerne les dépôts de matières végétales | Overwegende, wat betreft de voorraden van plantaardige substanties in |
annexés à un élevage d'animaux ne relevant pas du secteur de | |
l'agriculture, que ce type de dépôt est visé par la rubrique actuelle | verband met een veehouderij die niet onder de landbouwsector valt, dat |
63.12.02; | dat soort voorraden beoogd wordt bij huidige rubriek 63.12.02; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les rubriques 01.20 à 01.49.03. et leurs sous-rubriques |
Artikel 1.De rubrieken 01.20 à 01.49.03 en de subrubrieken van |
de l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
installations et activités classées sont remplacées par les rubriques | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, worden |
visées à l'annexe 1re du présent arrêté. | vervangen bij de rubrieken bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 3bis formulé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt er een artikel 3bis toegevoegd, |
comme suit : "Pour l'application des rubriques 01.20 à 01.38 lors | luidend als volgt : "Voor de toepassing van de rubrieken 01.20 à 01.38 |
d'une demande de permis pour un nouveau projet ou lors d'un | wordt bij een aanvraag van een vergunning voor een nieuw project of |
renouvellement d'une autorisation d'exploiter, est considéré comme | bij een verlenging van een exploitatievergunning als bestaande woning |
habitation existante tout immeuble existant au jour de l'entrée en | van een derde beschouwd, elk onroerend goed dat bestaat de dag van |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif | inwerkingtreding van het besluit van de Waalse regering van 10 oktober |
à la gestion durable de l'azote en agriculture et dans lequel une ou | 2002 betreffende het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw en |
plusieurs personnes séjournent habituellement." | waarin er doorgaans één of meerdere personen verblijven." |
Art. 3.Le tableau intitulé : "Production azotée annuelle par |
Art. 3.De tabel met als opschrift "Jaarlijkse stikstofproductie per |
catégorie animale" de l'annexe 1re du même arrêté est abrogé. | dierencategorie" van bijlage I bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'intitulé de la rubrique 63.12.10. "Matières organiques |
Art. 4.Het opschrift van rubriek 63.12.10 "Andere organische stoffen |
autres que celles définies aux rubriques 01.49.02, 01.49.03 et | dan die bedoeld in de rubrieken 01.49.02, 01.49.03 en 01.49.02 |
01.49.02 (Dépôts de)" visée à l'annexe 1re du même arrêté ainsi que | (Opslagplaats)" bedoeld in bijlage I bij datzelfde besluit, evenals de |
les seuils de classe sont remplacés par l'intitulé et les seuils | drempels van de klassen, worden vervangen door volgend opschrift en |
suivants : | volgende drempels : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.A la rubrique 63.12.10. de l'annexe 1re du même arrêté, dans |
Art. 5.In rubriek 63.12.10 van bijlage I bij hetzelfde besluit worden |
la colonne intitulée "organismes à consulter", les initiales "DGA" | in de kolom "Te raadplegen organismen" de initialen "DGA" geschrapt en |
sont supprimées et remplacées par "DE". | vervangen door "DE". |
Art. 6.Les demandes de permis introduites avant la date d'entrée en |
Art. 6.De vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingediende |
vigueur du présent arrêté ainsi que les recours administratifs y | vergunningsaanvragen en de desbetreffende administratieve beroepen |
relatifs sont traités selon les règles en vigueur au jour de | worden behandeld volgens de regels die van toepassing zijn de dag |
l'introduction de la demande. | waarop de aanvraag wordt ingediend. |
Art. 7.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe 1re. - Agriculture, détention d'animaux, services annexes | BIJLAGE I. - Landbouw, inbezithouding van dieren, aanverwante diensten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre | 22 december 2005 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
2005 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
installations et activités classées, pour ce qui concerne les | installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.21. tot 01.49.03 |
rubriques 0121 à 01.49.03. | betreft. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |