← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant de compléter l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 2006 décidant la mise en révision du plan de Tournai-Leuze-Péruwelz et adoptant l'avant-projet de révision de plan en vue de l'inscription d'une zone de loisirs, de zones de parc, de zones forestières, de zones d'espaces verts et de zones agricoles à Antoing et Péruwelz, en vue de définir des compensations complémentaires en application de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant de compléter l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 2006 décidant la mise en révision du plan de Tournai-Leuze-Péruwelz et adoptant l'avant-projet de révision de plan en vue de l'inscription d'une zone de loisirs, de zones de parc, de zones forestières, de zones d'espaces verts et de zones agricoles à Antoing et Péruwelz, en vue de définir des compensations complémentaires en application de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 27 april 2006 tot herziening van het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van een recreatiegebied, parkgebieden, bosgebieden, groengebieden en landbouwgebieden te Antoing en Péruwelz, met het oog op de bepaling van aanvullende compensaties overeenkomstig artikel 46, § 1, lid 2, 3°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de compléter | 21 MAART 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 2006 décidant la mise en | besluit van de Waalse Regering van 27 april 2006 tot herziening van |
révision du plan de Tournai-Leuze-Péruwelz et adoptant l'avant-projet | het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz en tot aanneming van het |
de révision de plan en vue de l'inscription d'une zone de loisirs, de | voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van |
zones de parc, de zones forestières, de zones d'espaces verts et de | een recreatiegebied, parkgebieden, bosgebieden, groengebieden en |
zones agricoles à Antoing et Péruwelz, en vue de définir des | landbouwgebieden te Antoing en Péruwelz, met het oog op de bepaling |
compensations complémentaires en application de l'article 46, § 1er, | van aanvullende compensaties overeenkomstig artikel 46, § 1, lid 2, |
alinéa 2, 3°, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 3°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Urbanisme et du Patrimoine | Patrimonium |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 32, 37, 38, 42 à 46; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 32, 37, 38, 42 tot 46; |
Vu l'arrêté royal du 24 juillet 1981 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1981 tot oprichting van |
Tournai-Leuze-Péruwelz modifié notamment par l'arrêté de l'Exécutif | het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz, inzonderheid gewijzigd bij het |
régional wallon du 25 juillet 1991 et par arrêté du Gouvernement | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 25 juli 1991 en bij het |
wallon du 26 juin 2003; | besluit van de Waalse Regering van 26 juni 2003; |
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le | Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; | de Waalse Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 2006 décidant la mise | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 april 2006 tot |
en révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz (planche | herziening van het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz (blad 44/3), tot |
44/3), adoptant l'avant-projet de révision de plan en vue de | aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog |
l'inscription d'une zone de loisirs, de zones de parc, de zones | op de opneming van een recreatiegebied, parkgebieden, bosgebieden, |
forestières, de zones d'espaces verts et de zones agricoles à Antoing | groengebieden en landbouwgebieden te Antoing en Péruwelz en het |
inhoudelijk ontwerp van milieueffectenonderzoek; | |
et Péruwelz et le projet de contenu de l'étude d'incidences; | Overwegende dat dat besluit bekend is gemaakt in het Belgisch |
Considérant que cet arrêté a été publié au Moniteur belge le 30 juin | Staatsblad op 30 juni 2006; |
2006; Vu l'arrêté du Gouvernent wallon du 13 juillet 2006 décidant de faire | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006 waarbij |
réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision de plan | beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking |
de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz (planche 44/3) en vue de | tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan |
l'inscription d'une zone de loisirs, de zones de parc, de zones | Doornik-Leuze-Péruwelz (blad 44/3) met het oog op de opneming van een |
forestières, de zones d'espaces verts et de zone agricoles à Antoing | recreatiegebied, parkgebieden, bosgebieden, groengebieden en |
et Péruwelz; | landbouwgebieden te Antoing en Péruwelz; |
Considérant que l'ampleur et degré de précision des informations que | Overwegende dat de omvang en de graad van nauwkeurigheid van de |
gegevens die opgenomen moeten zijn in het milieueffectenonderzoek voor | |
doit comprendre l'étude d'incidences de plan au sens de l'article 42, | een gewestplan in de zin van artikel 42, lid 2, van het Wetboek, als |
alinéa 2 du Code sont annexés à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 | bijlage opgenomen zijn bij het besluit van de Waalse Regering van 13 |
juillet 2006; | juli 2006; |
Considérant que cet arrêté a été publié au Moniteur belge le 13 septembre 2006; | Overwegende dat dat besluit bekend is gemaakt in het Belgisch Staatsblad op 13 september 2006; |
Vu l'article 5 du décret du 20 septembre 2007 insérant à l'article 42, | Gelet op artikel 5 van het decreet van 20 september 2007 tot invoeging |
alinéa. 2 du Code un 10°bis rédigé comme suit : " 10°bis les | van een 10°bis in artikel 42, lid 2, van het Wetboek, luidend als |
compensations proposées par le Gouvernement en application de | volgt : "10°bis de compensaties voorgesteld door de Regering |
l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°;"; | overeenkomstig artikel 46, § 1, lid 2, 3°;"; |
Considérant que cette disposition réglementaire est entrée en vigueur | Overwegende dat die regelgevende bepaling in werking is getreden op 1 |
le 1er décembre 2007, soit plusieurs mois après la notification du | december 2007, namelijk verschillende maanden na kennisgeving van de |
overheidsopdracht voor aanneming van diensten betreffende het | |
marché de services relatif à l'étude d'incidences que le Gouvernement | milieueffectenonderzoek dat de Waalse Regering laat doorvoeren in |
wallon fait réaliser sur l'avant-projet de révision du plan de secteur | verband met het voorontwerp van herziening van het gewestplan dat zij |
qu'il a adopté le 27 avril 2006; | op 27 april 2006 aannam; |
Considérant que la disposition transitoire prévue dans le décret du 20 | Overwegende dat de overgangsbepaling van het decreet van 20 september |
septembre 2007 ne peut être appliquée car le projet de révision du | 2007 niet toegepast kan worden daar de ontwerp-herziening van het |
plan de secteur n'a pas été approuvé provisoirement par le | gewestplan niet voorlopig aangenomen is door de Regering vóór 1 |
Gouvernement avant le 1er décembre 2007; | december 2007; |
Considérant, en conséquence, que l'étude d'incidences doit être | Overwegende dat het milieueffectenonderzoek bijgevolg aangevuld moet |
complétée sur ce point afin de se conformer au prescrit légal; | |
Considérant que le Gouvernement wallon a décidé de compenser | worden op dat punt om te voldoen aan de wettelijke bepalingen; |
l'inscription des 90 ha de nouvelles zones qu'il projette de destiner à l'urbanisation par : - la modification de 67,47 ha de zones existantes destinées à l'urbanisation en zones non destinées à l'urbanisation; - la création d'un accès direct vers la N52 par la grand-route pour le trafic lié à l'exploitation de la sablière; le financement de cette voirie serait pris en charge par l'opérateur du Centre, déduction faite, le cas échéant, de la partie subventionnée; - la desserte par bus entre les gares et le Centre; le financement de ces dessertes serait pris en charge par l'opérateur du Centre, déduction faite, le cas échéant, de la partie prise en charge par les TEC; - la constitution d'une convention entre la Division Nature et Forêt de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Overwegende dat de Waalse Regering beslist heeft de opneming van de 90 ha nieuwe gebieden die ze voor bebouwing wil bestemmen, te compenseren door : - de omvorming van 67,47 ha bestaande bebouwingsgebieden tot niet-bebouwingsgebieden; - de aanleg van een rechtstreekse toegang naar de N52 via de grote weg voor het verkeer gebonden aan de ontginning van het zandgebied; de financiering van deze wegen zou ten laste komen van de operator van het centrum na aftrek, in voorkomend geval, van het gesubsidieerde gedeelte; - de busverbinding tussen de stations en het centrum; de financiering van deze verkeersverbindingen zou ten laste komen van de operateur van het centrum na aftrek, in voorkomend geval, van het door de "TEC" gesubsidieerde gedeelte; - de sluiting van een overeenkomst tussen de Afdeling Natuur en Bossen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu en een VZW belast met de valorisatie en het beheer van het domein om te zorgen voor een milieubeheer van de interessante biotopen die in het |
l'Environnement et une ASBL de valorisation et de gestion du domaine, | domein waarin het centrum opgericht moet worden, aanwezig zijn en om |
aux fins d'assurer une gestion environnementale des biotopes | een beheersplan op te maken, waarbij het Europees Centrum voor natuur- |
intéressants présents au sein du domaine supportant le centre et | en glijsporten een jaarlijkse dotatie stort aan bovengenoemde VZW, |
d'élaborer un plan de gestion, le centre européen des sports de nature | waarvan de samenstelling, de ruimte waarin geïntervenieerd wordt en de |
et de glisse assurant une dotation annuelle à ladite ASBL dont la | actiegebieden, de administratieve beheersmodaliteiten en de dotatie |
composition, le domaine spatial d'intervention et les champs d'action, | met de partners bepaald zullen moeten worden. Deze overeenkomst zal |
les modalités de gestion administrative et la dotation seront à | aan de Regering ter goedkeuring worden voorgelegd uiterlijk op de |
définir avec les partenaires. Cette convention sera soumise à | datum van de definitieve goedkeuring van de herziening van het |
l'approbation du Gouvernement au plus tard à la date d'adoption | gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz; |
définitive de la révision du plan de secteur Tournai-Leuze-Péruwelz; | Overwegende dat sommige van die compensaties onderzocht zijn in het |
Considérant que certaines de ces compensations ont été analysées dans | kader van het milieueffectenonderzoek, meer bepaald de planologische |
le cadre de l'étude d'incidences, notamment les compensations | compensaties bepaald in de herzieningsomtrek van het gewestplan; dat |
planologiques prévues dans le périmètre de révision du plan de | het beginsel van de onmiddellijke toegang tot de N52 in het kader van |
secteur; que, dans le cadre du volet mobilité, le principe de l'accès | |
direct vers la N52 a été abordé; | het aspect mobiliteit, besproken is; |
Considérant, par ailleurs, qu'il ressort de l'étude d'incidences que | Overwegende dat overigens uit het milieueffectenonderzoek blijkt dat |
la création d'un accès direct vers la N52 par la grand-route | de aanleg van een rechtstreekse toegangsweg naar de N52 via de grote |
occasionnerait des nuisances négatives non négligeables en termes de | weg niet-verwaarloosbare geluidshinder zou veroorzaken in termen van |
charroi pour les riverains du hameau de Vezoncheau; | verkeer voor de omwonenden van het plaatsje Vezoncheau; |
Considérant que la Commission régionale de l'aménagement du territoire | Overwegende dat de "Commission régionale de l'aménagement du |
a formulé dans ses avis des 12 juin 2007, 13 juillet 2007 et 27 | territoire" in haar adviezen van 12 juni 2007, 13 juli 2007 en 27 |
novembre 2007 des observations sur l'inscription en zone non | november 2007 opmerkingen heeft geopperd over de opneming, in een |
urbanisable de la zone d'extraction qui avait fait l'objet de la | niet-bebouwingsgebied, van het ontginningsgebied dat het voorwerp was |
révision du plan de secteur définitivement adoptée le 22 juin 2003; | van de herziening van het gewestplan, definitief aangenomen op 22 juni |
Considérant, au vu de ces éléments et sans préjuger de la décision que | 2003; |
le Gouvernement wallon prendra au moment d'adopter le projet de plan | Overwegende dat het in dat stadium van de procedure ten opzichte van |
de secteur, qu'il apparaît nécessaire, à ce stade la procédure, de fixer dès à présent des compensations planologique et alternative complémentaires à celles qui ont été arrêtées le 27 avril 2006 et d'en faire étudier les incidences sur l'environnement; Considérant que dans l'hypothèse du maintien en zone d'extraction de terrains qui, dans le cadre de l'avant-projet de révision du plan de secteur adopté le 27 avril 2006, avaient été comptabilisés dans les 67,47 ha affectés en zones non destinées à l'urbanisation, il est opportun de prévoir une compensation planologique complémentaire; Considérant que le choix du Gouvernement wallon s'est porté sur la modification d'une partie de la zone d'extraction inscrite au plan de secteur en zone d'espaces verts et en zone naturelle au sud-est du village de Maubray; Considérant que le site de la sablière de Maubray est répertorié comme site de grand intérêt biologique; Considérant qu'elle est située à proximité du périmètre de la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz que le Gouvernement a | die gegevens en zonder vooruit te lopen op de beslissing die de Waalse Regering zal treffen op het ogenblik dat het ontwerp-gewestplan aangenomen wordt, nuttig blijkt om nu reeds een planologische en een alternatieve compensatie vast te stellen ter aanvulling op die, welke zijn bepaald op 27 april 2006, en de effecten ervan op het leefmilieu te laten onderzoeken; Overwegende dat het bij een instandhouding van gronden die in het kader van het voorontwerp van herziening van het gewestplan, |
initiée le 27 avril 2006; Considérant que l'inscription d'une zone non urbanisable en périphérie du périmètre de révision contribue à réduire l'impact de l'urbanisation sur le voisinage et participe à la politique de conservation de la nature que le Gouvernement wallon entend mettre en oeuvre; Considérant qu'il s'indique, outre les modifications planologiques projetées dans le cadre de l'avant-projet de révision de plan de | aangenomen op 27 april 2006, geteld waren bij de 67,47 ha bestemd als niet-bebouwingsgebieden past om in een bijkomende planologische compensatie te voorzien; Overwegende dat de keuze van de Waalse Regering de omvorming betrof van een deel van het ontginningsgebied, opgenomen in het gewestplan als groengebied en als natuurgebied in het zuidoosten van het dorp Maubray; Overwegende dat de locatie van de zandgroeve van Maubray op de lijst voorkomt van de biologisch zeer waardevolle gebieden; Overwegende dat ze gelegen is in de nabijheid van de omtrek van de herziening van het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz die de Regering |
secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz adopté le 27 avril 2006 d'inscrire une zone d'espaces verts de 1,06 ha et une zone naturelle de 8,52 ha sur des terrains situés en zone de d'extraction; Considérant, compte tenu des résultats de l'étude d'incidences, qu'il est opportun de fixer une compensation alternative complémentaire; qu'à cet égard, l'aménagement d'un plan d'eau au "Grand Large" en exécution du plan de secteur, dans le but de créer un plan d'eau suffisamment vaste pour y organiser des compétitions nautiques, de renforcer l'offre existante en équipements de loisirs sur le site et de développer des synergies avec le Centre Adeps, permet de contribuer à l'amélioration du cadre de vie; Considérant que le financement de ces travaux serait pris en charge par l'opérateur du Centre, déduction faite, le cas échéant, de la partie subventionnée; Considérant que le contenu de l'étude d'incidences adopté par le Gouvernement wallon le 13 juillet 2007 doit, pour ces motifs, être complété afin d'étendre l'ampleur de celle-ci à l'analyse des compensations définies d'une part dans l'arrêté du Gouvernement wallon | op 27 april 2006 inleidde; Overwegende dat de opneming van een niet-bebouwingsgebied aan de rand van de herzieningsomtrek ertoe bijdraagt het effect van de bebouwing op de buurt te verzachten en mee het natuurbehoud waaraan de Waalse Regering uitvoering wil geven, te bevorderen; Overwegende dat het naast de planologische wijzigingen die in het vooruitzicht zijn gesteld in het kader van het voorontwerp van herziening van het gewestplan Doornik-Leuze-Péruwelz, aangenomen op 27 april 2006, aangewezen is een groengebied van 1,06 ha en een natuurgebied van 8,52 ha op te nemen op gronden gelegen in het ontginningsgebied; Overwegende dat het rekening houdend met de resultaten van het effectenonderzoek past een bijkomende alternatieve compensatie vast te leggen; dat de aanleg van een waterplas bij de "Grand Large" ter uitvoering van het gewestplan met het oog op de aanleg van een voldoende ruime plas voor de inrichting van sportwedstrijden, op het opvoeren van het bestaande aanbod aan recreatie-uitrustingen op de locatie en de totstandkoming van samenwerkingsverbanden met het O.C.M.W.-centrum in dat opzicht bij kan dragen tot een betere leefomgeving; Overwegende dat de financiering van die werken overgenomen zou worden door de operator van het centrum, na aftrek, in voorkomend geval, van het gesubsidieerde deel; Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek, aangenomen door de Waalse Regering op 13 juli 2007, om die redenen aangevuld moet worden om de omvang ervan uit te breiden naar het onderzoek van de compensaties bepaald enerzijds bij het besluit van de Waalse Regering |
du 27 avril 2006 et, d'autre part, dans le présent arrêté, | van 27 april 2006 en anderzijds bij dit besluit. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement décide la révision du plan de secteur de |
Artikel 1.De Regering beslist tot de herziening van het gewestplan |
Tournai-Leuze-Péruwelz et adopte l'avant-projet de révision de la | Doornik-Leuze-Péruwelz en neemt het voorontwerp van herziening aan van |
planche 44/3 en vue d'inscrire une zone d'espaces verts et une zone | blad 44/3 met het oog op de opneming van een groengebied en een |
naturelle sur le territoire de la commune d'Antoing, conformément au | natuurgebied op het grondgebied van de gemeente Antoing, |
overeenkomstig bijgevoegd plan, als planologische compensaties ter | |
plan ci-annexé, au titre de compensations planologiques | aanvulling van de compensaties die zij voorgesteld heeft in haar |
complémentaires à celles qu'il a proposées dans son arrêté du 27 avril | besluit van 27 april 2006. |
2006. Art. 2.Le Gouvernement impose, au titre de compensation alternative |
Art. 2.De Regering legt als alternatieve compensatie ter aanvulling |
complémentaire à celles qu'il a proposées dans son arrêté du 27 avril | van die, welke zij voorgesteld heeft in haar besluit van 27 april |
2006, l'aménagement d'un plan d'eau au "Grand Large". Le financement | 2006, de aanleg op van een waterplas bij de "Grand Large". De |
de cet aménagement sera pris en charge par l'opérateur du Centre, | financiering van die aanleg wordt overgenomen door de operator van het |
déduction faite, le cas échéant, de la partie subventionnée. | centrum, na aftrek, in voorkomend geval, van het gesubsidieerde deel. |
L'opérateur soumettra une convention à l'approbation du Gouvernement | De operator legt een overeenkomst ter goedkeuring aan de Regering voor |
au plus tard à la date d'adoption définitive de la modification du | uiterlijk op de datum van de definitieve goedkeuring van de wijziging |
plan de secteur Tournai-Leuze-Antoing. | van het gewestplan Doornik-Leuze-Antoing. |
Art. 3.Le Gouvernement décide de compléter le contenu de l'étude |
Art. 3.De Regering beslist tot de aanvulling van de inhoud van het |
d'incidences qu'il a arrêté le 13 juillet 2006, en ce compris les | milieueffectenonderzoek die zij bepaald heeft op 13 juli 2006, met |
compensations tel que visé à l'article 42, alinéa 2, 10°bis du Code | inbegrip van de compensaties zoals bedoeld in artikel 42, lid 2, |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | 10°bis van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine. Le projet du contenu complété est annexé au présent | Patrimonium. De aangevulde ontwerp-inhoud wordt bij dit besluit |
arrêté. | gevoegd. |
Art. 4.Le Gouvernement charge le Ministre du Développement |
Art. 4.De Waalse Regering belast er de Minister van Ruimtelijke |
territorial de soumettre l'avant-projet de plan et le projet de | Ontwikkeling mee bovengenoemde ontwerp-inhoud van het |
contenu d'étude d'incidences, pour avis, à la Commission régionale de | milieueffectenonderzoek voor advies voor te leggen aan de Gewestelijke |
l'Aménagement du Territoire, au Conseil wallon de l'Environnement pour | Commissie voor Ruimtelijke Ordening, aan de "Conseil wallon de |
le Développement durable, à la Division de la Nature et Forêts, au | l'environnement pour le développement durable", aan de Afdeling Natuur |
Parc naturel des Plaines de l'Escaut et aux autorités | en Bossen, aan het Natuurpark "Plaines de l'Escaut" en aan de |
transfrontalières concernées et de le lui représenter ensuite pour | betrokken grensoverschrijdende overheden ter goedkeuring voor te |
adoption. | leggen en het hem daarna opnieuwe ter aanneming voor te leggen. |
Namur, le 21 mars 2008. | Namen, 21 maart 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |