21 SEPTEMBRE 2017 - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la mise en oeuvre du programme européen à destination des écoles fondamentales en exécution de l'article 23 du Règlement n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil | Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitvoering van de Europese regeling bestemd voor de basisscholen overeenkomstig artikel 23 van Verordening nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 SEPTEMBRE 2017 - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la mise en | 21 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
oeuvre du programme européen à destination des écoles fondamentales en | uitvoering van de Europese regeling bestemd voor de basisscholen |
exécution de l'article 23 du Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement | overeenkomstig artikel 23 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation | Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling |
van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor | |
commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les Règlements | landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. |
(CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° | 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van |
1234/2007 du Conseil | de Raad |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil, | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
l'article 23; Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 2017/39 de la Commission du 3 | Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) 2017/39 van de Commissie van 3 |
novembre 2016 portant modalités d'application du Règlement (UE) n° | november 2016 tot vaststelling van toepassingsbepalingen voor |
1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne | Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
l'aide de l'Union pour la distribution de fruits et de légumes, de | wat betreft Uniesteun voor de verstrekking van groenten, fruit, |
bananes et de lait dans les établissements scolaires; | bananen en melk in onderwijsinstellingen; |
Vu le Règlement délégué (UE) n° 2017/40 de la Commission du 3 novembre | Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) 2017/40 van de Commissie van 3 |
2016 complétant le règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen | november 2016 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van |
et du Conseil en ce qui concerne l'aide de l'Union pour la fourniture | het Europees Parlement en de Raad, met betrekking tot Uniesteun voor |
de fruits et de légumes, de bananes et de lait dans les établissements | de verstrekking van groenten en fruit, bananen en melk in |
scolaires et modifiant le règlement délégué (UE) n° 907/2014 de la Commission; | onderwijsinstellingen en tot wijziging van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 907/2014 van de Commissie; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.17, D.61, § 2, | Gelet op het Waals landbouwwetboek, artikelen D.4, D.17, D.61, § 2, |
D.185 à D.187, et D.241 à D.243; | D.185 tot D.187 en D.241 tot D.243; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2010 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2010 |
cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements | betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten aan |
scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation | leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het |
aux bienfaits de ces produits; | kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 tot |
cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des | verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in |
établissements scolaires; | onderwijsinstellingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2017 et le 5 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
juillet 2017; | maart 2017 en 5 juli 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2017 et le 13 | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
juillet 2017; | maart 2017 en 13 juli 2017; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg gepleegd op 20 april 2017 en 20 juli 2017 tussen |
fédérale, intervenue le 20 avril 2017 et le 20 juillet 2017; | de Gewestregeringen en de Federale overheid; |
Vu le rapport du 25 mai 2017 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 25 mei 2017, opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 61.888/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2017, en | Gelet op het advies 61.888/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les modalités de mise en oeuvre du |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de modaliteiten vastgesteld voor de |
programme européen à destination des écoles visé à l'article 23 du | uitvoering van de Europese schoolregeling bedoeld in artikel 23 van |
règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 | Verordeningen (EU) nr. 1308/2013 en (EU) van het Europees Parlement en |
décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
agricoles et abrogeant les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° | tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil. | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad. |
Le programme à destination des écoles consiste en une aide du Fonds | De schoolregeling bestaat in een steun van het Europees Garantiefonds |
européen agricole de Garantie, éventuellement complétée d'une aide de | voor de Landbouw, eventueel aangevuld met een steun van het Waalse |
la Région wallonne, pour la fourniture et la distribution de fruits, légumes, lait et produits laitiers aux élèves des écoles participant à ce programme, pour la mise en oeuvre de mesures éducatives d'accompagnement, et pour certains coûts connexes. Les écoles peuvent participer au programme si elles sont situées sur le territoire de la Région wallonne et si elles sont organisées ou subventionnées par la Communauté française ou par la Communauté germanophone. Le Ministre élabore une stratégie de mise en oeuvre des programmes pour une période de six ans à partir de l'année scolaire 2017 - 2018. | Gewest, voor de verstrekking en de distributie van fruit, groenten, melk en zuivelproducten aan leerlingen van scholen die aan deze regeling deelnemen voor de uitvoering van educatieve begeleidingsmaatregelen en voor bepaalde bijbehorende kosten. De scholen mogen aan de regeling deelnemen indien ze op het grondgebied van het Waalse Gewest zijn gelegen en indien ze door de Franse Gemeenschap of door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden. De Minister werkt een strategie uit voor de uitvoering van de regelingen voor een periode van zes jaar vanaf het schooljaar 2017-2018. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit en van zijn |
d'exécution, l'on entend par : | uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder: |
1° l'Administration : l'Administration au sens de l'article D.3, 3° du | 1° de Administratie : de Administratie in de zin van artikel D.3, 3°, |
Code; | van het Wetboek; |
2° l'aide : l'aide telle que prévue par le programme visé à l'article | 2° de steun : de steun zoals bepaald in de regeling bedoeld in artikel |
1er, alinéa 2, conformément à l'article 23, § 1er, du règlement (UE) | 1, tweede lid, overeenkomstig artikel 23, § 1, van Verordening (EU) |
n° 1308/2013; | nr. 1308/2013; |
3° l'année scolaire : la période telle que définie à l'article 1er, § | 3° het schooljaar : de periode zoals bepaald in artikel 1, § 2, van |
2, du règlement d'exécution (UE) n° 2017/39; | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 2017/39; |
4° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; | 4° het Wetboek : het Waalse landbouwwetboek; |
5° les coûts connexes : les coûts tels que définis à l'article 23, § 1er, | 5° de bijbehorende kosten: de kosten zoals bepaald in artikel 23, § 1, |
c), du règlement (UE) n° 1308/2013; | c) van Verordening (EU) nr. 1308/2013; |
6° l'école : l'école maternelle et primaire, ou tout lieu | 6° de school: de kleuter- en lagere school of elke vestigingsplaats in |
d'implantation maternelle et primaire situé sur le territoire de la | het kleuteronderwijs en in het lageronderwijs op het grondgebied van |
Région wallonne, d'enseignement de plein exercice ordinaire ou | het Waalse Gewest, van gewoon of buitengewoon onderwijs met volledig |
spécial, organisé ou subventionné par la Communauté française ou | leerplan, die door de Franse Gemeenschap of Duitstalige Gemeenschap |
germanophone; | wordt georganiseerd of gesubsidieerd; |
7° la mesure : la mesure éducative d'accompagnement telle que définie | 7° de maatregel : de begeleidende educatieve maatregel zoals bepaald |
à l'article 3 du règlement délégué (UE) n° 2017/40; | in artikel 3 van gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40; |
8° le Ministre : le Ministre de l'Agriculture; | 8° de Minister : de Minister van Landbouw. |
9° le programme : le programme européen à destination des écoles tel | 9° de regeling : de Europese schoolregeling zoals bepaald in artikel |
que défini à l'article 23 du règlement (UE) n° 1308/2013; | 23 van Verordening (Eu) nr. 1308/2013; |
10° le règlement (UE) n° 1308/2013 : le règlement (UE) n° 1308/2013 du | 10° Verordening (EU) nr. 1308/2013: Verordening (EU) nr. 1308/2013 van |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot |
organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant | vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor |
les règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et | landbouwproducten en tot intrekking van de verordeningen (EEG) nr. |
(CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van |
11° le règlement d'exécution (UE) n° 2017/39 : le règlement | de Raad; 11° Uitvoeringsverordening (EU) nr. 2017/39 : Uitvoeringsverordening |
d'exécution (UE) n° 2017/39 de la Commission du 3 novembre 2016 | (EU) nr. 2017/39 van de Commissie van 3 november 2016 tot vaststelling |
portant modalités d'application du règlement (UE) n° 1308/2013 du | van toepassingsbepalingen voor Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'aide de l'Union | Europees Parlement en de Raad wat betreft Uniesteun voor de |
pour la distribution de fruits et de légumes, de bananes et de lait | verstrekking van groenten, fruit, bananen en melk in |
dans les établissements scolaires; | onderwijsinstellingen; |
12° le règlement délégué (UE) n° 2017/40 : le règlement délégué (UE) | 12° Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40 : Gedelegeerde |
n° 2017/40 de la Commission du 3 novembre 2016 complétant le règlement | Verordening (EU) nr. 2017/40 van de Commissie van 3 november 2016 tot |
(UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui | aanvulling van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees |
concerne l'aide de l'Union pour la fourniture de fruits et de légumes, | Parlement en de Raad, met betrekking tot Uniesteun voor de |
verstrekking van groenten en fruit, bananen en melk in | |
de bananes et de lait dans les établissements scolaires et modifiant | onderwijsinstellingen en tot wijziging van Gedelegeerde Verordening |
le règlement délégué (UE) n° 907/2014 de la Commission; | (EU) nr. 907/2014 van de Commissie; |
13° la stratégie : la stratégie conformément à l'article 2, §§ 1er et | 13° de strategie: de strategie overeenkomstig artikel 2, § § 1 en 2 |
2, du règlement d'exécution (EU) n° 2017/39. | van Uitvoeringsverordening (EUG) nr. 2017/39. |
CHAPITRE II. - Fourniture et distribution de produits aux élèves | HOOFDSTUK II. - Verstrekking en distributie van producten aan leerlingen |
Art. 3.La participation de l'école au programme implique la |
Art. 3.De deelneming van de school aan de regeling impliceert de |
fourniture et la distribution gratuite par l'école de fruits, légumes, | kosteloze verstrekking en distributie van fruit, groenten, melk of |
ou lait, produits laitiers, aux élèves participant au programme. | zuivelproducten door de school aan leerlingen die aan de regeling |
Le Ministre précise les modalités de distribution des produits aux | deelnemen. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de distributie van producten |
élèves participant au programme en termes de moment de distribution, | aan leerlingen die aan de regeling deelnemen, in termen van moment van |
de nombre de distributions et de conditionnement des produits | de distributie, aantal distributies en verpakking van de verstrekte |
distribués. | producten. |
Il arrête également les années d'enseignement pouvant participer au | Hij stelt ook de leerjaren vast die binnen de in artikel 1, derde lid, |
programme au sein des écoles visées à l'article 1er, alinéa 3. | bedoelde scholen aan de regeling mogen deelnemen. |
Art. 4.Les produits admissibles à l'aide relèvent des catégories de |
Art. 4.De producten die in aanmerking komen voor de steun vallen |
produits fixées conformément à l'article 23, § § 3 et 4, du règlement | onder de categorieën producten bepaald overeenkomstig artikel 23, §§ 3 |
(UE) n° 1308/2013. | en 4, van Verordening (EU) nr. 1308/2013. |
Conformément à l'article 23, § 3, du règlement (UE) n° 1308/2013, le | Overeenkomstig artikel 23, § 3, van Verordening (EU) nr. 1308/2013 |
Ministre précise les critères objectifs incluant un ou plusieurs | bepaalt de Minister de objectieve criteria met inbegrip van één of |
aspects suivants : | meerdere van de volgende aspecten: |
1° des considérations relatives à la santé, au développement durable | 1° overwegingen betreffende de gezondheid, de duurzame ontwikkeling en |
et à l'environnement; | het leefmilieu; |
2° la saisonnalité; | 2° de seizoensgebondheid; |
3° la variété et la disponibilité de produits locaux ou régionaux, en | 3° de verscheidenheid en de beschikbaarheid van lokale of gewestelijke |
donnant la priorité, dans toute la mesure du possible, aux produits | producten, waarbij indien mogelijk prioriteit wordt gegeven aan |
originaires de l'Union. | producten van oorsprong uit de Unie. |
La liste des produits admissibles dans chacune des catégories de | De lijst van de in aanmerking komende producten in elke categorie |
produits visées à l'alinéa 1er est établie par le Ministre en fonction | producten bedoeld in het eerste lid wordt door de Minister bepaald |
des critères objectifs visés à l'alinéa 2. | naar gelang van de in het tweede lid bedoelde objectieve criteria. |
Art. 5.L'école participante donne la priorité aux produits frais lors |
Art. 5.De deelnemende school verleent de voorkeur aan verse producten |
de la distribution des produits visés à l'article 4 aux élèves, en | tijdens de distributie van de in artikel 4 bedoelde producten aan |
assurant la distribution de fruits et légumes frais ou de lait de | leerlingen, waarbij de distributie van vers fruit en verse groenten of |
consommation lors des premières distributions de produits. | consumptiemelk bij de eerste distributies van producten wordt |
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'on entend par « produits frais » | verzekerd. Voor de toepassing van het eerste lid wordt verstaan onder "verse |
les fruits et légumes frais, le lait de consommation et ses variantes | producten", de vers fruit en verse groenten, de consumptiemelk en de |
sans lactose. | lactosevrije versies daarvan. |
CHAPITRE III. - Agrément et demande d'aide | HOOFDSTUK III. - Erkenning en steunaanvraag |
Section 1ère. - Agrément et modalités de participation | Afdeling 1. - Erkenning en deelnemingsmodaliteiten |
Art. 6.Les demandeurs de l'aide dans le cadre du programme sont |
Art. 6.De steunaanvragers in het kader van de regeling worden eerst |
préalablement agréés par le Ministre, conformément aux articles D.6 à | door de Minister erkend overeenkomstig de artikelen D.6 tot D.9 van |
D.9 du Code. Le Ministre est chargé de la gestion des agréments des | het Wetboek. De Minister is belast met het beheer van de erkenningen |
demandeurs d'aide. | van de steunaanvragers. |
Un demandeur d'aide est : | Een steunaanvrager is : |
1° une école telle que mentionnée à l'article 1er, alinéa 3; | 1° een school zoals vermeld in artikel 1, derde lid; |
2° tout autre organisme public ou privé chargé de la gestion et de la | 2° elke andere openbare of privé-instelling belast met het beheer en |
réalisation de toute activité visée à l'article 5, § 1er, du règlement | de uitvoering van elke activiteit bedoeld in artikel 5, § 1, van |
délégué (UE) n° 2017/40. | Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40. |
Art. 7.L'attribution du marché public vaut agrément, en tant que |
Art. 7.De toewijzing van de overheidsopdracht geldt als erkenning, |
demandeur d'aide, du soumissionnaire à qui le marché est attribué, | als steunaanvrager, van de inschrijver aan wie de overheidsopdracht |
lorsque les conditions d'agrément reprises à l'article 6 font partie | wordt toegewezen, wanneer de in artikel 6 bedoelde |
du cahier spécial des charges. | erkenningsvoorwaarden deel uitmaken van het bijzonder bestek. |
Art. 8.Pour les demandeurs d'aide visés à l'article 6, alinéa 2, 2°, |
Art. 8.Voor de in artikel 6, tweede lid, 2°, bedoelde steunaanvragers |
le Ministre fixe la durée de l'agrément dans le cadre du marché | bepaalt de Minister de duur van de erkenning in het kader van de |
public. | overheidsopdracht. |
Le Ministre fixe dans les conditions de l'appel à projets visé à | De Minister bepaalt de voorwaarden van de projectenoproep bedoeld in |
l'article 16, § 2, la durée de l'agrément des demandeurs d'aide visés | artikel 16, § 2, de duur van de erkenning van de steunaanvragers |
à l'article 6, alinéa 2, 1°. | bedoeld in artikel 6, tweede lid, 1°. |
Pour la distribution de produits visée à l'article 3, la durée de | Voor de in artikel 3 bedoelde distributie van producten wordt de duur |
l'agrément des demandeurs d'aide visés à l'article 6, alinéa 2, 1°, | van de erkenning van de steunaanvragers bedoeld in artikel 6, tweede |
est limitée à l'année scolaire de participation au programme telle que | lid, 1°, beperkt tot het in artikel 2, 3° bedoelde schooljaar waarin |
définie à l'article 2, 3°. | ze aan de regeling deelnemen. |
Art. 9.§ 1er. L'école introduit annuellement une demande de |
Art. 9.§ 1. De school dient jaarlijks een deelnemingsaanvraag in om |
participation afin de s'engager pour la distribution de fruits et | zich te verbinden voor de distributie van fruit en groenten of de |
légumes ou la distribution de lait et produits laitiers dans le cadre | distributie van melk en zuivelproducten in het kader van de regeling, |
du programme, en remplissant le formulaire de demande de | waarbij ze het formulier m.b.t. de deelnemingsaanvraag opgemaakt en |
participation, établi et publié par l'Administration sur le Portail de | bekendgemaakt door de Administratie op het "Portail de l'Agriculture |
l'Agriculture wallonne. | wallonne" (Portaal Waalse Landbouw) invult. |
L'Administration notifie à l'école, dans les vingt jours ouvrables à | Binnen twintig werkdagen na de dag volgend op de uiterste datum voor |
compter du lendemain de la date limite de soumission des demandes, | de indiening van de aanvragen betekent de Administratie de school de |
l'acceptation ou le refus de sa demande de participation. La | aanvaarding of de weigering van haar deelnemingsaanvraag. De |
participation au programme est uniquement accordée pour l'année | deelneming aan de regeling wordt enkel voor het schooljaar bedoeld in |
scolaire visée par le formulaire de demande de participation. | het formulier m.b.t. de deelnemingsaanvraag toegekend. |
§ 2. L'acceptation de la demande de participation de l'école vaut | § 2. De aanvaarding van de deelnemingsaanvraag van de school geldt als |
agrément de l'école en tant que demandeur d'aide. | erkenning van de school als steunaanvrager. |
§ 3. Le Ministre définit la période durant laquelle la demande de | § 3. De Minister bepaalt de periode waarin de deelnemingsaanvraag van |
participation des écoles est introduite, les informations à fournir | de scholen wordt ingediend, de informatie die de school in de |
par l'école dans la demande de participation, et les autres modalités | deelnemingsaanvraag moet vermelden en de andere modaliteiten voor de |
de participation de l'école au programme, en ce compris les modalités | deelneming van de school aan de regeling met inbegrip van de |
de sélection des écoles. | modaliteiten betreffende de selectie van de scholen. |
Section 2. - Montant de l'aide | Afdeling 2. - Bedrag van de steun |
Art. 10.Le Ministre détermine durant l'année civile précédant le |
Art. 10.Tijdens het kalenderjaar vóór het begin van een bepaald |
début d'une année scolaire déterminée, en fonction du budget | schooljaar bepaalt de Minister naar gelang van de beschikbare |
disponible, le nombre maximum d'élèves et éventuellement d'écoles | begroting het maximumaantal leerlingen en eventueel scholen die |
pouvant participer au programme au cours de ladite année scolaire, | tijdens bedoeld schooljaar aan de regeling mogen deelnemen voor de |
pour la distribution de fruits et légumes et pour la distribution de | distributie van fruit, groenten, melk en zuivelproducten. |
lait et produits laitiers. | |
Art. 11.Le Ministre détermine le montant maximal de l'aide octroyée |
Art. 11.De Minister bepaalt het maximumbedrag van de steun die per |
par élève participant au programme et par année scolaire pour la | aan de regeling deelnemende leerling en per schooljaar toegekend wordt |
distribution de fruits et légumes et pour la distribution de lait et | voor de distributie van fruit, groenten, melk en zuivelproducten. |
produits laitiers. | |
Section 3. - Demande d'aide | Afdeling 3. - Steunaanvraag |
Art. 12.La demande d'aide est introduite : |
Art. 12.De steunaanvraag wordt ingediend : |
1° par un demandeur d'aide agréé; | 1° door een erkende steunaanvrager; |
2° auprès de l'Administration; | 2° bij de Administratie; |
3° avec les pièces justificatives comprenant la déclaration de créance | 3° met de bewijsstukken die de schuldvorderingverklaring betreffende |
relative à l'objet de la demande d'aide, et les autres pièces | het doel van de steunaanvraag en de andere stukken bepaald door de |
précisées par le Ministre; | Minister omvatten; |
4° le cas échéant, suivant les conditions établies dans le cahier | 4° in voorkomend geval volgens de voorwaarden vastgesteld in het |
spécial des charges ou de l'appel à projets. | bijzonder bestek of in de projectenoproep. |
La demande d'aide concerne la mise en oeuvre d'un des éléments repris | De steunaanvraag betreft de uitvoering van één van de elementen |
à l'article 5, § 1er, du règlement délégué (UE) n° 2017/40. | vermeld in artikel 5, § 1, van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. |
Art. 13.La demande d'aide relative à la distribution de produits |
2017/40. Art. 13.De steunaanvraag betreffende de distributie van producten |
porte sur les périodes définies par le Ministre. | betreft de door de Minister bepaalde periodes. |
Art. 14.Le Ministre peut compléter les modalités de présentation de |
Art. 14.De Minister kan de modaliteiten betreffende de voorstelling |
demande d'aide en ce qui concerne le format, les informations et | van de steunaanvraag aanvullen wat betreft het formaat, de vereiste |
pièces justificatives requises, les formulaires éventuels et le mode | informatie en bewijsstukken, de eventuele formulieren en de |
d'introduction en ce compris les délais. | indieningswijze met inbegrip van de termijnen. |
CHAPITRE IV. - Coûts admissibles et paiement de l'aide | HOOFDSTUK IV. - In aanmerking komende kosten en betaling van de steun |
Art. 15.Les coûts admissibles au bénéfice de l'aide octroyée dans le |
Art. 15.De kosten die in aanmerking komen voor de in het kader van de |
cadre du programme sont définis à l'article 4 du règlement délégué (UE) n° 2017/40. Dans le cas de l'aide relative à la fourniture et la distribution de produits visés à l'article 3, alinéa 1er, les coûts admissibles incluent le coût de la fourniture et de la livraison desdits produits par un fournisseur à l'école. La Région peut prendre à sa charge, à concurrence du budget disponible : 1° la taxe sur la valeur ajoutée des actions admissibles à l'aide octroyée dans le cadre du programme; | regeling toegekende steun worden in artikel 4 van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40 bepaald. In het geval van de steun betreffende de verstrekking en de distributie van producten bedoeld in artikel 3, eerste lid, omvatten de in aanmerking komende kosten de kosten van de verstrekking en de levering van bedoelde producten door een leverancier aan de school. Het Gewest kan bepaalde kosten ten belope van de beschikbare begroting voor zijn rekening nemen, met name: 1° de belasting over de toegevoegde waarde van de acties die in aanmerking komen voor de steun toegekend in het kader van de regeling; |
2° les autres coûts qui ne peuvent pas être affectés à l'aide de | 2° de andere kosten die niet voor de steun van de Unie kunnen worden |
l'Union, conformément à l'article 217 du règlement (UE) n° 1308/2013. | bestemd, overeenkomstig artikel 217 van Verordening (EU) nr.1308/2013. |
CHAPITRE V. - Mesures éducatives d'accompagnement, suivi, évaluation | HOOFDSTUK V. - Begeleidende educatieve maatregelen, opvolging, |
et publicité | evaluatie en publiciteit |
Art. 16.§ 1er. Le Ministre peut prévoir des mesures éducatives |
Art. 16.§ 1. De Minister kan voorzien in begeleidende educatieve |
d'accompagnement afin d'assurer l'efficacité du programme. | |
L'école participant au programme met en oeuvre durant chaque année | maatregelen om de doeltreffendheid van de regeling te waarborgen. |
scolaire de participation au programme et au bénéfice de chaque élève | Tijdens elk schooljaar waarin ze aan de regeling deelneemt, voert de |
participant au moins une mesure éducative d'accompagnement de la | deelnemende school ten gunste van elke deelnemende leerling minstens |
manière suivante : | één educatieve begeleidingsmaatregelen op volgende manier uit : |
1° elle met en oeuvre l'une ou plusieurs des mesures proposées par le | 1° ze voert één of meerdere van de door de Minister voorgestelde |
Ministre, ou; | maatregelen uit, of : |
2° elle met en oeuvre une autre mesure prévue comme activité | 2° ze voert een andere maatregel uit die in het kader van de regeling |
pédagogique au titre de son projet d'établissement. | als pedagogische activiteit wordt voorzien. |
§ 2. Parmi les mesures visées au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, un | § 2. Onder de in § 1, tweede lid, 1°, bedoelde maatregelen kan de |
appel à projets peut être lancé par le Ministre afin d'aider les | Minister een projectenoproep doen om de scholen te helpen bij de |
écoles à réaliser une mesure éducative d'accompagnement. | uitvoering van een begeleidende educatieve maatregel. |
§ 3. Si l'école met en oeuvre une mesure visée au paragraphe 1er, | § 3. Indien de school een maatregel bedoeld in § 1, tweede lid, 2°, |
alinéa 2, 2°, elle indique lors de l'introduction de sa demande de | uitvoert, vermeldt ze bij de indiening van haar deelnemingsaanvraag |
participation quelle activité pédagogique prévue dans le cadre du | welke pedagogische activiteit bedoeld in het kader van het |
projet d'établissement est organisée au titre de mesure éducative | schoolproject wordt georganiseerd als begeleidende educatieve |
d'accompagnement. | maatregel. |
§ 4. L'école avertit l'Administration de la période de l'année | § 4. De school stelt de Administratie in kennis van de periode van het |
scolaire durant laquelle elle met en oeuvre la mesure choisie. | schooljaar waarin ze de gekozen maatregel uitvoert. |
Après la mise en oeuvre de la mesure, l'Administration peut demander à | Na de uitvoering van de maatregel kan de Administratie een in § 5 |
l'école un rapport visé au paragraphe 5. | bedoeld verslag aan de school vragen. |
§ 5. Le Ministre précise les informations requises dans le rapport | § 5. De Minister bepaalt de inlichtingen vereist in het verslag |
relatif à la mise en oeuvre de la mesure par l'école et les modalités | betreffende de uitvoering van de maatregel door de school en de |
de transmission à l'Administration. | modaliteiten voor de overmaking ervan aan de Administratie. |
Art. 17.L'Administration organise, sur base annuelle, un suivi de la |
Art. 17.De Administratie organiseert op jaarbasis een opvolging van |
mise en oeuvre du programme, afin de veiller à l'atteinte des | de uitvoering van de regeling ten einde de in de strategie vastgelegde |
objectifs du programme fixés dans la stratégie. A cet effet, | doelstellingen van de regeling te bereiken. Daartoe werkt de |
l'Administration collabore avec d'autres organismes et institutions | Administratie samen met andere openbare organismen en instellingen |
publiques dont les missions sont en lien avec les objectifs du | waarvan de opdrachten gebonden zijn aan de doelstellingen van de |
programme. | regeling. |
Art. 18.L'école applique les instructions de l'Administration quant à |
Art. 18.De school past de voorschriften van de Administratie inzake |
la communication relative au programme. | de communicatie over de regeling toe. |
Lorsque le Ministre propose une affiche pour le programme, l'école | Wanneer de Minister een affiche voor de regeling voorstelt, plakt de |
participant au programme appose de manière permanente ladite affiche à | aan de regeling deelnemende school deze affiche voortdurend aan op een |
un endroit clairement visible à l'entrée principale de l'école. | duidelijk zichtbare plaats bij de hoofdingang van de school. |
Art. 19.Le Ministre peut mettre en oeuvre d'autres actions relevant |
Art. 19.De Minister kan andere acties die tot de bijhorende kosten |
des coûts connexes tels que définis à l'article 2, 5°. | zoals bepaald in artikel 2, 5°, behoren, uitvoeren. |
CHAPITRE VI. - Contrôles, sanctions et recours | HOOFDSTUK VI. - Controles, sancties en beroep |
Art. 20.Le Ministre peut préciser les modalités de contrôle |
Art. 20.De Minister kan de modaliteiten bepalen voor de |
administratif et de contrôle sur place. | administratieve controle en de controle ter plaatse. |
Art. 21.Lorsqu'un demandeur d'aide ne satisfait pas aux obligations |
Art. 21.Wanneer een steunaanvrager de verplichtingen bepaald in het |
définies au titre du programme ou des conditions d'exécution de marché | kader van de regeling of van de uitvoeringsvoorwaarden inzake |
public ou d'appel à projets, le Ministre peut suspendre ou retirer | overheidsopdracht of projectenoproepen niet vervult, kan de Minister |
l'agrément conformément à l'article 7 du règlement délégué (UE) n° 2017/40 et D. 9 du Code. Le Ministre précise les conditions de suspension et de retrait d'agrément. Art. 22.Si une école participante ne satisfait pas aux engagements auxquels elle a souscrits au titre du programme, le Ministre peut sanctionner l'école proportionnellement à la non-conformité. Le Ministre peut préciser les non-conformités et les sanctions y relatives. Dans des cas dûment justifiés ou non prévus parmi les sanctions prises en vertu de l'alinéa 2, le Ministre peut prononcer une sanction plus élevée ou plus basse que celles prévues audit alinéa en fonction de la gravité, de l'étendue et de la persistance du manquement constaté ou en tenant compte des sanctions prévues à l'alinéa 2. |
de erkenning opschorten of intrekken overeenkomstig artikel 7 van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40 en D.9 van het Wetboek. De Minister bepaalt de voorwaarden voor de opschorting en de intrekking van de erkenning. Art. 22.Indien een deelnemende school niet voldoet aan de verbintenissen die ze in het kader van de regeling heeft aangegaan, kan de Minister ze naar verhouding van de niet-conformiteit bestraffen. De Minister kan de niet-conformiteiten en de desbetreffende sancties nader bepalen. In behoorlijk gerechtvaardigde gevallen of in gevallen die niet vallen onder de sancties genomen krachtens het tweede lid, kan de Minister een zwaardere of een lichtere sanctie dan degene die bedoeld zijn in dat lid opleggen naar gelang van de ernst, de omvang en het permanente karakter van de vastgestelde niet-naleving of met inachtneming van de sancties bedoeld in het tweede lid. |
Art. 23.§ 1er. Le recours visé à l'article D.17, § 1er, du Code est |
Art. 23.§ 1. Het in artikel D.17, § 1, van het Wetboek bedoelde |
introduit auprès du fonctionnaire dirigeant de l'organisme payeur ou | beroep wordt tegen de krachtens dit besluit genomen beslissingen bij |
son délégué, contre les décisions prises en vertu du présent arrêté, | de leidend ambtenaar van het betaalorgaan of diens afgevaardigde |
dans un délai de 45 jours à partir du lendemain de la notification de | ingediend binnen een termijn van 45 dagen te rekenen van de dag |
la décision faisant grief. | volgend op de kennisgeving van de bezwarende beslissing. |
Le Ministre notifie sa décision au requérant dans un délai de deux | De Minister deelt zijn beslissing aan de verzoeker mee binnen een |
mois qui court à dater du premier jour qui suit la réception du | termijn van twee maanden die ingaat te rekenen van de eerste dag na |
recours. | ontvangst van het beroep. |
§ 2. Le requérant peut, s'il en fait la demande dans le recours, être | § 2. De verzoeker kan, indien hij er in zijn beroep om verzoekt, |
entendu par l'organisme payeur ou l'Administration désignée par le | worden gehoord door het betaalorgaan of de administratie aangewezen |
Ministre dans les formes prévues par le Ministre. | door de Minister binnen de vereiste vormen bepaald door de Minister. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2010 relatif à |
Art. 24.Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2010 |
la cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements | betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten aan |
scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation | leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het |
aux bienfaits de ces produits et l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 | kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten en |
juillet 2010 relatif à la cession de lait et de certains produits | het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 tot verstrekking |
laitiers aux élèves des établissements scolaires sont abrogés. | van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in |
onderwijsinstellingen worden opgeheven. | |
Art. 25.Les agréments octroyés dans le cadre des programmes mis en |
Art. 25.De erkenningen toegekend in het kader van de regelingen |
place sur base des arrêtés du Gouvernement wallon visés à l'article 24 | vastgesteld op grond van de in artikel 24 bedoelde besluiten van de |
continuent à produire leurs effets pour les années scolaires | Waalse Regering blijven uitwerking te hebben voor de schooljaren die |
antérieures à l'année scolaire 2017-2018 jusqu'à l'extinction de plein | voorafgaan aan het schooljaar 2017-2018 tot het van rechtswege |
droit desdits programmes. | tenietgaan van deze programma's. |
Art. 26.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
Art. 26.In artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
février 2010 relatif à la cession gratuite de fruits et légumes aux | februari 2010 betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten |
élèves des établissements scolaires pour leur consommation dans le | aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het |
cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits, modifié par | kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten, |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 2011 | gewijzigd bij artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2010 relatif à | maart 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
la cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements | februari 2010 betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten |
scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation | aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het |
aux bienfaits de ces produits, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui | kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten, |
suit : | wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
" La demande d'aide porte sur les périodes suivantes : du 1er | "De steunaanvraag heeft betrekking op de volgende periodes : van 1 |
septembre au 31 décembre, du 1er janvier au 31 mars et du 1er avril au | september tot 31 december, van 1 januari tot 31 maart en van 1 april |
30 juin. La demande d'aide est introduite par l'établissement scolaire | tot 30 juni. De steunaanvraag wordt door de onderwijsinstelling bij de |
auprès de l'Administration au plus tard le dernier jour du troisième | administratie ingediend uiterlijk op de laatste dag van de derde maand |
mois suivant la fin de la période qui fait l'objet de la demande. | na de periode waarop zij betrekking heeft. De steunaanvraag wordt |
Celle-ci est communiquée au moyen du formulaire établi par | ingediend door middel van het formulier opgesteld door de |
l'Administration. Cette dernière accuse réception de la demande dans | Administratie. De Administratie bericht ontvangst van de aanvraag |
les dix jours. ". | binnen tien dagen.". |
Art. 27.L'article 26 produit ses effets à partir du 1er septembre 2016. |
Art. 27.Artikel 26 heeft uitwerking vanaf 1 september 2016. |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2017. |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 augustus 2017. |
Art. 29.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 29.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 septembre 2017. | Namen, 21 september 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | en Luchthavens, afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |