Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 21/11/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour l'année 2002 "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour l'année 2002 Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 21 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van
communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering
intégré pour l'année 2002 van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Considérant la volonté du Gouvernement wallon de donner une base Overwegende dat de Waalse Regering een decretale grondslag wil geven
décrétale aux dispositifs suivants, à savoir, les contrats de sécurité aan de veiligheids- en preventiecontracten, aan de geïntegreerde
et de prévention, les plans sociaux intégrés et l'accompagnement sociale plannen en aan de sociale begeleiding van de
social des zones interpolice; interpolitiezones;
Considérant qu'un avant-projet de décret est en cours d'élaboration et Overwegende dat een voorontwerp van decreet uitgewerkt wordt en in
entrera en vigueur en 2003; werking zal treden in 2003;
Considérant qu'il y a lieu, durant la période de transition allant du Overwegende dat de gemeenten tijdens de overgangsperiode tussen 1
1er janvier 2002 à l'entrée en vigueur du nouveau décret, de permettre januari 2002 tot de inwerkingtreding van het nieuwe decreet hun
aux communes de poursuivre leurs activités dans de bonnes conditions, activiteiten onder gunstige omstandigheden moeten kunnen voortzetten
en leur permettant de prendre les dispositions nécessaires, notamment, en de nodige maatregelen moeten kunnen nemen, meer bepaald de
la prolongation des contrats de travail du personnel occupé dans les verlenging van de arbeidscontracten van het personeel tewerkgesteld in
PSI, la préparation des documents à présenter à la Commission het kader van de "PSI", de voorbereiding van de stukken die aan de
d'accompagnement et au conseil communal; Begeleidingscommissie en aan de gemeenteraad voorgelegd moeten worden;
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en
Fonction publique; Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'alinéa 2 de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement

wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux communes de la

Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot

toekenning van een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest
Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar
l'année 2002, est modifié comme suit : 2002 wordt het tweede lid van artikel 7 gewijzigd als volgt :
« Le rapport d'évaluation de l'année 2002 est approuvé par le conseil « Het evaluatierapport 2002 wordt door de gemeenteraad goedgekeurd
communal avant le 31 octobre 2002. » vóór 31 oktober 2002. »

Art. 2.Le présent arrêté rétroagit au 18 juillet 2002.

Art. 2.Dit besluit heeft terugwerkende kracht op 18 juli 2002.

Art. 3.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction

Art. 3.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en

publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 21 novembre 2002. Namen, 21 november 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VANCAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
^