← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 OKTOBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs | het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 betreffende de |
au Service public de Wallonie | overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 87 ; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable ; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg; |
Vu l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport | Gelet op het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het |
international des marchandises dangereuses par route, ci-après dénommé | internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, hierna |
ADR ; | ADR genoemd; |
Vu l'Accord européen du 26 mai 2000 relatif au transport international | Gelet op de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 betreffende het |
des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure, | internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, |
ci-après dénommé ADN ; | hierna ADN genoemd; |
Vu l'Appendice C de la Convention relative aux transports | Gelet op Aanhangsel C van het Verdrag betreffende het internationale |
internationaux ferroviaires du 9 mai 1980, ci-après dénommé RID ; | spoorwegvervoer van 9 mei 1980, hierna "RID" genoemd; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses ; | binnenwateren; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
des matières explosives et radioactives ; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure ; | vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; |
Vu l'arrêté royal du 2 novembre 2017 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 november 2017 betreffende het |
marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières | vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van |
explosives et radioactives ; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 |
transport intérieur de marchandises dangereuses par voie navigable ; | betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 |
délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie, modifié en | betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 septembre 2021, article 115 ; | Overheidsdienst, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 september 2021, artikel 115; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié ; | regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd; |
Vu le rapport du 24 août 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 24 augustus 2021 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
régionales ; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 | 29 september 2021; |
septembre 2021 ; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 septembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 september 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2021 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
oktober 2021; | |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité ; | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 115 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
Artikel 1.In artikel 115 van het besluit van de Waalse Regering van |
mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de | 23 mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse |
Wallonie, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon | Overheidsdienst, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
du 2 septembre 2021, sont apportées les modifications suivantes : | Regering van 2 september 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) in de inleidende zin worden de woorden "en de Europese Overeenkomst | |
a) dans le liminaire, les mots ", de l'accord européen du 26 mai 2000 | van 26 mei 2000 inzake het internationale vervoer van gevaarlijke |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | |
voies de navigation intérieure, ci-après dénommé ADN et dans | goederen over de binnenwateren, hierna ADN genoemd" vervangen door de |
l'Appendice C de la Convention relative aux transports internationaux | |
ferroviaires du 9 mai 1980, ci-après dénommé RID ", remplacent les | |
mots " et de l'accord européen du 26 mai 2000 relatif au transport | woorden ", de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 inzake het |
international des marchandises dangereuses par voies de navigation | internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, |
intérieure ci-après dénommé ADN " ; | hierna ADN genoemd, en in Aanhangsel C van het Verdrag betreffende het |
internationale spoorwegvervoer van 9 mei 1980, hierna "RID" genoemd"; | |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° l'octroi, le retrait ou la suspension de l'agrément : | "2° de toekenning, de intrekking of de schorsing van de erkenning: |
a) des organismes d'inspection prévus à l'article 17 de l'arrêté royal | a) van de keuringsinstellingen bedoeld in artikel 17 van het |
du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosives et | of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
radioactives ; | ontplofbare en radioactieve stoffen; |
b) des centres d'examens prévus à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 | b) van de examencentra bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit |
juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport | van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van |
transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les | transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve |
matières radioactives et à l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet | stoffen over de weg vervoeren en in artikel 14 van het koninklijk |
2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de |
professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
c) des centres de formation pour les chauffeurs et les conseillers à | c) van de opleidingscentra voor bestuurders en veiligheidsadviseurs |
la sécurité prévus à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 | als bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport | betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die |
transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les | andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg |
matières radioactives et à l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet | vervoeren en in artikel 14 van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 |
2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses. " ; | weg, per spoor of over de binnenwateren. "; |
c) sont ajoutés, les points suivants : | c) de volgende punten worden toegevoegd: |
" 29° l'organisation de la formation : | "29° de organisatie van de opleiding: |
a) des conseillers à la sécurité prévue aux chapitres 1.8.3 de l'ADR, | a) van de veiligheidsadviseurs, zoals bedoeld in de hoofdstukken |
1.8.3 de l'ADN et 1.8.3 du RID ; | 1.8.3. van het ADR, 1.8.3 van het ADN en 1.8.3 van het RID; |
b) de l'équipage du véhicule prévue au chapitre 8.2 de l'ADR ; | b) van de voertuigbemanning zoals bepaald in hoofdstuk 8.2 van het ADR; |
c) des experts prévue au chapitre 8.2 de l'ADN ; | c) van de deskundigen, zoals bepaald in hoofdstuk 8.2 van het ADN; |
30° en matière de transport et d'équipements : | 30° inzake vervoer en uitrustingen: |
a) l'établissement des prescriptions de sécurité spécifiques prévues à | a) de vaststelling van de specifieke veiligheidsvoorschriften bedoeld |
l'article 3 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | in artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
des matières explosives et radioactives ; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
b) l'application des dispositions plus sévères prévues à l'article 5 | b) de toepassing van de strengere bepalingen bedoeld in artikel 5 van |
du même arrêté ; | hetzelfde besluit; |
c) la réglementation ou l'interdiction du transport de marchandises | c) het reglementeren of verbieden van het vervoer van gevaarlijke |
dangereuses tel que prévu à l'article 6 du même arrêté ; | goederen als bedoeld in artikel 6 van hetzelfde besluit; |
d) l'émission des instructions et autorisations prévues dans les | d) het geven van de in de bijlagen bij hetzelfde besluit vermelde |
annexes du même arrêté ; | instructies en vergunningen; |
31° en matière d'agrément et de formation des conseillers à la | 31° inzake de erkenning en opleiding van veiligheidsadviseurs : |
sécurité : a) l'établissement des modalités d'examens et de délivrance des | a) de vaststelling van nadere regels met betrekking tot de examens en |
certificats prévues aux articles 24, 27 et 36 de l'arrêté royal du 5 | de afgifte van certificaten zoals bedoeld in de artikelen 24, 27 en 36 |
juillet 2006 concernant la désignation ainsi que la qualification | van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing |
professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
b) le contrôle prévu à l'article 37 du même arrêté ; | b) de controle bedoeld in artikel 37 van hetzelfde besluit; |
32° en matière d'agrément et de modalités d'examens des chauffeurs : | 32° inzake de erkenning en de modaliteiten m.b.t. de examens van de |
a) l'émission des notes circulaires prévues à l'article 6 de l'arrêté | bestuurders: a) het opstellen van de omzendbrieven bedoeld in artikel 6 van het |
royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités | koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
de transport transportant par la route des marchandises dangereuses | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
autres que les matières radioactives ; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
b) l'établissement des modalités d'examens prévues à l'article 16 du | b) de vaststelling van de examenprocedures als bedoeld in artikel 16 |
même arrêté ; | van hetzelfde besluit; |
33° confirmer et étendre sur le territoire de la Région wallonne, la | 33° de geldigheid van de door de bevoegde instanties van andere |
validité des actes pris par les autorités compétentes des autres Etats | ADR-lidstaten genomen besluiten die ook op ons grondgebied van |
membres de l'ADR également applicables sur notre territoire. ». | toepassing zijn, bevestigen en tot het grondgebied van het Waalse |
Gewest uitbreiden. ". | |
Art. 2.Le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Mobiliteit, is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 21 octobre 2021. | Namen, 21 oktober 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |