Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Deidenberg-Iveldingen » à Deidenberg, Iveldingen et Montenau | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Deidenberg-Iveldingen » te Deidenberg, Iveldingen en Montenau |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale « Deidenberg-Iveldingen » à Deidenberg, Iveldingen | domaniale natuurreservaat « Deidenberg-Iveldingen » te Deidenberg, |
et Montenau (Amblève) | Iveldingen en Montenau (Amel) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 25 octobre 2011; | gegeven op 25 oktober 2011; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; |
Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Liège, | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie |
donné le 11 juillet 2013; | Luik, gegeven op 11 juli 2013; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « |
Deidenberg-Iveldingen » établi par le Ministre de la Nature; | Deidenberg-Iveldingen » opgemaakt door de Minister van Natuur; |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar |
qui a été réalisée par la commune d'Amblève du 9 juillet 2012 au 10 | onderzoek dat door de gemeente Amel werd gevoerd tussen 9 juli 2012 en |
septembre 2012; | 10 september 2012; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique; | openstaan; |
Considérant l'intérêt majeur du site, qui de par son complexe de | Gelet op de hoge waarde van de locatie die, vanwege haar complex van |
prairies situées dans la plaine alluviale de l'Amblève, présente | weiden gelegen in de alluviale vlakte van de Amel, meerdere habitats |
plusieurs habitats d'intérêt communautaire comme les mardelles à | met een communautair belang herbergt zoals de mardellen met |
callitriche et diverses espèces remarquables comme le fenouil des | sterrenkroos en verscheidene opmerkelijke soorten zoals de Alpenvenkel |
Alpes ou le tarier des prés, le bruant jaune et le cincle plongeur; | of paapjes, geelgors, de geelgors en de waterspreeuw; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées; qu'elles sont dès lors sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
conservation favorable des milieux concernés; | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Considérant la remarque soulevée lors de l'enquête publique sur le plan particulier de gestion de la réserve au nom de M. Arthur Baeck et concernant l'accès du plaignant au terrain situé au nord du bloc Est de la réserve; Considérant qu'il est légitime que l'agriculteur puisse continuer à accéder à ses parcelles enclavées en accord avec ce que prévoit la législation en vigueur; Considérant qu'il existe actuellement un chemin permettant d'accéder aux dites parcelles enclavées; Considérant que l'agriculteur doit pouvoir l'emprunter avec son matériel agricole; Considérant que cet usage préexistant n'a jusqu'ici pas porté atteintes aux caractères remarquables du site; Considérant qu'un accès cadré de cet usage ne nuit pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Considérant cependant que l'accès tel que décrit ci-dessus demande une | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Gelet op de tijdens het openbare onderzoek door de heer Arthur Baeck uitgedrukte opmerking over het bijzondere beheersplan van het reservaat met betrekking tot de toegang van de klager tot het terrein gelegen ten noorden van het Oosten blok van het reservaat; Overwegende dat het billijk is dat de landbouwer verder toegang moet kunnen hebben tot zijn ingesloten percelen overeenkomstig de vigerende wetgeving; Gelet op de aanwezigheid van een weg die toegang geeft tot bedoelde ingesloten percelen; Overwegende dat de landbouwer de weg moet kunnen gebruiken met zijn landbouwmaterieel; Overwegende dat dit al bestaand gebruik tot nu toe geen afbreuk heeft gedaan aan het opmerkelijk karakter van de locatie; Overwegende dat een begeleide toegang van dit gebruik geen afbreuk doet aan het behoud van een gunstige staat van instandhouding van de betrokken milieus; Overwegende dat de toegang zoals hierboven beschreven een afwijking |
dérogation à l'article 5, a), de l'arrêté ministériel du 23 octobre | inhoudt van artikel 5, a), van het ministerieel besluit van 23 oktober |
1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et | 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het |
la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des | verkeer in de staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het |
chemins ouverts à la circulation publique; | openbaar verkeer openstaan; |
Considérant que c'est l'ingénieur chef de cantonnement du Département | Overwegende dat de hoofdingenieur-houtvester van het Departement |
de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur lequel se | Natuur en Bossen, die belast is met het grondgebied waarop het |
trouve la réserve qui est habilité à accorder ce genre de dérogation | reservaat zich bevindt, ertoe gemachtigd wordt deze afwijking te |
sur avis de la commission consultative compétente et qu'il ne convient | verlenen na advies van de bevoegde adviescommissie en dat een |
donc pas d'arrêter une décision dans le présent arrêté; | beslissing dient niet te worden genomen in dit besluit; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Deidenberg-Iveldingen » |
Deidenberg-Iveldingen » les 12 ha 87 a 90 ca de terrains appartenant à | beslaat de 12 ha 87 a 90 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren |
la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | en kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
In der Hallbach | In der Hallbach |
7 | 7 |
0,2577 | 0,2577 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
In der Hallbach | In der Hallbach |
8 a | 8 a |
0,6591 | 0,6591 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
An der Hallbach | An der Hallbach |
9 | 9 |
0,3302 | 0,3302 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
An der Hallbach | An der Hallbach |
10 | 10 |
0,3274 | 0,3274 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
An der Hallbach | An der Hallbach |
11 a | 11 a |
0,7183 | 0,7183 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
18 | 18 |
0,2731 | 0,2731 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
19 a | 19 a |
0,5156 | 0,5156 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
19 b | 19 b |
0,0925 | 0,0925 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
20 | 20 |
0,1511 | 0,1511 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
21 | 21 |
0,0690 | 0,0690 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Heumet | Heumet |
22 | 22 |
0,1655 | 0,1655 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Die Neuwiese | Die Neuwiese |
23 b | 23 b |
0,2377 | 0,2377 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Die Neuwiese | Die Neuwiese |
24 a | 24 a |
0,1791 | 0,1791 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Die Neuwiese | Die Neuwiese |
24 b | 24 b |
0,1964 | 0,1964 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
43 | 43 |
0,1227 | 0,1227 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
47 | 47 |
0,2723 | 0,2723 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
48 | 48 |
0,2515 | 0,2515 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
49 | 49 |
0,0274 | 0,0274 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
50 | 50 |
0,0766 | 0,0766 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Auf dem Floos | Auf dem Floos |
52 | 52 |
0,0502 | 0,0502 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
53 b | 53 b |
0,4407 | 0,4407 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
53 c | 53 c |
0,0787 | 0,0787 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
53 a | 53 a |
0,0171 | 0,0171 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
55 b | 55 b |
0,3353 | 0,3353 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
56 a | 56 a |
0,3141 | 0,3141 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
58 | 58 |
0,5302 | 0,5302 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
59 b | 59 b |
0,2106 | 0,2106 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
59 a | 59 a |
0,2617 | 0,2617 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
62 | 62 |
0,3416 | 0,3416 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
63 a | 63 a |
0,3146 | 0,3146 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
64 | 64 |
0,0855 | 0,0855 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
65 | 65 |
0,2016 | 0,2016 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
66 | 66 |
0,176 | 0,176 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
67 a | 67 a |
0,1458 | 0,1458 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Unten in der Alten Laag | Unten in der Alten Laag |
68 a | 68 a |
0,2979 | 0,2979 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Im Venn | Im Venn |
114 | 114 |
0,2521 | 0,2521 |
Amel | Amel |
2 (Deidenberg) | 2 (Deidenberg) |
B | B |
Im Venn | Im Venn |
115 | 115 |
0,2496 | 0,2496 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
45 a | 45 a |
0,5457 | 0,5457 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
46 a | 46 a |
0,2591 | 0,2591 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
46b | 46b |
0,2616 | 0,2616 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
47 a | 47 a |
0,5993 | 0,5993 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
47 b | 47 b |
0,0034 | 0,0034 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
47 c | 47 c |
0,0405 | 0,0405 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
47 d | 47 d |
0,0029 | 0,0029 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
48 a | 48 a |
0,4433 | 0,4433 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
50 a | 50 a |
0,5489 | 0,5489 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Hallbachwiesen | Hallbachwiesen |
51 | 51 |
0,1908 | 0,1908 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Die Delle | Die Delle |
52 b | 52 b |
0,0732 | 0,0732 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Die Delle | Die Delle |
52 a | 52 a |
0,2118 | 0,2118 |
Amel | Amel |
4 (Iveldingen) | 4 (Iveldingen) |
B | B |
Die Delle | Die Delle |
53 | 53 |
0,1982 | 0,1982 |
Amel | Amel |
5 (Montenau) | 5 (Montenau) |
B | B |
Auf der Dell | Auf der Dell |
234 b | 234 b |
0,2535 | 0,2535 |
Amel | Amel |
5 (Montenau) | 5 (Montenau) |
B | B |
Auf der Dell | Auf der Dell |
235 a | 235 a |
0,0203 | 0,0203 |
Total : | Totaal : |
12,8790 | 12,8790 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter |
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop |
lequel se trouve la réserve. | het reservaat zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
lequel se trouve la réserve. | belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Malmedy-Hautes-Fagnes. | domaniale natuurreservaten van Malmedy-Hoge-Venen. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | reservaat mag van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | 12 juli 1973 worden afgeweken voor de uitvoering van de |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | beheershandelingen van het reservaat, zoals bedoeld in het beheersplan |
la réserve. | van het reservaat. |
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestemming geven om af te wijken van |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | de uitvoering van de beheershandelingen van het reservaat die in het |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | beheersplan van het reservaat niet zouden worden opgenomen. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestemming |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | geven om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | en opvolgingen en na advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud). | |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 mai 2015. | Namen, 21 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |