Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Tribomont » à Wegnez et Lambermont (Verviers) | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Tribomont » te Wegnez en te Lambermont (Verviers) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale de « Tribomont » à Wegnez (Pepinster) et | domaniale natuurreservaat « Tribomont » te Wegnez (Pepinster) en te |
Lambermont (Verviers) | Lambermont (Verviers) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la | domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar |
circulation publique; | verkeer openstaan; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 5 février 2013; | gegeven op 5 februari 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de la Nature et des Forêts (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Natuur en Bossen (Operationeel directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de | Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « |
« Tribomont » à Wegnez (Pepinster) et Lambermont (Verviers) établi par | Tribomont » te Wegnez (Pepinster) en Lambermont (Verviers), opgemaakt |
le Ministre de la Nature; | door de Minister van Natuur; |
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de | Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare |
l'Environnement par les communes de Pepinster et Verviers du 1er avril | onderzoeken die door de gemeenten Pepinster en Verviers werden gevoerd |
2013 au 2 mai 2013; | tussen 1 april 2013 en 2 mei 2013; |
Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege |
de Liège, donné le 14 novembre 2013; | van de provincie Luik, gegeven op 14 november 2013; |
Considérant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 février 1983, classant le vallon du Fiérain à Lambermont et Wegnez comme site; Considérant la grande valeur esthétique et scientifique du site et en particulier sa richesse herpétologique et ornithologique; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 17 februari 1983 waarbij het beekdal "Fiérain" te Lambermont en Wegnez als locatie wordt gerangschikt; Gelet op de hoge esthetische en wetenschappelijke waarde van de locatie en in het bijzonder zijn herpetologische en ornithologische rijkdom; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken |
conservation favorable des milieux concernés; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende |
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou | plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van |
d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des | het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige |
espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la | dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere |
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir | soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden |
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; | d.m.v. geschikte technieken; |
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen |
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten |
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en |
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de |
la situation va évoluer; | toestand zal evolueren; |
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale | Dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te |
aux interdictions prévues par la Loi sur la conservation de la nature | kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van de |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Considérant le rôle social du site, à proximité immédiate | Gelet op de sociale functie van de locatie, in de onmiddellijke |
d'agglomérations; | nabijheid van agglomeraties; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Tribomont » beslaat de 22 ha |
Tribomont » les 22 ha 19 a 56 ca de terrains appartenant à la Région | 19 a 56 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die |
wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
215 | 215 |
0,1461 | 0,1461 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
216 | 216 |
0,1145 | 0,1145 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
217 | 217 |
0,1090 | 0,1090 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
223 | 223 |
0,2632 | 0,2632 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Herbister | Herbister |
320 c | 320 c |
1,0000 | 1,0000 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
214 m | 214 m |
18,5560 | 18,5560 |
Pepinster | Pepinster |
4 | 4 |
A | A |
Fiérent | Fiérent |
214 l | 214 l |
0,3577 | 0,3577 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
7 a | 7 a |
0,9987 | 0,9987 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
8 | 8 |
0,5984 | 0,5984 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
412/2 a | 412/2 a |
0,0376 | 0,0376 |
Verviers | Verviers |
8 | 8 |
B | B |
Fond de Fiérain | Fond de Fiérain |
421/2 b | 421/2 b |
0,0144 | 0,0144 |
TOTAL : | TOTAAL : |
22,1956 | 22,1956 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter |
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop |
lequel se trouve la réserve. | het reservaat zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service Public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Liège. | domaniaal natuurreservaten van Luik. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op het beheer |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | van het reservaat, zoals omschreven in het beheersplan voor het |
la réserve. | reservaat. |
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De territoriaal bevoegde directeur van de Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan om van de verboden van |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken voor de uitvoering |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | van de handelingen met het oog op het beheer van het reservaat die |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet in het beheersplan voor het reservaat opgenomen zouden zijn. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature". |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, d, de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 6.In afwijking van artikel 5, d, van het ministerieel besluit |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis | die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegestaan om een dier |
d'être accompagné d'un animal tenu en laisse sur les chemins et | dat aan de leiband gehouden wordt, te begeleiden op de behoorlijk |
endroits dûment signalés. | bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 mai 2015. | Namen, 21 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |