Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des | besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de |
jeunes handicapés | integratiehulp voor gehandicapte jongeren |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 |
l'intégration des jeunes handicapés, modifié par l'arrêté du | betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 22 avril 2004. | bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2007 et le 8 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
juin 2007; | maart 2007 en 8 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007 et le 21 juin | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
2007; | maart 2007 en 21 juni 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 31 mai 2007; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 31 mei 2007; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées | aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de |
pour l'année 2007 aux services d'aide à l'intégration et qu'il est | toelagen die voor het jaar 2007 toegekend worden aan de diensten voor |
impératif que ces subventions soient notifiées aux services le plus | integratiehulp en dat deze toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten |
rapidement possible pour permettre à ceux-ci de fonctionner de manière efficace; | zijn om de vlotte werking van genoemde diensten te kunnen waarborgen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.A l'article 89bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
Art. 2.In artikel 89bis van het besluit van de Waalse Regering van 19 |
septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés, les mots | september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte |
"multiplié par le coefficient d'adaptation et" sont ajoutés entre les | jongeren worden de woorden ", vermenigvuldigd met de |
corps de phrase "perçu l'année antérieure" et "maintenu l'année | aanpassingscoëfficiënt" ingevoegd na de woorden "de in het vorige jaar |
uitgekeerde toeslag wegens loonschaalherwaardering betreffende | |
d'attribution". | dezelfde toelage". |
Art. 3.Un § 2 est ajouté à l'article 89bis du même arrêté rédigé |
Art. 3.Artikel 89bis van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § |
comme suit : "Le coefficient d'adaptation visé au § 1er convertit en | 2, luidend als volgt : "De aanpassingscoëfficient bedoeld in § 1 zet |
année pleine l'indexation intervenue l'année antérieure." | de indexering die het vorige jaar is doorgevoerd in een vol jaar om." |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre IV du même arrêté est remplacé |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : "Chapitre IV. - La subvention particulière en vue | vervangen door volgend opschrift : "Hoofdstuk IV. - Bijzondere toelage |
de financer les primes syndicales." | voor de financiering van de vakbondspremies". |
Art. 5.Un article 92 est ajouté au même arrêté et est rédigé comme |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 92, luidend |
suit : " Art. 92.Pour les exercices 2007, 2008 et 2009, dans les |
als volgt : " Art. 92.Voor de boekjaren 2007, 2008 en 2009 stort het |
limites du budget réservé à cet effet, l'Agence verse au nom des | Agentschap, binnen de perken van de daartoe bestemde begroting, namens |
services, au fonds chargé d'assurer le paiement des primes syndicales, | de diensten op het fonds dat instaat voor de betaling van de |
un montant correspondant au nombre de travailleurs pouvant en | vakbondspremies, een bedrag dat overeenstemt met het aantal werknemers |
bénéficier multiplié par le montant de la prime syndicale par | die er in aanmerking voor kunnen komen, vermenigvuldigd met het bedrag |
travailleur fixé en application de la loi du 1er septembre 1980 | van de vakbondspremie per werknemer vastgelegd overeenkomstig de wet |
relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
membres du personnel du secteur public telle qu'exécutée par les | een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
arrêtés royaux des 26 et 30 septembre 1980." | zoals uitgevoerd bij de koninklijke besluiten van 26 en 30 september |
Art. 6.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
1980." Art. 6.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 7.Le dernier alinéa du point 2.1 de l'annexe VI est remplacé par |
Art. 7.Het laatste lid van punt 2.1 van bijlage V wordt vervangen als |
la disposition suivante : | volgt : « De huurlasten onder O.C.M.W.'s, behalve als ze overeenstemmen met |
« Les charges de loyers entre ASBL, sauf si elles correspondent au | het geïndexeerde kadastraal inkomen van betrokken gebouw, waarvan de |
revenu cadastral indexé de l'immeuble concerné, duquel est déduit | afschrijving van de door de overheid verleende kapitaalsubsidies |
l'amortissement des subsides en capital reçus des pouvoirs publics, | afgetrokken wordt, betreffende dat gebouw. Onder geïndexeerd |
relatifs à cet immeuble. Par revenu cadastral indexé, il faut entendre | kadastraal inkomen wordt verstaan het niet geïndexeerde kadastraal |
le revenu cadastral non indexé déterminé par le Service public fédéral | inkomen bepaald door de Federale overheidsdienst Financiën, |
Finances, multiplié par la formule suivante : | vermenigvuldigd met onderstaande formule : |
Index ABEX de novembre (de l'exercice comptable concerné)/Index ABEX | Index ABEX van november (van betrokken boekjaar)/Index ABEX van |
de novembre (de l'année d'établissement ou de dernière modification du | november (van het jaar van de vastlegging of van de laatste wijziging |
revenu cadastral) | van het kadastraal inkomen) |
Dans ce cas seulement, les charges réputées incombant au bailleur sur | Alleen in dat geval kunnen de lasten die krachtens de wet op de |
base des lois sur les baux à loyer pourront être admises comme charges | huurovereenkomsten geacht worden ten laste van de verhuurder te vallen |
du locataire. » | als huurderslasten aangenomen worden. » |
Art. 8.Le premier alinéa du point 2.2 de l'annexe VI du même arrêté |
Art. 8.Het eerste lid van punt 2.2 van bijlage V bij hetzelfde |
est remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les rémunérations ne correspondant pas aux échelles reprises à | « De bezoldigingen die niet overeenstemmen met de weddeschalen |
l'annexe VIII de l'arrêté du 9 octobre 1997 et qui ne sont pas | opgenomen in bijlage VIII bij het besluit van 9 oktober 1997 en die |
niet vastgelegd zijn overeenkomstig de regels vermeld onder de punten | |
établies conformément aux règles reprises aux points II, III et IV de | II, III en IV van bijlage VII, alsook van die vermeld onder punt V van |
l'annexe VII ainsi que celles relevant du point V de la même annexe. » | dezelfde bijlage. » |
Art. 9.A l'annexe VIII du même arrêté, la phrase : "Visée par |
Art. 9.In bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant | geschrapt : "bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 28 |
augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux | september 2006 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan |
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil | de voor gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de |
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce | activiteiten van het dagelijks leven, residentiële diensten, |
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor |
integratiehulp, diensten voor vroegtijdige hulp en | |
handicapées" est supprimée. | begeleidingsdiensten voor volwassenen." |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant |
Art. 10.Het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot |
augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux | verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor |
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil | gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van |
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce | het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, |
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, |
diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor | |
handicapées est abrogé pour ce qui est des services d'aide à | volwassenen wordt opgeheven wat betreft de diensten voor |
l'intégration. | integratiehulp. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
ANNEXE Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) | Bijlage I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79) |
Barème de référence pour les services organisés par le secteur privé | Referentieloonschaal voor de diensten georganiseerd door de privésector |
(Index 100 = 1er janvier 1990) | (Index 100 = 1 januari 1990) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Barème de référence pour les services organisés par le secteur public | Referentieschaal voor de diensten georganiseerd door de privésector |
(Index 100 = 1er janvier 1990) | (Index 100 = 1 januari 1990) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 september 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif | van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte |
à l'intégration des jeunes handicapés. | jongeren. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |