Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles 398 et 399 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne et l'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, en ce qui concerne le congé d'adoption et le congé d'accueil | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de artikelen 398 en 399 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van artikel 12bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden, wat betreft het adoptieverlof en het opvangverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 AVRIL 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles | 22 APRIL 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
398 et 399 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | artikelen 398 en 399 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne et l'article 12bis de | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van artikel 12bis |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
des membres du personnel contractuel, en ce qui concerne le congé | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
d'adoption et le congé d'accueil | personeelsleden, wat betreft het adoptieverlof en het opvangverlof |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
des membres du personnel contractuel; | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
personeelsleden; | |
Vu le rapport du 20 février 2020, établi en application de l'article | Gelet op het rapport van 20 februari 2020, opgemaakt overeenkomstig |
3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
januari 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 février 2021; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu le protocole de négociation n° 791 du Comité de secteur n° XVI, | februari 2021; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 791 van Sectorcomité nr. XVI, |
conclu le 5 mars 2021; | opgesteld op 5 maart 2021; |
Vu l'avis n° 69.001/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2021, en | Gelet op advies van de Raad van State nr. 69.001/4, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le livre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk VI van Boek III van het besluit |
18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, | van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
l'intitulé du chapitre VI est remplacé par ce qui suit : | Ambtenarencode wordt vervangen als volgt: |
« Congé d'adoption et congé d'accueil ». | "Adoptieverlof en opvangverlof". |
Art. 2.L'article 398 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 398 van dezelfde Code wordt vervangen als volgt : |
« Art. 398.§ 1er. L'agent qui, dans le cadre d'une adoption, |
" Art. 398.§ 1. Het personeelslid dat, in het kader van een adoptie, |
accueille un enfant mineur dans sa famille, obtient un congé | een minderjarig kind in zijn gezin opneemt, krijgt een adoptieverlof |
d'adoption de huit semaines. | van acht weken. |
La durée du congé visé à l'alinéa 1er est allongée : | De duur van het in het eerste lid bedoelde verlof wordt verlengd: |
1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2023; | 1° met een week vanaf 1 januari 2023; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2025; | 2° met twee weken vanaf 1 januari 2025; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2027. | 3° met drie weken vanaf 1 januari 2027. |
L'alinéa 2 s'applique uniquement aux demandes introduites à partir de | Het tweede lid is enkel van toepassing op de aanvragen die vanaf de |
l'entrée en vigueur de l'allongement concerné et pour autant que le | inwerkingtreding van de betrokken verlenging worden ingediend en voor |
congé d'adoption prenne cours au plus tôt à partir de la même date | zover het adoptieverlof ten vroegste aanvangt vanaf dezelfde datum van |
d'entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
La durée du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant remplit, en | De duur van het adoptieverlof wordt verdubbeld wanneer het kind wegens |
raison de son handicap, les conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable. La durée du congé d'adoption, le cas échéant doublée en vertu de l'alinéa 4, est allongée de deux semaines en cas d'adoption simultanée de plusieurs enfants mineurs. § 2. Le congé d'adoption peut être fractionné par semaine et est pris au plus tard dans les quatre mois qui suivent l'accueil de l'enfant dans la famille de l'agent. Ce délai est porté à huit mois lorsque la durée du congé d'adoption a été doublée en application du paragraphe 1er, alinéa 4. L'accueil se prouve par une inscription aux registres de la population ou au registre des étrangers de sa commune de résidence. | zijn handicap in aanmerking komt voor de toeslag op de kinderbijslag krachtens de op hem toepasselijke regeling inzake de kinderbijslag. De duur van het adoptieverlof, in voorkomend geval verdubbeld krachtens het vierde lid, wordt met twee weken verlengd bij gelijktijdige adoptie van meerdere minderjarige kinderen. § 2. Het adoptieverlof kan in weken gesplitst worden en dient te worden genomen uiterlijk binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop het kind in het gezin van het personeelslid wordt opgenomen. Die termijn wordt op acht maanden gebracht wanneer de duur van het adoptieverlof is verdubbeld overeenkomstig paragraaf 1, vierde lid. De opvang wordt bewezen door de inschrijving in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister van zijn gemeente van verblijfplaats. |
§ 3. En cas d'adoption internationale et par dérogation au paragraphe | § 3. In geval van internationale adoptie en in afwijking van paragraaf |
1er, alinéa 1er, le congé d'adoption peut être pris dès le lendemain | 1, eerste lid, kan het adoptieverlof worden genomen vanaf de dag nadat |
de l'approbation, par l'autorité centrale communautaire compétente, de | de bevoegde centrale autoriteit van de Gemeenschap de beslissing om |
la décision de confier l'enfant à l'agent conformément aux articles | het kind aan het personeelslid toe te vertrouwen, heeft goedgekeurd, |
361-3, 5°, ou 361-5, 4°, du Code civil, afin d'aller chercher l'enfant dans l'Etat d'origine. L'agent produit dans ce cas une attestation de l'autorité centrale communautaire compétente qui confirme l'attribution de l'enfant à l'agent. § 4. L'agent qui, dans le cadre d'une procédure de tutelle ou de placement d'un enfant mineur, se voit confier, pour une durée continue de minimum six mois, l'accueil de cet enfant mineur dans sa famille, a droit, pour prendre soin de cet enfant et une seule fois pour le même enfant, à un congé d'accueil de huit semaines. L'agent produit dans ce cas la décision émanant de la juridiction ou du service compétents lui octroyant l'accueil de l'enfant. La durée du congé visé à l'alinéa 1er est allongée : 1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2023; | overeenkomstig de artikelen 361-3, 5°, of 361-5, 4°, van het Burgerlijk Wetboek, teneinde het kind in de Staat van herkomst op te halen. In dat geval dient het personeelslid een verklaring van de bevoegde centrale autoriteit van de Gemeenschap over te leggen waarin wordt bevestigd dat het kind aan het personeelslid is toevertrouwd. § 4. Het personeelslid dat in het kader van een toezichts- of plaatsingsprocedure voor een minderjarig kind gedurende een ononderbroken periode van ten minste zes maanden is belast met de zorg voor dat minderjarig kind in zijn gezin, heeft ten behoeve van de zorg voor dat kind en slechts eenmaal voor hetzelfde kind recht op acht weken opvangverlof. In dat geval legt het personeelslid de beslissing over van de bevoegde rechterlijke instantie of dienst waarbij hem of haar het recht wordt verleend het kind op te vangen. De duur van het in het eerste lid bedoelde verlof wordt verlengd: 1° met een week vanaf 1 januari 2023; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2025; | 2° met twee weken vanaf 1 januari 2025; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2027. | 3° met drie weken vanaf 1 januari 2027. |
L'alinéa 3 s'applique uniquement aux demandes introduites à partir de | Het derde lid is enkel van toepassing op de aanvragen die vanaf de |
l'entrée en vigueur de l'allongement concerné et pour autant que le | inwerkingtreding van de betrokken verlenging worden ingediend en op |
congé d'accueil prenne cours au plus tôt à partir de la même date | voorwaarde dat het opvangverlof op zijn vroegst ingaat op dezelfde |
d'entrée en vigueur. La durée du congé d'accueil visé à l'alinéa 1er est doublée lorsque l'enfant remplit, en raison de son handicap, les conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable. La durée du congé d'accueil visé à l'alinéa 1er, le cas échéant doublée en vertu de l'alinéa 5, est allongée de deux semaines en cas d'accueil simultané de plusieurs enfants mineurs. § 5. Le congé d'accueil peut être fractionné par semaine et est pris au plus tard dans les quatre mois qui suivent l'accueil de l'enfant dans la famille de l'agent. Ce délai est porté à huit mois lorsque la durée du congé d'accueil a été doublée en application du paragraphe 4, alinéa 5. L'accueil se prouve par une inscription aux registres de la population ou au registre des étrangers de sa commune de résidence. ». | datum van de inwerkingtreding. De duur van het in het eerste lid bedoelde opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het kind wegens zijn handicap in aanmerking komt voor de toeslag op de kinderbijslag krachtens de op hem toepasselijke regeling inzake de kinderbijslag. De duur van het in het eerste lid bedoelde opvangverlof, in voorkomend geval verdubbeld krachtens het vijfde lid, wordt met twee weken verlengd bij gelijktijdige opvang van meerdere minderjarige kinderen. § 5. Het opvangverlof kan in weken gesplitst worden en dient te worden genomen uiterlijk binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop het kind in het gezin van het personeelslid wordt opgenomen. Die termijn wordt op acht maanden gebracht wanneer de duur van het opvangverlof overeenkomstig paragraaf 4, vijfde lid is verdubbeld. De opvang wordt bewezen door de inschrijving in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister van zijn gemeente van verblijfplaats. ". |
Art. 3.L'article 399 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 399 van dezelfde Code wordt vervangen als volgt : |
« Art. 399.Le congé d'adoption et le congé d'accueil sont assimilés à |
" Art. 399.Het adoptieverlof en het opvangverlof worden gelijkgesteld |
des périodes d'activité de service. | met perioden van dienstactiviteit. |
Ces congés ne peuvent être cumulés avec le congé prévu à l'article | Deze verloven kunnen niet worden gecumuleerd met het verlof bedoeld |
397, § 2. ». | bij artikel 397, § 2.". |
Art. 4.Dans l'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Art. 4.In artikel 12bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, | personeelsleden, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 et modifié | 27 maart 2009 en laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre | Regering van 27 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen |
2016, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht: |
a) la phrase « Les dispositions du Livre III de l'arrêté du | a) de zin "De bepalingen van Boek III van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel en ce qui concerne : » est remplacée par la phrase « Dans la mesure où le membre du personnel contractuel n'a pas fait usage d'autres dispositions légales ou réglementaires pour la même absence ou le même événement, les dispositions du Livre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne lui sont applicables en ce qui concerne : »; b) au 10°, les mots « le congé d'accueil en vue de l'adoption visé » sont remplacés par les mots « le congé d'adoption et le congé d'accueil visés ». Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. L'agent qui, dans le cadre d'une adoption ou d'une procédure de tutelle ou d'accueil d'un enfant mineur, accueille un enfant entre 1er |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden wat betreft:" wordt vervangen door de zin "Voor zover het contractuele personeelslid voor dezelfde afwezigheid of gebeurtenis geen beroep heeft gedaan op andere wettelijke of reglementaire bepalingen, zijn deze bepalingen op hem van toepassing wat betreft:"; b) in punt 10°, worden de woorden "het verlof voor de opvang met het oog op adoptie bedoeld" vervangen door de woorden "het adoptieverlof en het opvangverlof bedoeld". Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. Aan het personeelslid dat, in het kader van een adoptie of van een toezichts- of opvangprocedure voor een minderjarig kind, een kind |
janvier 2021 et le jour de la publication du présent arrêté bénéficie | tussen 1 januari 2021 en de datum van bekendmaking van dit besluit |
d'un délai supplémentaire de 4 mois à dater de ce jour pour prendre | opneemt, wordt vanaf die datum een extra periode van vier maanden |
les semaines supplémentaires de congé que le présent arrêté lui | toegekend om de extra weken verlof op te nemen die hem bij dit besluit |
accorde. | worden toegekend. |
Art. 6.Le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 22 avril 2021. | Namen, 22 april 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Waalse Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |