← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie "
| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 21 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 OKTOBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
| Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs | het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 betreffende de |
| au Service public de Wallonie | overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| que modifiée, article 87 ; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87; |
| Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
| traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
| route, par chemin de fer ou par voie navigable ; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg; |
| Vu l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport | Gelet op het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het |
| international des marchandises dangereuses par route, ci-après dénommé | internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, hierna |
| ADR ; | ADR genoemd; |
| Vu l'Accord européen du 26 mai 2000 relatif au transport international | Gelet op de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 betreffende het |
| des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure, | internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, |
| ci-après dénommé ADN ; | hierna ADN genoemd; |
| Vu l'Appendice C de la Convention relative aux transports | Gelet op Aanhangsel C van het Verdrag betreffende het internationale |
| internationaux ferroviaires du 9 mai 1980, ci-après dénommé RID ; | spoorwegvervoer van 9 mei 1980, hierna "RID" genoemd; |
| Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
| conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
| marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
| Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
| que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
| le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
| dangereuses ; | binnenwateren; |
| Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
| marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
| des matières explosives et radioactives ; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
| Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het |
| marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure ; | vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; |
| Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het |
| marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières | vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
| explosives et radioactives ; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 |
| transport intérieur de marchandises dangereuses par voie navigable ; | betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
| délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie, modifié en | betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
| dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 septembre 2021, article 115 ; | Overheidsdienst, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 september 2021, artikel 115; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement, tel que modifié ; | regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd; |
| Vu le rapport du 24 août 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 24 augustus 2021 opgesteld overeenkomstig |
| du décret du 11 avril 2014 visant la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
| la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
| 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
| van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
| régionales ; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
| Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 | 29 september 2021; |
| septembre 2021 ; | |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 septembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 september 2021; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2021 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
| oktober 2021; | |
| Sur la proposition du Ministre de la Mobilité ; | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 115 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
Artikel 1.In artikel 115 van het besluit van de Waalse Regering van |
| mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de | 23 mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
| Wallonie, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon | Overheidsdienst, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
| du 2 septembre 2021, sont apportées les modifications suivantes : | Regering van 2 september 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
| a) in de inleidende zin worden de woorden "en de Europese Overeenkomst | |
| a) dans le liminaire, les mots ", de l'accord européen du 26 mai 2000 | van 26 mei 2000 inzake het internationale vervoer van gevaarlijke |
| relatif au transport international des marchandises dangereuses par | |
| voies de navigation intérieure, ci-après dénommé ADN et dans | goederen over de binnenwateren, hierna ADN genoemd" vervangen door de |
| l'Appendice C de la Convention relative aux transports internationaux | |
| ferroviaires du 9 mai 1980, ci-après dénommé RID ", remplacent les | |
| mots " et de l'accord européen du 26 mai 2000 relatif au transport | woorden ", de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 inzake het |
| international des marchandises dangereuses par voies de navigation | internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, |
| intérieure ci-après dénommé ADN " ; | hierna ADN genoemd, en in Aanhangsel C van het Verdrag betreffende het |
| internationale spoorwegvervoer van 9 mei 1980, hierna "RID" genoemd"; | |
| b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 2° wordt vervangen als volgt: |
| « 2° l'octroi, le retrait ou la suspension de l'agrément : | "2° de toekenning, de intrekking of de schorsing van de erkenning: |
| a) des organismes d'inspection prévus à l'article 17 de l'arrêté royal | a) van de keuringsinstellingen bedoeld in artikel 17 van het |
| du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
| route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosives et | of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
| radioactives ; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
| b) des centres d'examens prévus à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 | b) van de examencentra bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit |
| juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport | van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van |
| transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les | transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve |
| matières radioactives et à l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet | stoffen over de weg vervoeren en in artikel 14 van het koninklijk |
| 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de |
| professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
| route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
| c) des centres de formation pour les chauffeurs et les conseillers à | c) van de opleidingscentra voor bestuurders en veiligheidsadviseurs |
| la sécurité prévus à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 | als bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
| relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport | betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die |
| transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les | andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg |
| matières radioactives et à l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet | vervoeren en in artikel 14 van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 |
| 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
| professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
| route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses. " ; | weg, per spoor of over de binnenwateren. "; |
| c) sont ajoutés, les points suivants : | c) de volgende punten worden toegevoegd: |
| " 29° l'organisation de la formation : | "29° de organisatie van de opleiding: |
| a) des conseillers à la sécurité prévue aux chapitres 1.8.3 de l'ADR, | a) van de veiligheidsadviseurs, zoals bedoeld in de hoofdstukken |
| 1.8.3 de l'ADN et 1.8.3 du RID ; | 1.8.3. van het ADR, 1.8.3 van het ADN en 1.8.3 van het RID; |
| b) de l'équipage du véhicule prévue au chapitre 8.2 de l'ADR ; | b) van de voertuigbemanning zoals bepaald in hoofdstuk 8.2 van het ADR; |
| c) des experts prévue au chapitre 8.2 de l'ADN ; | c) van de deskundigen, zoals bepaald in hoofdstuk 8.2 van het ADN; |
| 30° en matière de transport et d'équipements : | 30° inzake vervoer en uitrustingen: |
| a) l'établissement des prescriptions de sécurité spécifiques prévues à | a) de vaststelling van de specifieke veiligheidsvoorschriften bedoeld |
| l'article 3 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | in artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende |
| marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
| des matières explosives et radioactives ; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
| b) l'application des dispositions plus sévères prévues à l'article 5 | b) de toepassing van de strengere bepalingen bedoeld in artikel 5 van |
| du même arrêté ; | hetzelfde besluit; |
| c) la réglementation ou l'interdiction du transport de marchandises | c) het reglementeren of verbieden van het vervoer van gevaarlijke |
| dangereuses tel que prévu à l'article 6 du même arrêté ; | goederen als bedoeld in artikel 6 van hetzelfde besluit; |
| d) l'émission des instructions et autorisations prévues dans les | d) het geven van de in de bijlagen bij hetzelfde besluit vermelde |
| annexes du même arrêté ; | instructies en vergunningen; |
| 31° en matière d'agrément et de formation des conseillers à la | 31° inzake de erkenning en opleiding van veiligheidsadviseurs : |
| sécurité : a) l'établissement des modalités d'examens et de délivrance des | a) de vaststelling van nadere regels met betrekking tot de examens en |
| certificats prévues aux articles 24, 27 et 36 de l'arrêté royal du 5 | de afgifte van certificaten zoals bedoeld in de artikelen 24, 27 en 36 |
| juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing |
| professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
| route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
| b) le contrôle prévu à l'article 37 du même arrêté ; | b) de controle bedoeld in artikel 37 van hetzelfde besluit; |
| 32° en matière d'agrément et de modalités d'examens des chauffeurs : | 32° inzake de erkenning en de modaliteiten m.b.t. de examens van de |
| a) l'émission des notes circulaires prévues à l'article 6 de l'arrêté | bestuurders: a) het opstellen van de omzendbrieven bedoeld in artikel 6 van het |
| royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités | koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
| de transport transportant par la route des marchandises dangereuses | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
| autres que les matières radioactives ; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
| b) l'établissement des modalités d'examens prévues à l'article 16 du | b) de vaststelling van de examenprocedures als bedoeld in artikel 16 |
| même arrêté ; | van hetzelfde besluit; |
| 33° confirmer et étendre sur le territoire de la Région wallonne, la | 33° de geldigheid van de door de bevoegde instanties van andere |
| validité des actes pris par les autorités compétentes des autres Etats | ADR-lidstaten genomen besluiten die ook op ons grondgebied van |
| membres de l'ADR également applicables sur notre territoire. ». | toepassing zijn, bevestigen en tot het grondgebied van het Waalse |
| Gewest uitbreiden. ". | |
Art. 2.Le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Mobiliteit, is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 21 octobre 2021. | Namen, 21 oktober 2021. |
| Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
| Ph. HENRY | Ph. HENRY |
| La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
| Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
| du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
| V. DE BUE | V. DE BUE |