Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/12/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation du site dit « Centrale électrique », à Quaregnon "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation du site dit « Centrale électrique », à Quaregnon Besluit van de Waalse Regering waarbij de « Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site « Centrale électrique », te Quaregnon
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de «
publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » gelast wordt
mesures de réhabilitation du site dit « Centrale électrique », à maatregelen te nemen voor de sanering van de site « Centrale
Quaregnon électrique », te Quaregnon
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot
du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la « SPAQuE »; waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » zijn vastgelegd;
Vu le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé, adopté par le Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië,
Parlement wallon en date du 17 avril 2002 et, notamment, le point n°6 aangenomen door het Waalse Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op
en ce qu'il précise le rôle de la « SPAQuE » en matière de sols punt nr. 6 daar het de rol van de « SPAQuE » inzake verontreinigde
pollués; bodems nader bepaalt;
Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la « Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse
SPAQUE » en date du 29 avril 1999; Regering en de « SPAQuE »;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 24 juillet 2003 approuvant la Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 24 juli 2003 tot
convention n° 4 de mission déléguée connexe conclue entre la Région goedkeuring van de overeenkomst nr. 4 inzake verwante gemachtigde
wallonne et la « SPAQuE » relative à des missions de réhabilitation de opdracht betreffende de opdrachten tot herstel van afgedankte
bedrijfsruimten en stortplaatsen in het kader van de FEDER-fondsen,
SAED et de décharges dans le cadre des fonds FEDER; gesloten tussen het Waalse Gewest en de « SPAQuE »;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 29 avril 2004 approuvant la Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 29 april 2004 tot
fiche-projet du SAED dit « Centrale électrique », à Quaregnon; goedkeuring van de projectfiche van de afgedankte bedrijfsruimte « Centrale électrique », te Quaregnon;
Vu la convention n°4 de mission déléguée connexe conclue entre la Overwegende dat de overeenkomst nr. 4 inzake verwante gemachtigde
Région wallonne et la « SPAQuE » relative à des missions de opdracht betreffende de opdrachten tot herstel van afgedankte
réhabilitation de SAED et de décharges dans le cadre des fonds FEDER bedrijfsruimten en stortplaatsen in het kader van de FEDER-fondsen,
gesloten tussen het Waalse Gewest en de « SPAQUE », in werking
entrée en vigueur le 1er janvier 2002, getreden is op 1 januari 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'Aide

Artikel 1.De Waalse Regering belast de « Société publique d'Aide à la

à la Qualité de l'Environnement (SPAQuE S.A.) de procéder à la Qualité de l'Environnement (SPAQuE S.A.) » met het nemen van
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site dit « Centrale saneringsmaatregelen op de site van « Centrale électrique », op het
électrique », sur la communes de Saint-Ghislain et Quaregnon : grondgebied van de gemeenten Saint-Ghislain en Quaregnon;
met name op de te Saint-Ghislain gelegen terreinen die kadastraal
soit sur les terrains cadastrés à Saint-Ghislain 2e division Baudour, bekend zijn als volgt : 2e afdeling Baudour, sectie C, nrs. 707y,
section C, nos 707y, 707a2, 707c2, 707x, 713h, 713m, 713y, 713z, 707a2, 707c2, 707x, 713h, 713m, 713y, 713z, 713c2, 714b, 713b2, 716k,
713c2, 714b, 713b2, 716k, 714c, 716l, 716h, 707b2, 714d; 714c, 716l, 716h, 707b2, 714d;
et sur les terrains cadastrés à Quaregnon 1re division, section A, nos alsook op de te Quaregnon gelegen terreinen die kadastraal bekend zijn
284r, 284s, 282p4, 282/02, 282v4, 282n4, 276y2, 284p, 289s6, 289a7, als volgt : 1e afdeling, sectie A, nrs. 284r, 284s, 282p4, 282/02,
289h6, 289m6, 289b7, 289l6. 282v4, 282n4, 276y2, 284p, 289s6, 289a7, 289h6, 289m6, 289b7, 289l6.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de naar gelang van het ecologische herstel van de site en bestaan met
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront
comprendre : name in :
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods
l'enlèvement des clôtures existantes; verwijderd worden;
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen;
3° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de 3° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux van de site na de saneringswerken op te volgen;
d'assainissement;
4° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement 4° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; alsmede van elk desbetreffend werk;
5° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et 5° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation,
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit
à la « SPAQuE » par arrêté du Gouvernement wallon; van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » is toevertrouwd;
6° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement 6° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een
incinération et/ou valorisation; behandelingseenheid verbranding en/of valorisering;
7° la mise en place de toute autre installation utile à 7° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering
l'assainissement du site; van de site;
8° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à 8° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan,
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied
environnement bâti et non bâti; met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde
9° la constitution d'ouvrages de confinement afin d'assurer omgeving; 9° de bouw van omhullingswerken die de afzondering van de stoffen
l'isolement des matières; moeten waarborgen;
10° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies 10° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v.
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus puinbreekinstallaties op de site, en in de ontruiming van de overige
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden op de site;
site de ceux-ci; 11° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents 11° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; op de site bevinden, alsmede van elke verontreinigde onderliggende
12° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; gronden; 12° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen;
13° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin 13° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een
définitive des nuisances environnementales potentielles. einde te maken aan potentiële milieuhinder.

Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement

Art. 3.De « Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement »

peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met
tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang
l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig
y compris sa complète réintégration dans son environnement bâti et non gesaneerd en in zijn al dan niet bebouwde omgeving geïntegreerd is.
bâti.

Art. 4.Le présent arrêté emporte permis d'environnement au sens de

Art. 4.Dit besluit houdt milieuvergunning in overeenkomstig artikel

l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis 1, 1°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84, § 1er, milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals bepaald bij
du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening,
Patrimoine en vertu du § 4 de l'article 43, du décret du 27 juin 1996 Stedenbouw en Patrimonium, krachtens § 4 van artikel 43, van het
relatif aux déchets. decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen.
Namur, le 22 décembre 2005. Namen, 22 december 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^