Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Coteau de Sy » à Vieuxville | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Le Coteau de Sy » te Vieuxville |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale « Le Coteau de Sy » à Vieuxville (Ferrières) | domaniale natuurreservaat « Le Coteau de Sy » te Vieuxville (Ferrières) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 26 mars 2013; | gegeven op 26 maart 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | 2013; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar |
qui a été réalisée par la commune de Ferrières du 15 mai 2013 au 14 | onderzoek dat door de gemeente Ferrières werd gevoerd tussen 15 mei |
juin 2013; | 2013 en 14 juni 2013; |
Vu l'avis favorable conditionné du collège provincial de la province | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie |
de Liège, donné le 16 octobre 2013; | Luik, gegeven op 16 oktober 2013; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « |
Le Coteau de Sy » à Vieuxville établi par le Ministre de la Nature; | Le Coteau de Sy » te Vieuxville, opgemaakt door de Minister van Natuur; |
Considérant la convention de mise à disposition signée le 22 février | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van 22 februari 2011 |
2011 entre la commune de Ferrières et la Région wallonne en vue | tussen de gemeente Ferrières en het Waalse Gewest met het oog op de |
d'ériger une réserve naturelle domaniale; | oprichting van een domaniaal natuurreservaat; |
Considérant l'intérêt majeur du site qui, au sein de ses pelouses | Gelet op de hoge waarde van de locatie die, binnen haar kalkminnende |
calcaires et substrats rocheux thermophiles, abrite de nombreuses | graslanden en thermofiel rotsbodem, verschillende bijzondere dieren- |
espèces animales et végétales remarquables; | en plantensoorten herbergt; |
Considérant qu'une partie du site à fait l'objet de travaux de | Overwegende dat een deel van de locatie het voorwerp heeft uitgemaakt |
restauration dans le cadre du projet Life Hélianthème; | van herstelwerken in het kader van het project « Life Hélianthème »; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
conservation favorable des milieux concernés; | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Le Coteau de Sy » beslaat de 5 |
Coteau de Sy », les 5 ha 31 a 80 ca de terrains appartenant à la | ha 31 a 80 ca gronden die aan de gemeente Ferrières toebehoren en |
commune de Ferrières, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Roches Nal Nico | Roches Nal Nico |
156 a2 | 156 a2 |
1,1085 | 1,1085 |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Roche Nalnico | Roche Nalnico |
157 m | 157 m |
0,1780 | 0,1780 |
Ferrières | Ferrières |
Vieuxville | Vieuxville |
A | A |
Roche Nalnico | Roche Nalnico |
157 p (pie) | 157 p (pie) |
4,0315 | 4,0315 |
Total : | Totaal : |
5,3180 | 5,3180 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter |
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop |
lequel se trouve la réserve. | het reservaat zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
lequel se trouve la réserve. | belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Liège. | domaniaal natuurreservaten van Luik. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | 12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | beheershandelingen van het reservaat, zoals bedoeld in het beheersplan |
la réserve. | van het reservaat. |
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestemming |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | geven om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | en opvolgingen en na advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud). | |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 mai 2015. | Namen, 21 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |