Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions et à la procédure d'octroi de dérogations en matière de transport scolaire | Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van afwijkingen inzake leerlingenvervoer |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 21 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions et à la procédure d'octroi de dérogations en matière de transport scolaire Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 1er avril 2004 relatif au transport et aux plans de | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 21 MAART 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van afwijkingen inzake leerlingenvervoer De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen, inzonderheid op de artikelen |
déplacements scolaires, notamment ses articles 32 et 33; | 32 en 33; |
Vu l'avis 43.015/4 du 29 mai 2007 du Conseil d'Etat; | Gelet op advies 43.015/4 van 29 mei 2007 van de Raad van State; |
Considérant la nécessité de déterminer, dans l'intérêt des élèves et | Overwegende dat het nodig is de modaliteiten voor de indiening en de |
des établissements scolaires, les modalités d'introduction et d'octroi | toekenning van afwijkingen inzake leerlingenvervoer te bepalen in het |
des dérogations en matière de transport scolaire; | belang van de leerlingen en de schoolinrichtingen; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « décret » : le décret du 1er avril 2004 relatif au transport et | 1° "decreet" : het decreet van 1 april 2004 betreffende het |
aux plans de déplacement scolaires; | schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen; |
2° « commission compétente » : une des six commissions territoriales | 2° "bevoegde commissie" : één van de zes territoriale commissies voor |
de déplacements scolaires visées à l'article 4, § 2, du décret du 1er | de schoolverplaatsingen bedoeld in artikel 4, § 2, van het decreet van |
avril 2004 relatif au transport et aux plans de déplacements | 1 april 2004 betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake |
scolaires; | schoolverplaatsingen; |
3° « société de transport en commun » : une des sociétés visées à | 3° "openbare vervoermaatschappij" : één van de maatschappijen bedoeld |
l'article 18 du décret du 21 décembre 1989 relatif au service de | in artikel 18 van het decreet van 21 december 1989 betreffende de |
transport public en Région wallonne; | diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; |
4° « administration » : la Direction du Transport scolaire du | 4° "bestuur" : de Directie Schoolvervoer van het Waals Ministerie van |
Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; | Uitrusting en Vervoer; |
5° « secrétaire de commission » : le secrétaire de la commission | 5° "commissiesecretaris" : de secretaris van de bevoegde territoriale |
territoriale compétente désigné conformément à l'article 17 du décret | commissie, aangewezen overeenkomstig artikel 17 van het decreet van 1 |
du 1er avril 2004 relatif au transport et aux plans de déplacement | april 2004 betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake |
scolaire; | schoolverplaatsingen; |
6° « fonctionnaire délégué » : le fonctionnaire qui a reçu la | 6° "afgevaardigd ambtenaar" : de ambtenaar die de delegatie van |
délégation de signature du Gouvernement wallon quant à l'octroi des | handtekening van de Waalse Regering gekregen heeft voor de toekenning |
dérogations relatives au transport scolaire, en vertu de l'arrêté du | van de afwijkingen betreffende het leerlingenvervoer, overeenkomstig |
Gouvernement wallon du 3 juin 2004 modifiant l'arrêté du Gouvernement | het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot wijziging van |
wallon du 14 octobre 1993 relatif aux délégations de pouvoir | het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 1993 betreffende de |
spécifiques au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. | bijzondere overdrachten van bevoegdheid van het Waals Ministerie van |
Uitrusting en Vervoer. | |
Art. 2.La demande de dérogation est introduite auprès de |
Art. 2.De aanvraag om afwijking wordt bij het bestuur ingediend door |
l'administration par le chef de l'établissement scolaire dans lequel | het hoofd van de schoolinrichting waarin de leerling ingeschreven is. |
l'élève est inscrit. | |
Art. 3.§ 1er. L'administration transmet la demande de dérogation au |
Art. 3.§ 1. Het bestuur maakt de aanvraag om afwijking over aan de |
secrétaire de la commission compétente, ainsi que, pour avis, à | secretaris van de bevoegde commissie en voor advies aan de nabijste |
l'école la plus proche et à la société de transport en commun | school en aan de betrokken openbare vervoersmaatschappij uiterlijk op |
concernée, au plus tard le jour ouvrable qui suit la réception de la | de werkdag na ontvangst van de aanvraag. |
demande. § 2. L'école la plus proche rend son avis motivé à l'administration | § 2. De meest nabije school brengt een met een redenen omkleed advies |
dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. | uit aan het bestuur binnen vijf werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
A défaut de réponse dans ce délai, l'avis de l'école est réputé | Bij gebrek aan antwoord binnen deze termijn wordt het advies van de |
favorable. | school gunstig geacht te zijn. |
§ 3. La société de transport en commun examine si la demande de | § 3. De openbare vervoersmaatschappij gaat na of de aanvraag om |
dérogation induit une incidence financière ou un changement de qualité | afwijking een financiële impact of een verandering van de kwaliteit |
du service sur base des éléments connus au jour de l'examen de la | van de dienstverlening met zich meebrengt op grond van de elementen |
die op de dag van het onderzoek van de aanvraag bekend zijn, en maakt | |
demande, et transmet les conclusions de son analyse à l'administration | de conclusies van haar analyse over aan het bestuur binnen vijf |
dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. | werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
A défaut de réponse dans ce délai, les conclusions de la société de | Bij gebrek aan ontvangst binnen deze termijn beschouwt men dat de |
transport en commun sont réputées ne donnant pas lieu à une incidence | conclusies van de openbare vervoersmaatschappij geen financiële impact |
financière ou un changement de qualité du service. | of geen verandering van de kwaliteit van de dienstverlening met zich meebrengen. |
§ 4. Dès réception de l'avis de l'école la plus proche et des | § 4. Onmiddellijk na ontvangst van het advies van de meest nabije |
conclusions de la société de transport en commun concernée, | school en van de conclusies van de betrokken openbare |
l'administration les transmet au secrétaire de la commission | vervoersmaatschappij maakt het bestuur ze over aan de secretaris van |
compétente afin que celle-ci soit en mesure de remettre un avis sur la | de bevoegde commissie opdat deze laatste in staat zou zijn om advies |
demande de dérogation lors de la réunion mensuelle qui suit la | uit te brengen over de aanvraag om afwijking bij de maandelijkse |
réception de ces documents. | vergadering volgend op de ontvangst van deze documenten. |
Art. 4.Dans le respect des conditions prescrites par les articles 32 |
Art. 4.Met inachtneming van de in de artikelen 32 en 33 van het |
et 33 du décret, la commission compétente motive son avis au regard de | decreet voorgeschreven voorwaarden motiveert de bevoegde commissie |
l'intérêt éducatif de l'élève, et transmet cet avis à | haar advies ten opzichte van het educatieve belang van de leerling en |
l'administration. | maakt ze dat advies over aan het bestuur. |
En outre, elle communique son avis, en donnant date certaine à l'envoi | Bovendien deelt ze haar advies mede met vermelding van een bepaalde |
: | datum aan de zending : |
1° au chef d'établissement scolaire ayant introduit la demande de | 1° het hoofd van de schoolinrichting dat de aanvraag om afwijking |
dérogation, en cas d'avis défavorable; | heeft ingediend, in geval van ongunstig advies; |
2° à l'école qui s'est opposée à la demande de dérogation, en cas | 2° de school die zich heeft verzet tegen de aanvraag om afwijking, in |
d'avis favorable. | geval van gunstig advies. |
Art. 5.Le fonctionnaire délégué statue en conformité avec les |
Art. 5.De afgevaardigd ambtenaar beslist in overeenstemming met de |
dispositions des articles 32 et 33 du décret et en fonction de l'avis | bepalingen van de artikelen 32 en 33 van het decreet en naar gelang |
motivé de la commission compétente. Dans les dix jours de la réception | het met redenen omkleed advies van de bevoegde commissie. Binnen tien |
de l'avis de la commission compétente, il notifie sa décision au chef | dagen na ontvangst van het advies van de bevoegde commissie betekent |
d'établissement scolaire ayant introduit la demande de dérogation. | hij zijn beslissing aan het hoofd van de schoolinrichting dat de |
aanvraag om afwijking heeft ingediend. | |
Ce délai est suspendu lorsqu'un recours est introduit contre l'avis de | Deze termijn wordt opgeschort wanneer een beroep tegen het advies van |
la commission compétente en application de l'article 6, 2°, du décret. | de bevoegde commissie wordt ingediend overeenkomstig artikel 6, 2°, |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
van het decreet. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 21 mars 2008. | Namen, 21 maart 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |