Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale « Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières | domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 5 février 2013; | gegeven op 5 februari 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | 2013; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar |
qui a été réalisée par la commune de Ferrières du 15 mai 2013 au 14 | onderzoek dat door de gemeente Ferrières werd gevoerd tussen 15 mei |
juin 2013; | 2013 en 14 juni 2013; |
Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de | Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de |
Liège; | Provincie Luik; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « |
Les Coteaux de Vieuxville » à Ferrières établi par le Ministre de la | Les Coteaux de Vieuxville » te Ferrières, opgemaakt door de Minister |
Nature; | van Natuur; |
Considérant les conventions de mise à disposition signées les 27 | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomsten ondertekend op 27 |
janvier 2011 et 28 octobre 2011 entre la Région wallonne et | januari 2011 en 28 oktober 2011 tussen het Waalse Gewest en |
respectivement la commune de Ferrières et la province de Liège en vue | respectievelijk de gemeente Ferrières en de provincie Luik met het oog |
de créer la réserve naturelle domaniale des Coteaux de Vieuxville; Considérant l'intérêt majeur du site qui, composé de pelouses calcaires, de prairies de fauche, de végétation de fentes et crevasses, de rochers calcaires ensoleillés et d'érablières-tillaies et autres forêts feuillues, abrite une faune exceptionnelle dont de nombreux papillons, amphibiens, oiseaux et reptiles; Considérant qu'une partie du site à fait l'objet de travaux de restauration dans le cadre du projet Life Hélianthème; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont | op de oprichting van het domaniale natuurreservaat « Coteaux de Vieuxville »; Gelet op de hoge waarde van de locatie die, samengesteld uit kalkminnende graslanden, maaiweiden, vegetaties van gleuven en spleten, aan zonlicht blootgestelde kalkhoudende rotsen en uit esdoornbossen-lindenbossen en andere loofbossen, een uitzonderlijke fauna herbergt waaronder meerdere vlinders, kikvorsachtige dieren, vogels en reptielen; Overwegende dat een deel van de locatie het voorwerp heeft uitgemaakt van herstelwerken in het kader van het project « Life Hélianthème »; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | het reservaat, inrichtings- en beheershandelingen van het reservaat |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | dienen te worden uitgevoerd, zodat de natuurlijke verschijnselen niet |
évoluer de manière totalement libre; | in volle vrijheid kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
conservation favorable des milieux concernés; | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Considérant que le site présente un potentiel intérêt archéologique; | Gelet op het mogelijk archeologisch belang van de locatie; |
Considérant que des fouilles archéologiques judicieusement cadrées et | Overwegende dat goed begeleide en geconditioneerde archeologische |
conditionnées ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation | opgravingen geen afbreuk doen aan het behoud van de betrokken milieus |
favorable des milieux concernés; | in een gunstige staat van instandhouding; |
Considérant que cette activité est conditionnée au respect des | Overwegende dat die activiteit onderworpen is aan de naleving van de |
modalités imposées par le Département de la Nature et des Forêts; | modaliteiten opgelegd door het Departement Natuur en Bossen; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Les Coteaux de Vieuxville » |
Coteaux de Vieuxville » les 16 ha 73 a 87 ca de terrains appartenant à | beslaat de 16 ha 73 a 87 ca gronden die aan de gemeente Ferrières en |
la commune de Ferrières et à la province de Liège, cadastrés ou | aan de provincie Luik toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren |
l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle | als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Propriétaire | Eigenaar |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Dessus le Thier de Logne | Dessus le Thier de Logne |
993/2 | 993/2 |
1,5754 | 1,5754 |
Com. Ferrières | Gemeente Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Dessus le Thier de Logne | Dessus le Thier de Logne |
994 B (pie) | 994 b (pie) |
1,9752 | 1,9752 |
Com. Ferrières | Gemeente Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Thier de Logne | Thier de Logne |
995 T2 (pie) | 995 a2 (pie) |
11,2205 | 11,2205 |
Com. Ferrières | Gemeente Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Chêne au Loup | Chêne au Loup |
1315 L (pie) | 1315 L (pie) |
0,7278 | 0,7278 |
Com. Ferrières | Gemeente Ferrières |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Le Château | Le Château |
1394 W (pie) | 1394 W (pie) |
1,2398 | 1,2398 |
Prov. de Liège | Provincie Luik |
Total : | Totaal : |
16,7387 | 16,7387 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de gestion de la réserve peut être consulté au | Het bijzonder beheerplan van het reservaat ligt ter inzage bij de |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur lequel se | houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat |
trouve la réserve. | zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
lequel se trouve la réserve. | belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Liège. | domaniale natuurreservaten van Luik. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | 12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de handelingen |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat. |
la réserve. Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en |
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud). | |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la loi du 12 |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé dans la réserve. | juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden binnen het reservaat. |
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des | Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon | bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze |
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles | De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele |
indemnisations dues à des dégâts de gibier. | vergoedingen te wijten aan wildschade. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 3, de la loi du 12 |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, derde lid, van de wet van 12 juli |
juillet 1973, la province de Liège pourra, sous sa propre | 1973, zal de provincie Luik, onder haar eigen verantwoordelijkheid, |
responsabilité, mandater ses services pour procéder ou faire procéder | volmacht kunnen geven aan haar diensten om archeologische opgravingen |
à des fouilles archéologiques à l'intérieur du périmètre de la | uit te voeren of te laten uitvoeren binnen de omtrek van het |
réserve. | reservaat. |
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des | Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon | bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze |
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Art. 7.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 7.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 mai 2015. | Namen, 21 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |