Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 21/05/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 février 1969 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Fange du Rouge Poncé » à Tenneville "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 février 1969 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « Fange du Rouge Poncé » à Tenneville Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 1969 houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat « Fange du Rouge Poncé » te Tenneville
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal 21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
du 12 février 1969 portant création de la réserve naturelle domaniale koninklijk besluit van 12 februari 1969 houdende oprichting van het
de la « Fange du Rouge Poncé » à Tenneville domaniale natuurreservaat « Fange du Rouge Poncé » te Tenneville
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique; openstaan;
Vu l'arrêté royal du 12 février 1969 portant création de la réserve Gelet op het koninklijk besluit van 12 februari 1969 houdende
naturelle domaniale de la « Fange du Rouge Poncé » à Tenneville; oprichting van het domaniale natuurreservaat « Fange du Rouge Poncé »
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de te Tenneville; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, donné le 24 janvier 2012; gegeven op 24 januari 2012;
Vu l'enquête publique organisés en vertu du Code de l'Environnement qui a été réalisée par la commune de Tenneville du 10 janvier 2013 au 8 février 2013; Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province du Luxembourg; Vu l'avis favorable du parc naturel des Deux Ourthes, donné le 8 avril 2013; Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar onderzoek dat door de gemeente Tenneville tussen 10 januari 2013 en 8 februari 2013 werd gevoerd; Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de Provincie Luxemburg; Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark "Deux Ourthes", gegeven op 8 april 2013; Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal
donné le 12 avril 2013; Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat «
La Fange du Rouge Poncé » à Tenneville établi par le Ministre de la La Fange du Rouge Poncé » te Tenneville, opgemaakt door de Minister
Nature; van Natuur;
Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé en zone Natura 2000, Gelet op de hoge waarde van de locatie die, gelegen in een Natura
constitue une zone de haute valeur biologique de par, notamment, son 2000-locatie, een biologisch hoogwaardig gebied vormt vanwege met name
complexe remarquable de boulaies tourbeuses, de landes humides et de haar merkwaardige veenachtige berkenbossen, vochtige heiden en
tourbières hautes; hoogvenen;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations; populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in
évoluer de manière totalement libre; totale vrijheid zouden kunnen evolueren;
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken
conservation favorable des milieux concernés; milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van
d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige
espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; d.m.v. geschikte technieken;
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de
la situation va évoluer; toestand zal evolueren;
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de la Nature toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt;
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is;
Considérant le contexte socio-économique de la commune concernée, Gelet op de sociaal-economische context van de betrokken gemeente, met
notamment la présence de l'aérodrome de Saint-Hubert, l'éco-tourisme, name de aanwezigheid van het luchtvaartterrein van Saint-Hubert, het
les pratiques de la chasse, de la pêche et de la cueillette des petits ecotoerisme, de jacht, het vissen en het plukken van kleinfruit;
fruits; Considérant l'avis d'initiative du Conseil supérieur wallon de la Gelet op het initiatief advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature du 20 septembre 2005 relatif aux dérogations Conservation de la Nature" van 20 september 2005 betreffende de
associées à la mise sous statut des sites du Plateau de Saint-Hubert; afwijkingen verbonden aan de toekenning van een statuut voor de
Sur la proposition du Ministre de la Nature; locaties "Plateau de Saint-Hubert";
Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 12 février 1969 portant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 februari 1969

création de la réserve naturelle domaniale de la « Fange du Rouge houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat « Fange du Rouge
Poncé » à Tenneville est remplacé par ce qui suit : Poncé » te Tenneville wordt vervangen als volgt :
« Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La Fange du "Het domaniale natuureservaat « La Fange du Rouge Poncé » beslaat de
Rouge Poncé » les 74 ha 82 a 03 ca de terrains appartenant à la Région 74 ha 82 a 03 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die
wallonne cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Bilaude Bilaude
1219 f pie 1219 f pie
2,6826 2,6826
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Ponceau Fagne du Rouge Ponceau
1220 x 1220 x
0,0509 0,0509
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Ponceau Fagne du Rouge Ponceau
1220 t 1220 T
44,7662 44,7662
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Ponceau Fagne du Rouge Ponceau
1220 a2 pie 1220 a2 pie
1,2997 1,2997
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Poncé Fagne du Rouge Poncé
1215 c 1215 c
0,0894 0,0894
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Poncé Fagne du Rouge Poncé
1220 z 1220 z
22,1253 22,1253
Tenneville Tenneville
1 (Tenneville) 1 (Tenneville)
C C
Fagne du Rouge Poncé Fagne du Rouge Poncé
1220 y 1220 y
3,8062 3,8062
Total : Totaal :
74,8203 74,8203
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij
annexe du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop
lequel se trouve la réserve. ». het reservaat zich bevindt.".

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de la "Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het beheer
réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du van het domaniaal natuurreservaat is de hoofdingenieur-houtvester van
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur het Departement Natuur en Bossen belast met het grondgebied waarop het
lequel se trouve la réserve. reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de
naturelles domaniales de Marche-en-Famenne. ». domaniaal natuurreservaten van Marche-en-Famenne.".

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4 rédigé comme

Art. 3.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4, luidend

suit : als volgt :
« Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages « In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook
ainsi que de la conservation des habitats naturels de la réserve, il van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli
12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de gestion de la 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de handelingen met het
réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de la réserve. oog op het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het
beheersplan voor het reservaat.
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De territoriaal bevoegde directeur van de Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan om van de verboden van
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken voor de uitvoering
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient van de handelingen met het oog op het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. ». niet in het beheersplan voor het reservaat opgenomen zouden zijn. ».

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5 rédigé comme

Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 5, luidend

suit : als volgt :
« Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages "In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de
ainsi que de la conservation des habitats naturels, l'inspecteur instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de
général du Département de la Nature et des Forêts peut autoriser de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur avis du wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. ». en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6 rédigé comme

Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 6, luidend

suit : als volgt :
« L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et endroits "De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot de
dûment signalés. ». behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.".

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7 rédigé comme

Art. 6.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 7, luidend

suit : als volgt :
« Par dérogation aux articles 5, a, b, c, d, et 7, alinéa 2, de "In afwijking van artikel 5 a, b, c, d, en 7, tweede lid, van het
l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten
circulation publique, il est permis d'utiliser des cycles non buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt het
motorisés, de pratiquer de l'équitation, de circuler à skis et d'être gebruik van niet-gemotoriseerde fietsen, het paardrijden, het skiën en
accompagné d'un animal tenu en laisse, et ce sans préjudice de het begeleiden van een dier aan de leiband toegelaten, onverminderd
l'article 6. ». artikel 6.".

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8 rédigé comme

Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 8, luidend

suit : als volgt :
« Par dérogation aux articles 5, o, et 7, alinéa 2, de l'arrêté "In afwijking van artikel 5, o, en 7, tweede lid, van het ministerieel
ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking,
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt het plukken van
est permis de pratiquer la cueillette des myrtilles et airelles au bosbessen en veenbessen door middel van een kam toegelaten.
moyen d'un peigne. Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. ». oprichten van het domaniale natuurreservaat.".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9 rédigé comme

Art. 8.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 9, luidend

suit : als volgt :
« Par dérogation à l'article 5, l, de l'arrêté ministériel du 23 "In afwijking van artikel 5, 1, van het ministerieel besluit van 23
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis
aux avions de tourisme de survoler à basse altitude la réserve openbaar verkeer openstaan, mogen de sportvliegtuigen het reservaat op
uniquement dans les phases de décollage ou d'atterrissage. ». lage hoogte overvliegen enkel tijdens de opstijg- of landingsfases.".

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10 rédigé comme

Art. 9.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 10, luidend

suit : als volgt :
« Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 juillet "In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 juli 1973,
1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de la mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat opgerichte
commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd worden.
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. oprichten van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. ». vergoedingen te wijten aan wildschade.".

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11 rédigé comme

Art. 10.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 11, luidend

suit : als volgt :
« Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. ». "De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit.".
Namur, le 21 mai 2015. Namen, 21 mei 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij
à la Grande Région, de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^