Arrêté du Gouvernement wallon insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre | Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van een Titel VIII in Bboek II van het tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les articles 149/14, alinéas 1er, 6°, et 2, 149/15, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 6, 149/16, 149/17, alinéas 1er et 3, et 149/18, alinéa 2, insérés par le décret du 1er mars 2018; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van een Titel VIII in Bboek II van het tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, de artikelen 149/14, eerste lid, 6°, en tweede lid, 149/15, § 1, tweede lid, en § 2, zesde lid, 149/16, 149/17, eerste en derde lid, en 149/18, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 1 maart 2018; Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2018; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 6 février 2019; | november 2018; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 6 februari 2019; |
Vu le rapport du 22 novembre 2018 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 22 november 2018, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis 65.416/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2019, en | Grondwet; Gelet op het advies nr. 65.416/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de | Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonie, donné le 17 décembre 2018; | Wallonië), gegeven op 17 december 2018; |
Considérant l'avis du Conseil wallon de l'égalité entre hommes et | Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'égalité entre hommes |
et femmes" (Waalse raad voor gelijkheid tussen mannen en vrouwen), | |
femmes, donné le 10 décembre 2018; | gegeven op 10 december 2018; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la deuxième partie, Livre II, du Code réglementaire |
Art. 2.In het tweede deel, Boek II, van het reglementair deel van het |
wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est inséré un Titre | Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, wordt een Titel VIII |
VIII, comprenant les articles 235 à 235/12, rédigé comme suit : | die de artikelen 235 tot 235/12 omvat, ingevoegd, luidend als volgt : |
« Titre VIII. - Services et dispositifs d'accompagnement des violences | "Titel VIII. - Diensten en voorzieningen voor de begeleiding van |
entre partenaires et des violences fondées sur le genre | partnergeweld en gendergerelateerd geweld |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 235.Le public visé à l'article 149/14, 6°, du Code décrétal est |
Art. 235.Het in artikel 149/14, 6°, van het decreetgevend deel van |
: | het Wetboek bedoelde publiek is : |
1° en ce qui concerne les formations : les pouvoirs locaux et les | 1° wat de opleidingen betreft: de plaatselijke besturen en de |
organismes reconnus ou agréés par la Région en matière d'action | instellingen erkend of goedgekeurd door het Gewest inzake sociale |
sociale, de santé et de logement; | actie, gezondheid en huisvesting; |
2° en ce qui concerne la sensibilisation : tout public à l'exception | 2° wat de sensibilisering betreft : ieder publiek met uitzondering van |
du public scolaire. | het schoolpubliek. |
Art. 235/1.§ 1er. Les données statistiques visées à l'article 149/14, |
Art. 235/1.§ 1. De in artikel 149/14, 5°, van het decreetgevend deel |
5°, du Code décrétal sont intégrées dans le rapport annuel d'activités | van het Wetboek bedoelde statistische gegevens worden opgenomen in het |
visé à l'article 12/3. Ces données sont anonymes et portent sur : | in artikel 12/3 bedoelde jaarlijkse activiteitenverslag. Deze gegevens |
zijn anoniem en hebben betrekking op: | |
1° le nombre et la nature des prestations; | 1° het aantal en het soort prestaties; |
2° les données relatives aux personnes qui introduisent une demande : | 2° de gegevens betreffende de personen die een aanvraag indienen: de |
l'âge, le sexe, le type de violence, le lien entre l'auteur des actes | leeftijd, het geslacht, het soort geweld, de relatie tussen de |
de violence et la victime, la localisation géographique, la | geweldpleger en de slachtoffer, de geografische ligging, de |
nationalité, le handicap, conformément à la Convention du Conseil de | nationaliteit, de handicap, in overeenstemming met het Verdrag van de |
l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard | Raad van Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen |
des femmes et la violence domestique. | vrouwen en huiselijk geweld. |
§ 2. Les données statistiques sont enregistrées par voie électronique | § 2. De statistische gegevens worden langs elektronische weg door de |
par les services et dispositifs et sont conservées dix ans à dater de | diensten en voorzieningen geregistreerd en worden tijdens tien jaar na |
la date de réception du rapport annuel d'activités à l'administration. | ontvangst van het jaarlijkse activiteitenverslag bij de Administratie |
§ 3. Les Services et Dispositifs informent les personnes concernées de | bewaard. § 3. De diensten en voorzieningen lichten de betrokken personen in |
l'utilisation de leurs données à des fins statistiques et du fait que | over het gebruik van hun gegevens voor statistische doeleinden en over |
ces données seront publiées sous une forme agrégée. | het feit dat die gegevens in gebundelde vorm zullen worden |
bekendgemaakt. | |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Section 1. - Conditions d'octroi | Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 235/2.§ 1er. Le personnel visé à l'article 149/15, alinéa 1er, |
Art. 235/2.§ 1. Bij zijn indienstneming beschikt het in artikel |
5°, du Code décrétal possède au moins, lors de son engagement soit : | 149/15, eerste lid, 5°, van het decreetgevend deel van het Wetboek |
bedoelde personeel minstens over: | |
1° un baccalauréat d'assistant social, d'auxiliaire social, | 1° een baccalaureaat maatschappelijk assistent, maatschappelijk |
d'assistant en psychologie, d'éducateur, d'assistant juridique ou | hulpwerker, assistent psychologie of opvoeder, juridisch assistent of |
l'équivalent; | een gelijkwaardig diploma; |
2° un master dans le domaine des sciences humaines ou sociales, en | 2° een master in de menswetenschappen of sociale wetenschappen, in de |
droit ou l'équivalent. | rechten of een gelijkwaardig diploma. |
§ 2. Le Ministre peut accorder, après avoir sollicité l'avis de | § 2. De Minister kan, na advies van de Administratie, een afwijking |
l'Administration, une dérogation sur la base de l'expérience pour les | toekennen op basis van de ervaring voor de werknemers die niet in |
travailleurs qui ne bénéficient pas des grades académiques prévus au | aanmerking komen voor de academische graden bedoeld in paragraaf 1. |
paragraphe 1er. | |
Le personnel a suivi une formation de minimum vingt heures sur les | Het personeel heeft een opleiding van minimum 20 uur over |
violences fondées sur le genre et les violences entre partenaires. | gendergerelateerd geweld en partnergeweld gevolgd. |
Art. 235/3.Le service visé à l'article 149/13, 1°, du Code décrétal |
Art. 235/3.De in artikel 149/13, 1°, van het decreetgevend deel van |
het Wetboek bedoelde dienst is minstens zes halve dagen per week | |
est ouvert au moins six demi-jours par semaine. Un minimum de 1.600 | geopend. Een minimum van 1.600 uur per jaar per dienst worden bestemd |
heures par an par service sont affectées aux missions visées à | voor de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek |
l'article 149/14 du Code décrétal, dont au moins 800 heures par an | bedoelde opdrachten, waarvan minstens 800 uur per jaar worden bestemd |
sont affectées à la mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° | voor de opdracht bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° of 2°, van |
ou 2°, du Code décrétal. Le service spécialisé uniquement dans | het decreetgevend deel van het Wetboek. De dienst die alleen |
l'accompagnement de victimes de certaines formes de violences basées | gespecialiseerd is in de begeleiding van slachtoffers van sommige |
sur le genre affecte un minimum de 1600 heures par an aux missions | vormen van gendergerelateerd geweld kent een minimum van 1600 uur per |
jaar toe aan de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het | |
visées à l'article 149/14 du Code décrétal, dont au moins 800 heures | Wetboek bedoelde opdrachten, waarvan minstens 800 uur worden verdeeld |
par an sont réparties entre les missions visées à l'article 149/14, | tussen de opdrachten bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° en 6°, |
alinéa 1er, 1° et 6°, du Code décrétal. | van het decreetgevend deel van het Wetboek. |
Le dispositif visé à l'article 149/13, 2°, du Code décrétal est ouvert | De in artikel 149/13, 2°, van het decreetgevend deel van het Wetboek |
bedoelde voorziening is minstens drie halve dagen per week geopend. | |
au moins trois demi-jours par semaine. Un minimum de 800 heures par an | Een minimum van 800 uur per jaar per voorziening worden bestemd voor |
par dispositif sont affectées aux missions visées à l'article 149/14 | de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek |
du Code décrétal, dont au moins 400 heures par an sont affectées à la | bedoelde opdrachten, waarvan minstens 400 uur per jaar worden bestemd |
mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° ou 2°, du Code | voor de opdracht bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1° of 2°, van |
décrétal. Le dispositif spécialisé uniquement dans l'accompagnement de | het decreetgevend deel van het Wetboek. De voorziening die alleen |
victimes de certaines formes de violences basées sur le genre affecte | gespecialiseerd is in de begeleiding van slachtoffers van sommige |
un minimum de 800 heures par an aux missions visées à l'article 149/14 | vormen van gendergerelateerd geweld kent een minimum van 800 uur per |
jaar toe aan de in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het | |
du Code décrétal, dont au moins 400 heures par an sont réparties entre | Wetboek bedoelde opdrachten, waarvan minstens 400 uur worden verdeeld |
les missions visées à l'article 149/14, alinéa 1er, 1° et 6°, du Code | tussen de opdrachten bedoeld in artikel 149/14, eerste lid, 1°en 6°, |
décrétal. | van het decreetgevend deel van het Wetboek. |
La mission visée à l'article 149/14, alinéa 1er, 1°, du Code décrétal | De in artikel 149/14, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van |
est assurée gratuitement. | het Wetboek bedoelde opdracht wordt kosteloos uitgevoerd. |
Section 2. - Procédure d'octroi | Afdeling 2. - Toekenningsprocedure |
Art. 235/4.La demande d'agrément visée à l'article 149/16 du Code |
Art. 235/4.De in artikel 149/16 van het decreetgevend deel van het |
décrétal est introduite auprès de l'Administration, par toute voie | Wetboek bedoelde erkenningsaanvraag wordt bij de Administratie |
conférant date certaine à l'envoi. | ingediend via elk middel dat een vaste datum aan de zending verleent. |
Outre les informations requises par l'article 149/16 du Code décrétal, | Naast de informatie vereist bij artikel 149/16 van het decreetgevend |
le dossier de demande comprend : | deel van het Wetboek bevat het aanvraagdossier de volgende gegevens : |
1° l'identité de la personne représentant le service et ses | 1° de identiteit en de personalia van de persoon die de dienst |
coordonnées; | vertegenwoordigt; |
2° l'adresse du service; | 2° het adres van de dienst; |
3° les noms, titres, qualifications, copie des diplômes et la mention | 3° de namen, titels, kwalificaties, afschrift van de diploma's en de |
de leur statuts ainsi que les fonctions des personnes accomplissant | vermelding van hun statuten alsook de functies van de personen die de |
les actions visées à l'article 149/14 du Code décrétal; | acties vervullen bedoeld in artikel 149/14 van het decreetgevend deel |
van het Wetboek; | |
4° le budget prévisionnel annuel mentionnant, notamment, les autres | 4° de jaarlijkse voorbegroting met vermelding, met name, van de andere |
sources de financement éventuelles relatives aux actions visées par | eventuele financieringsbronnen betreffende de acties bedoeld in |
l'article 149/14 du Code décrétal; | artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek; |
5° le nombre de services ou dispositifs prévus avec motivation de leur | 5° het aantal voorziene diensten of voorzieningen met motivering van |
situation, l'indication des heures d'ouverture, la description des | hun toestand, de vermelding van de openingsuren, de omschrijving van |
locaux et le volume horaire consacré à chacune des missions visées à | de lokalen en het uurvolume bestemd voor elke van de opdrachten |
l'article 149/14 du Code décrétal; | bedoeld in artikel 149/14 van het decreetgevend deel van het Wetboek; |
6° la délibération du pouvoir organisateur décidant d'introduire la | 6° de beraadslaging van de inrichtende macht waarbij besloten wordt |
demande d'agrément; | tot de indiening van de erkenningsaanvraag; |
7° une attestation de sécurité incendie délivrée depuis moins d'un an | 7° een brandveiligheidattest, afgegeven sinds minder dan één jaar door |
par le bourgmestre et établie conformément au modèle détaillé en | de burgemeester en opgemaakt overeenkomstig het model bepaald in |
annexe 2/1, pour les locaux au sein desquels se déroulent les | bijlage 2/1, voor de lokalen waarin de activiteiten plaatsvinden; |
activités; 8° une déclaration du respect de la réglementation relative à la protection des données des personnes physiques. Art. 235/5.L'Administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, réclame au demandeur, dans les trente jours de la réception de la demande, les pièces ou informations manquantes. Dans les trente jours de la réception de la demande ou de la réception des pièces ou informations manquantes, l'Administration transmet au service un envoi lui signalant que la demande est complète. Lorsque les données nécessaires à l'examen de la demande d'agrément |
8° een verklaring van de naleving van de reglementering betreffende de bescherming van de gegevens van de natuurlijke personen. Art. 235/5.De Administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de aanvrager in voorkomend geval binnen dertig na ontvangst van de aanvraag om de toezending van de ontbrekende stukken of gegevens. Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag of na ontvangst van de ontbrekende stukken of inlichtingen maakt de Administratie een zending aan de dienst over, waarbij ze hem meedeelt dat de aanvraag volledig is. Wanneer de voor het onderzoek van de erkenningsaanvraag nodige |
sont disponibles auprès de sources authentiques, l'Administration | gegevens bij authentieke bronnen beschikbaar zijn, zamelt de |
collecte ces données directement auprès de sources authentiques. | Administratie die gegevens rechtstreeks bij de authentieke bronnen in. |
Art. 235/6.Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois à |
Art. 235/6.De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden |
partir de la réception de la proposition de décision de l'Administration. La décision est notifiée au service par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. En cas de demande surnuméraire au regard du nombre maximum de services ou dispositifs prévu à l'article 149/15 du Code décrétal, le Ministre statue sur les demandes en considérant la répartition géographique, les missions des services, l'expérience des services, la complémentarité des différents services sur le territoire donné et, le cas échéant, leur évaluation positive en matière de gestion administrative et comptable. L'arrêté d'agrément précise le nombre de services et de dispositifs agréés et leur ressort territorial. Art. 235/7.En cas de modification d'un des éléments indiqués dans la demande d'agrément conformément à l'article 235/4, le titulaire de l'agrément en avise sans délai l'Administration par un envoi. |
te rekenen van de ontvangst van het voorstel van de Administratie. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld. In het geval van een overtallige aanvraag ten opzichte van het maximumaantal diensten of voorzieningen bedoeld in artikel 149/15 van het decreetgevend deel van het Wetboek, beslist de Minister over de aanvragen met inachtneming van de geografische verspreiding, de opdrachten van de diensten, de ervaring van de diensten, de complementariteit van de verschillende diensten op het gegeven grondgebied en, in voorkomend geval, hun positieve evaluatie inzake administratief en boekhoudkundig beheer. Het erkenningsbesluit bepaalt het aantal erkende diensten en voorzieningen en hun territoriaal ambtsgebied. Art. 235/7.In geval van wijziging van één van de elementen vermeld in de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel 235/4 geeft de houder van de erkenning onmiddellijk via een zending kennis daarvan aan de Administratie. |
Section 3. - Retrait | Afdeling 3. - Intrekking |
Art. 235/8.Lorsque le Ministre constate qu'un service ou dispositif |
Art. 235/8.Wanneer de Minister vaststelt dat een erkende dienst of |
agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, il peut retirer | voorziening de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, kan hij de |
l'agrément en vertu de l'article 149/18 du Code décrétal. Un | erkenning krachtens artikel 149/18 van het decreetgevend deel van het |
avertissement envoyé par l'Administration par toute voie conférant | Wetboek opschorten. De intrekking van de erkenning wordt voorafgegaan |
date certaine à l'envoi, précède le retrait d'agrément. Cet | door een waarschuwing die gestuurd wordt door de Administratie door |
avertissement mentionne les griefs formulés et donne au service ou | elk middel dat vaste datum aan de zending verleent. Die waarschuwing |
dispositif agréé un délai de trente jours prenant cours à dater de la | vermeldt de geformuleerde klachten en staat de erkende dienst of |
voorziening een termijn van dertig dagen die begint te lopen na | |
réception dudit avertissement, pour transmettre un mémoire en réponse. | ontvangst van bedoelde waarschuwing, toe om een antwoordmemorie over te maken. |
CHAPITRE III. - Subventionnement | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Art. 235/9.La demande de subvention visée à l'article 149/17 du Code |
Art. 235/9.De in artikel 149/17 van het decreetgevend deel van het |
décrétal est adressée chaque année à l'Administration, accompagnée | Wetboek bedoelde subsidieaanvraag wordt jaarlijks met een |
d'un budget prévisionnel pour les douze mois suivants. | voorbegroting voor de volgende twaalf jaar aan de Administratie gericht. |
Art. 235/10.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
Art. 235/10.§ 1. De Minister verleent binnen de perken van de |
disponibles, le Ministre alloue à tout service ou dispositif agréé une | beschikbare begrotingskredieten aan elke erkende dienst of voorziening |
subvention forfaitaire. Les frais de fonctionnement représentent au | een forfaitaire subsidie. De werkingskosten vertegenwoordigen maximum |
maximum cinquante pour cent du montant de la subvention totale. | 50 percent van het bedrag van de totale subsidie. |
Le montant de la subvention est déterminé en fonction du volume | Het bedrag van de subsidie wordt bepaald naar gelang van het volume |
d'activités. | activiteiten. |
§ 2. Le montant de la subvention visée au paragraphe 1er est de : | § 2. De in § 1 bedoelde subsidie bedraagt: |
1° pour les dispositifs : | 1° voor de voorzieningen: |
a) 11.250 euros pour le minimum d'heures affectées aux missions | a) 11.250 euro voor het minimumaantal uren dat voor de in artikel |
définies à l'article 235/3; | 235/3 omschreven opdrachten is bestemd; |
b) 28.000 euros pour un minimum de 1.200 heures affectées aux missions | b) 28.000 euro voor minstens 1.200 uur bestemd voor de in artikel |
définies à l'article 235/3; | 235/3 omschreven opdrachten; |
2° pour les services : | 2° voor de diensten: |
a) 45.000 euros pour le minimum d'heures affectées aux missions | a) 45.000 euro voor het minimumaantal uren dat voor de in artikel |
définies à l'article 235/3; | 235/3 omschreven opdrachten is bestemd; |
b) 67.500 euros pour un minimum de 1.800 heures affectées aux missions | b) 67.500 euro voor minstens 1.800 uur bestemd voor de in artikel |
définies à l'article 235/3; | 235/3 omschreven opdrachten; |
c) 90.000 euros pour un minimum de 2.000 heures affectées aux missions | c) 90.000 euro voor minstens 2.000 uur bestemd voor de in artikel |
définies à l'article 235/3. | 235/3 omschreven opdrachten. |
Art. 235/11.Les montants visés à l'article 235/10, § 2, sont |
Art. 235/11.De bedragen bedoeld in artikel 235/10, § 2, worden |
rattachés à l'indice-pivot 105,10 (base 2013) applicable au 1er juin | gekoppeld aan de spilindex 105,10 (basis 2013) die toepasselijk is op |
2017 et sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la | 1 juni 2017 en aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
consommation, conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un | consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, |
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge | lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de |
du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de | openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 235/12.Le contrôle administratif, financier et qualitatif des |
Art. 235/12.De administratieve, financiële en kwalitatieve controle |
services et dispositifs est exercé par les agents désignés au sein de | van de diensten en voorzieningen wordt gevoerd door de personeelsleden |
l'Administration. | die binnen de Administratie worden aangewezen. |
Les agents ont libre accès aux locaux et ont le droit de consulter sur | De personeelsleden hebben vrije toegang tot de lokalen en hebben het |
place les pièces et documents qu'ils jugent nécessaires à | recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten die |
l'accomplissement de leurs missions. ". | ze nodig achten voor de vervulling van hun opdracht.". |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré une annexe 2/1 qui est jointe |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een bijlage 2/1 ingevoegd die als |
en annexe au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit wordt gevoegd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 5.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
wordt. Art. 5.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 21 mars 2019. | Namen, 21 maart 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, A. GREOLI Annexe « Annexe 2/1 au Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé Modèle d'attestation incendie des services et dispositifs d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre Vu le rapport établi par....................................................................................................., Chef du Service d'incendie, le......................., concernant le service/dispositif* d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences fondées sur le genre dénommé................................................................................................................................... .............................................................................................................................................................. | A. GREOLI Bijlage "Bijlage 2/1 bij het reglementair deel van het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid Model van brandattest van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld Gelet op het rapport opgesteld door................................., Hoofd van de brandweerdienst, op.............................................., betreffende de dienst/voorziening voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld* genaamd................................................................................................................................................... . . . . . ................................................................................................................................................... |
. . . . ., | . . . . ., |
situé............................................................................................................................................ | gelegen....................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
et géré | en beheerd |
par................................................................................................................................. | door......................................................................................................................... |
. . . . . . | . . . . . |
................................................................................................................................................... | ....................................................................................................................... |
. . . . ., | . . . . ., |
Je soussigné,.............................................................................................................................. | Ondergetekende,...................................................................................................................... |
. . . . ., | . . . . ., |
Bourgmestre | Burgemeester |
de.......................................................................................................................... | van.................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
Première possibilité* | Eerste mogelijkheid * |
marque mon accord sur les conclusions du rapport du service d'incendie. | stem in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst. |
Seconde possibilité* | Tweede mogelijkheid* |
ne marque pas mon accord sur les conclusions du rapport du service | stem niet in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst |
d'incendie, pour les raisons suivantes : | om de volgende redenen: |
..................................................................................................................... | ..................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
En conséquence, | Bijgevolg, |
Première possibilité** | Eerste mogelijkheid ** |
la mise en activité - la poursuite des activités du service/dispositif | de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de |
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences | hierboven vermelde dienst/voorziening voor de begeleiding van |
fondées sur le genre susvisé est autorisée pour une période de quatre | partnergeweld en gendergerelateerd geweld wordt toegelaten voor een |
ans ** - de......................... (à préciser si la période est | periode van vier jaar ** - van.............. (te bepalen voor een |
inférieure à quatre ans). | periode van minder dan vier jaar). |
Deuxième possibilité** | Tweede mogelijkheid ** |
la mise en activité - la poursuite des activités de service/dispositif | de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de |
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences | hierboven vermelde dienst/voorziening voor de begeleiding van |
fondées sur le genre susvisé est autorisée pour une période | partnergeweld en gendergerelateerd geweld wordt toegelaten voor een |
de.............................. et jusqu'à la date | periode van............... - en tot de datum van |
du.......................................... | .................................... |
Durant cette période, il devra être satisfait, en matière de sécurité | Tijdens die periode zal inzake veiligheid en brandbeveiliging aan de |
et de protection contre l'incendie, aux points ci-après : | volgende punten moeten voldaan worden: |
Une vérification devra être effectuée par le Chef de service d'incendie. | Het hoofd van de brandweerdienst zal een controle moeten uitvoeren. |
Troisième possibilité* | Derde mogelijkheid * |
la mise en activité - la poursuite des activités - n'est pas | de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten - is niet |
autorisée*. | toegelaten*. |
Le Bourgmestre, | De Burgemeester, |
(date et signature) | (datum en handtekening) |
(*) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application. | (*) Schrappen wat niet past. |
(**) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application et compléter. » | (**) Schrappen wat niet past en aanvullen.". Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2019 | 21 maart 2019 tot invoeging van een Titel VIII in Boek II van het |
insérant un Titre VIII au Livre II de la deuxième partie du Code | tweede deel van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van |
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à | Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au subventionnement des services et dispositifs | subsidiëring van de diensten en voorzieningen voor de begeleiding van |
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences | partnergeweld en gendergerelateerd geweld. |
fondées sur le genre. | |
Namur, le 21 mars 2019. | Namen, 21 maart 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |