Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de |
d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
de jour et de placement familial pour personnes handicapées | personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en |
diensten voor plaatsing in gezinnen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, gewijzigd |
des 23 juillet 1998, 20 mai 1999, 3 juin 1999, 29 juin 2000, 11 | bij de besluiten van de Waalse Regering van 23 juli 1998, 20 mei 1999, |
janvier 2001 et 13 décembre 2001, le 26 juin 2002, 5 septembre 2002, | 3 juni 1999, 29 juni 2000, 11 januari 2001 en 13 december 2001, op 26 |
le 3 juillet 2003, 12 février 2004, 22 avril 2004 et le 29 septembre | juni 2002, 5 september 2002, 3 juli 2003, 12 februari 2004, 22 april |
2005; | 2004 en 29 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2007 et le 8 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
juin 2007; | maart 2007 en 8 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007 et le 21 juin | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
2007; | maart 2007 en 21 juni 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 31 mai 2007; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 31 mei 2007; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées | aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de |
pour l'année 2007 aux services résidentiels, d'accueil de jour et de | toelagen die voor het jaar 2007 toegekend worden aan de voor |
placement familial pour personnes handicapées et qu'il est impératif | gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, |
que ces subventions soient notifiées aux services le plus rapidement | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen en dat deze |
possible pour permettre à ceux-ci de fonctionner de manière efficace; | toelagen zo spoedig mogelijk toegekend moeten worden om de vlotte |
werking van bedoelde diensten te kunnen waarborgen; | |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Le dernier alinéa de l'article 53 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Het laatste lid van artikel 53 van het besluit van de Waalse |
wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning |
subventionnement des services résidentiels, d'Accueil de jour et de | en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde |
placement familial pour personnes handicapées est remplacé par | residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing |
l'alinéa suivant : "Pour 2007, le coefficient d'adaptation visé à | in gezinnen wordt vervangen door volgend lid : "Voor 2007 wordt de in |
l'article 24, § 1er, 2°, est fixé à 101,66 %". | artikel 24, § 1, 2°, bedoelde aanpassingscoëfficiënt vastgelegd op 101,66 %". |
Art. 3.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
Art. 3.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 4.L'annexe VIII du même arrêté est remplacée par l'annexe II du |
Art. 4.Bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
présent arrêté. | bijlage II bij dit besluit. |
Art. 5.Le dernier alinéa du point 2.1 de l'annexe III du même arrêté |
Art. 5.Het eerste lid van punt 2.1 van bijlage III bij hetzelfde |
est remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« De huurlasten onder O.C.M.W.'s, behalve als ze overeenstemmen met | |
« Les charges de loyers entre ASBL, sauf si elles correspondent au | het geïndexeerde kadastraal inkomen van betrokken gebouw, waarvan de |
revenu cadastral indexé de l'immeuble concerné, duquel est déduit | afschrijving van de door de overheid verleende kapitaalsubsidies |
l'amortissement des subsides en capital reçus des pouvoirs publics, | afgetrokken wordt, betreffende dat gebouw. Onder geïndexeerd |
relatifs à cet immeuble. Par revenu cadastral indexé, il faut entendre | kadastraal inkomen wordt verstaan het niet geïndexeerde kadastraal |
le revenu cadastral non indexé déterminé par le Service public fédéral | inkomen bepaald door de Federale Overheidsdienst Financiën, |
Finances, multiplié par la formule suivante : | vermenigvuldigd met onderstaande formule : |
Index ABEX de novembre (de l'exercice comptable concerné)/Index ABEX | Index ABEX van november (van betrokken boekjaar)/Index ABEX van |
de novembre (de l'année d'établissement ou de dernière modification du | november (van het jaar van de vastlegging of van de laatste wijziging |
revenu cadastral) | van het kadastraal inkomen) |
Dans ce cas seulement, les charges réputées incombant au bailleur sur | Alleen in dat geval kunnen de lasten die krachtens de wet op de |
base des lois sur les baux à loyer pourront être admises comme charges | huurovereenkomsten geacht worden ten laste van de verhuurder te vallen |
du locataire. » | als huurderslasten aangenomen worden. » |
Art. 6.Le premier alinéa du point 2.2 de l'annexe III du même arrêté |
Art. 6.Het eerste lid van punt 2.2 van bijlage III bij hetzelfde |
est remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les rémunérations ne correspondant pas aux échelles reprises à | « De bezoldigingen die niet overeenstemmen met de weddeschalen |
l'annexe VIII du présent arrêté et qui ne sont pas établies | opgenomen in bijlage VIII bij dit besluit en die niet vastgelegd zijn |
conformément aux règles reprises aux points II, III et IV de l'annexe | overeenkomstig de regels vermeld onder de punten II, III en IV van |
VI ainsi que celles relevant du point V de la même annexe. » | bijlage VI, alsook van die vermeld onder punt V van dezelfde bijlage. » |
Art. 7.L'article 31quater du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 31quater van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 31quater.Pour les exercices 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 |
« Art. 31quater.Voor de boekjaren 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 |
et 2009, dans les limites du budget réservé à cet effet, l'Agence | en 2009 stort het Agentschap, binnen de perken van de daartoe bestemde |
verse au nom des services, au fonds chargé d'assurer le paiement des | begroting, namens de diensten op het fonds dat instaat voor de |
primes syndicales, un montant correspondant au nombre de travailleurs | betaling van de vakbondspremies, een bedrag dat overeenstemt met het |
aantal werknemers die er in aanmerking voor kunnen komen, | |
pouvant en bénéficier multiplié par le montant de la prime syndicale | vermenigvuldigd met het bedrag van de vakbondspremie per werknemer |
par travailleur fixé en application de la loi du 1er septembre 1980 | vastgelegd overeenkomstig de wet van 1 september 2008 betreffende de |
relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
membres du personnel du secteur public telle qu'exécutée par les | personeelsleden van de overheidssector, zoals uitgevoerd bij de |
arrêtés royaux des 26 et 30 septembre 1980. » | koninklijke besluiten van 2009 en 1 september 1980. » |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot |
augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux | verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor |
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil | gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van |
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce | het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, |
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, |
handicapées est abrogé pour ce qui est des services résidentiels, | diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor |
d'accueil de jour et de placement familial. | volwassenen wordt opgeheven wat betreft de residentiële diensten, de |
dagonthaaldiensten en de diensten voor plaatsing in gezinnen. | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Annexe Ire (visée aux articles 21 et 53) | Bijlage I (bedoeld in de artikelen 21 en 53) |
§ 1er. Liste des subsides 2007 par prose en charge. | § 1. Lijst van de toelagen 2007 per tenlasteneming. |
a. Services gérés par un pouvoir organisateur privé avec une OM <= 60. | a) Door een private inrichtende macht beheerde diensten met een GB <= 60 |
Service résidentiel pour jeunes. | Residentiële dienst voor jongeren. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Service résidentiel pour adultes. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Residentiële dienst voor volwassenen. |
Service résidentiel de nuit pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Residentiële nachtdienst voor volwassenen. |
Service d'accueil de jour pour jeunes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor jongeren. |
Service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisables. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor niet-leerplichtige jongeren. |
Service d'accueil de jour pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image Service de placement familial. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel de transition. Pour la consultation du tableau, voir image b) Services gérés par un pouvoir organisateur privé avec une OM > 60. Service résidentiel pour jeunes. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel pour adultes. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel de nuit pour adultes. Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor volwassenen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Dienst voor plaatsing in gezinnen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële overgangsdienst. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld b) Door een private inrichtende macht beheerde diensten met een GB > 60. Residentiële dienst voor jongeren. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële dienst voor volwassenen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële nachtdienst voor volwassenen. |
Service d'accueil de jour pour jeunes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor jongeren. |
Service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisables. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor niet-leerplichtige jongeren. |
Service d'accueil de jour pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor volwassenen. |
Service de placement familial. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dienst voor plaatsing in gezinnen. |
Service résidentiel de transition. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Residentiële overgangsdienst. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) Services gérés par un pouvoir organisateur public avec une OM <= | c) Door een openbare inrichtende macht beheerde diensten met een GB <= |
60. | 60. |
Service résidentiel pour jeunes. | Residentiële dienst voor jongeren. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Service résidentiel pour adultes. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Residentiële dienst voor volwassenen. |
Service résidentiel de nuit pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Residentiële nachtdienst voor volwassenen. |
Service d'accueil de jour pour jeunes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor jongeren. |
Service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisables. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor niet-leerplichtige jongeren. |
Service d'accueil de jour pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image Service de placement familial. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel de transition. Pour la consultation du tableau, voir image d) Services gérés par un pouvoir organisateur public avec une OM > 60. Service résidentiel pour jeunes. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel pour adultes. Pour la consultation du tableau, voir image Service résidentiel de nuit pour adultes. Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor volwassenen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Dienst voor plaatsing in gezinnen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële overgangsdienst. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld d) Door een openbare inrichtende macht beheerde diensten met een GB > 60. Residentiële dienst voor jongeren. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële dienst voor volwassenen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Residentiële nachtdienst voor volwassenen. |
Service d'accueil de jour pour jeunes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor jongeren. |
Service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisables. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor niet-leerplichtige jongeren. |
Service d'accueil de jour pour adultes. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dagonthaaldienst voor volwassenen. |
Service de placement familial. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Dienst voor plaatsing in gezinnen. |
Service résidentiel de transition. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Residentiële overgangsdienst. |
§ 2. Les subventions par prise en charge qui figurent au § 1er de la | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
présente annexe ont été calculés par addition des montants suivants : | De in § 1 van deze bijlage bedoelde toelagen per tenlasteneming werden |
a) Pour les services autres que les services de placement familial et | berekend door optelling van de volgende bedragen : |
les services résidentiels de transition. | a) Voor andere diensten dan de diensten voor plaatsing in gezinnen en |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) | de residentiële overgangsdiensten Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de |
: | werkingslasten) : |
2.767,31 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge; | 2.767 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
2.752,78 euro en service résidentiel > 60 prises en charge; | 2.752 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
1.361,51 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 1.361 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM <= 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB <= 60 |
charge; | tenlastenemingen; |
1.284,21 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 1.284 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM > 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB >60 |
charge; | tenlastenemingen; |
1.038,99 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM <= 60 prises en charge; | 1.038 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB <= 60 |
1.027,37 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM > | tenlastenemingen; |
60 prises en charge. | 1.027 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB > 60 |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | tenlastenemingen. Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het niet-educatieve |
éducatif). | personeel) : |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur privé : | Voor de diensten beheerd door een privé inrichtende macht : |
8.212,61 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge; | 8.212 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
6.541,78 euro en service résidentiel > 60 prises en charge; | 6.541 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
5.799,30 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 5.799 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM <= 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB <= 60 |
charge; | tenlastenamingen |
4.281,91 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 4.281 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM > 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB >60 |
charge; | tenlastenemingen; |
5.445,38 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM <= 60 prises en charge; | 5.445 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB <= 60 |
4.281,91 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM > | tenlastenemingen; |
60 prises en charge. | 4.281 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB > 60 |
tenlastenemingen. | |
Deze bedragen worden verkregen door de in bijlage XIII opgenomen | |
Ces montants sont obtenus par la multiplication des coefficients de | subsidiëringscoëfficiënten te vermenigvuldigen met de volgende |
subventionnement figurant à l'annexe XIII par les barèmes moyens | gemiddelde schalen, rekening houdend met een gemiddelde geledelijke |
suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
26.896,10 euro pour le personnel administratif; | 26.896 euro voor het administratieve personeel; |
34.686,95 euro pour les comptables; | 34.686 euro voor de boekhouders; |
24.143,46 euro pour les ouvriers; | 24.143 euro voor de arbeiders; |
36.809,70 euro pour les assistants sociaux; | 36.809 euro voor de maatschappelijke assistenten; |
41.423,33 euro pour les directeurs dans les services dont l'OMR est <= à 60; | 41.423 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB <= 33; |
49.826,49 euro pour les directeurs dans les services dont l'OMR est > | 49.826 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB > 60. |
à 60. La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten dat vastgelegd is als volgt : |
55,66 % en service résidentiel; | in residentiële diensten; |
51,89 % en service d'accueil de jour. | in dagonthaaldiensten. |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur public : | Voor de diensten beheerd door een openbare inrichtende macht : |
7.200,42 euro en service résidentiel <= 60 prises en charge; | 7.200 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
5.780,34 euro en service résidentiel > 60 prises en charge; | 5.780 euro in residentiële diensten <= 60 tenlastenemingen; |
5.054,98 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 5.054 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM <= 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB <= 60 |
charge; | tenlastenemingen; |
3.774,12 euro en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés | 3.774 euro in een dagonthaaldienst voor niet-schoolgaande jongeren en |
et service d'accueil de jour pour adultes avec une OM > 60 prises en | in een dagonthaaldienst voor volwassenen met een GB >60 |
charge; | tenlastenemingen; |
4.750,31 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM <= 60 prises en charge; | 4.750 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB <= 60 |
3.774,12 euro en service d'accueil de jour pour jeunes avec une OM > | tenlastenemingen; |
60 prises en charge. | 3.774 euro in een dagonthaaldienst voor jongeren met en GB > 60 |
tenlastenemingen. | |
Deze bedragen worden verkregen door de in bijlage XIII opgenomen | |
Ces montants sont obtenus par la multiplication des coefficients de | subsidiëringscoëfficiënten te vermenigvuldigen met de volgende |
subventionnement figurant à l'annexe XIII par les barèmes moyens | gemiddelde schalen, rekening houdend met een gemiddelde geledelijke |
suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
22.398,63 euro pour le personnel administratif; | 22.398 euro voor het administratieve personeel; |
28.807,05 euro pour les comptables; | 28.807 euro voor de boekhouders; |
21.839,43 euro pour les ouvriers; | 21.839 euro voor de arbeiders; |
30.812,19 euro pour les assistants sociaux; | 30.812 euro voor de maatschappelijke assistenten; |
35.414,37 euro pour les directeurs dans les services dont l'OMR est <= à 60; | 35.414 euro voor de directeurs in de instellingen waarvan de GB <= 37; |
43.380,28 euro pour les directeurs dans les services dont l'OMR est > | 43.380 euro voor de directeurs in de diensten waarvan de GB > 60. |
à 60. La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten : |
55,66 % en service résidentiel; | 55,66 % in residentiële diensten; |
51,89 % en service d'accueil de jour. | 51,89 % in dagonthaaldiensten. |
Montant n° 3 (représentant une moyenne des charges de personnel éducatif). | Bedrag nr. 3 (gemiddelde van de lasten van het educatieve personeel) : |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur privé. | Voor de diensten beheerd door een privé inrichtende macht. |
Selon le type de prises en charge, les coefficients de | Naar gelang van het soort tenlasteneming worden de in punt a) van |
subventionnement prévu au point a) de l'annexe XIV sont multipliés par | bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten vermenigvuldigd met de |
les barèmes suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne | volgende schalen, rekening houdend met een gemiddelde geledelijke |
de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
37.351,94 euro pour les psychologues, paramédicaux et personnel spécial; | 37.351 euro voor de psychologen, paramedici en bijzonder personeel; |
35.098,64 euro pour les éducateurs Cl1, 2A et chef éduc.; | 35.098 euro voor de opvoeders Cl1, 2A en hoofdopvoeders; |
25.109,49 euro pour les éducateurs Cl EB, Cl 3, puéricultrices et | 25.109 euro voor de opvoeders Cl EB, 3e kl., kinderverzorgsters en |
assimilés; | daarmee gelijkgestelden; |
38.286,23 euro pour les éducateurs chef de groupe. | 38.286 euro voor de opvoeders-groepsleiders. |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten : |
59,36 % en service résidentiel; | 59,36 % in residentiële diensten; |
51,89 % en service d'accueil de jour. | 51,89 % in dagonthaaldiensten. |
Pour les services gérés par un pouvoir organisateur public. | Voor de diensten beheerd door een openbare inrichtende macht. |
Selon le type de prises en charge, les coefficients de | Naar gelang van het soort tenlasteneming worden de in punt a) van |
subventionnement prévu au point a) de l'annexe XIV sont multipliés par | bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten vermenigvuldigd met de |
les barèmes suivants, compte tenu d'une ancienneté pécuniaire moyenne | volgende schalen, rekening houdend met een gemiddelde geledelijke |
de dix ans : | anciënniteit van tien jaar : |
32.297,23 euro pour les psychologues, paramédicaux et personnel spécial; | 32.297 euro voor de psychologen, paramedici en bijzonder personeel; |
30.018,67 euro pour les éducateurs Cl1, 2A et chef éduc.; | 30.018 euro voor de opvoeders Cl1, 2A en hoofdopvoeders; |
22.852,99 euro pour les éducateurs Cl EB, Cl 3, puéricultrices et | 22.852 euro voor de opvoeders Cl EB, 3e kl., kinderverzorgsters en |
assimilés; | daarmee gelijkgestelden; |
34.015,30 euro pour les éducateurs chef de groupe. | 34.015 euro voor de opvoeders-groepsleiders. |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats est augmentée d'un pourcentage forfaitaire de | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
charges patronales légales et complémentaires fixé comme suit : | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten : |
51,09 % en service résidentiel; | 51,09 % in residentiële diensten; |
43,62 % en service d'accueil de jour. | 43,62 % in dagonthaaldiensten. |
Pour l'ensemble des services. | Voor de gezamenlijke diensten. |
On applique ensuite le coefficient suivant compte tenu des | Vervolgens wordt het volgende coëfficiënt toegepast binnen de perken |
disponibilités budgétaires : | van de begrotingsmiddelen : |
82 % en service résidentiel pour jeunes; | 82 % in residentiële diensten voor jongeren; |
82 % en service résidentiel de nuit pour adultes; | 82 % in residentiële nachtdiensten voor volwassenen; |
82 % en service résidentiel pour adultes; | 82 % in residentiële diensten voor volwassenen; |
70 % en service d'accueil de jour pour jeunes; | 70 % in dagonthaaldiensten voor jongeren; |
100 % en service d'accueil de jour pour jeunes non scolarisés; | 100 % in dagonthaaldiensten voor niet-schoolgaande jongeren; |
85 % en service d'accueil de jour pour adultes. | 85 % in dagonthaaldiensten voor volwassenen. |
D'autre part, la répartition implicite de l'encadrement entre les | Bovendien wordt de impliciete verdeling van de begeleiding onder de |
éducateurs de "catégorie I" et de la "catégorie II" prévue par les | opvoeders van "categorie I" en "categorie II" waarin voorzien wordt |
coefficients du point a) de l'annexe XIV est réajustée annuellement | door de coëfficiënten onder punt a) van bijlage XIV jaarlijks |
par l'Agence. | bijgestuurd door het Agentschap. |
Cette répartition rend compte de la moyenne par catégorie | Deze verdeling geeft een overzicht van het gedurende het |
d'institutions constatée durant l'année de référence soit : | referentiejaar vastgelegde gemiddelde per instellingscategorie : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
b) Pour les services de placement familial. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : | b) Voor de diensten voor plaatsing in gezinnen : Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten) : |
1.396,24 euro . | 1.396,24 euro . |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het educatieve en |
éducatif et éducatif). | niet-educatieve personeel) : |
Les coefficients de subventionnement prévus au point b) de l'annexe | De in punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten |
XIV sont multipliés par les barèmes suivants, compte tenu d'une | worden vermenigvuldigd met de volgende schalen, rekening houdend met |
ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans. | een gemiddelde geledelijke anciënniteit van tien jaar : |
Pour les institutions privées : | Voor privé-instellingen : |
36.809,70 euro pour la fonction de directeur; | 36.809 euro voor de functie van directeur; |
36.809,70 euro pour la fonction d'assistant social et/ou éducateur | 36.809 euro voor de functie van maatschappelijk assistent en/of |
(minimum cl. 2A); | opvoeder (minimum kl. 2A); |
37.351,94 euro pour les psychologues et/ou paramédicaux; | 37.351 euro voor de psychologen en/of paramedici; |
24.503,70 euro pour la fonction de commis. | 24.503 euro voor de functie van klerk. |
Pour les institutions publiques : | Voor openbare instellingen : |
30.812,19 euro pour la fonction de directeur; | 30.812 euro voor de functie van directeur; |
30.812,19 euro pour la fonction d'assistant social et/ou éducateur | 30.812 euro voor de functie van maatschappelijk assistent en/of |
(minimum cl. 2A); | opvoeder (minimum kl. 2A); |
32.297,23 euro pour les psychologues et/ou paramédicaux; | 32.297 euro voor de psychologen en/of paramedici; |
22.217,28 euro pour la fonction de commis. | 22.217 euro voor de functie van klerk. |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten dat |
comme suit : | vastgelegd is als volgt : |
51,89 % pour les institutions privées; | 51,89 % voor privé-instellingen; |
43,62 % pour les institutions publiques. | 43,62 % voor openbare instellingen. |
c) Pour les services résidentiels de transition. | c) Voor de residentiële overgangsdiensten. |
Montant n° 1 (représentant une moyenne des charges de fonctionnement) : | Bedrag nr. 1 (gemiddelde van de werkingslasten) : |
361,19 euro . | 361,19 euro . |
Montant n° 2 (représentant une moyenne des charges de personnel non | Bedrag nr. 2 (gemiddelde van de lasten van het educatieve en |
éducatif et éducatif). | niet-educatieve personeel). |
Les coefficients de subventionnement prévus au point b) de l'annexe | De in punt b) van bijlage XIV bedoelde subsidiëringscoëfficiënten |
XIV sont multipliés par les barèmes suivants, compte tenu d'une | worden vermenigvuldigd met de volgende schalen, rekening houdend met |
ancienneté pécuniaire moyenne de dix ans : | een gemiddelde geledelijke anciënniteit van tien jaar : |
36.809,70 euro pour les institutions privées; | 36.80970 euro voor privé-instellingen; |
30.812,19 euro pour les institutions publiques. | 30.81219 euro voor openbare instellingen. |
Les montants sont adaptés à l'ancienneté pécuniaire moyenne réelle en | De bedragen worden aangepast aan de effectieve gemiddelde geldelijke |
anciënniteit in geval van toekenning van een toeslag voor | |
cas d'octroi du supplément pour ancienneté tel que visé à l'article 26 | anciënniteit, zoals bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
La somme des résultats obtenus est augmentée d'un pourcentage | De som van de resultaten wordt vermeerderd met een forfaitair |
forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires fixé | percentage van bijkomende en wettelijke werkgeverslasten dat |
comme suit : | vastgelegd is als volgt : |
55,89 % pour les institutions privées; | 55,89 % voor privé-instellingen; |
47,62 % pour les institutions publiques. | 47,62 % voor openbare instellingen. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 september 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif | van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
aux conditions d'agrément et de subventionnement des services | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées. | diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Annexe II (visée à l'article 53 et à l'annexe III) | Bijlage II (bedoeld in artikel 53 en in bijlage III) |
Barèmes au 1er janvier 1990 pour les Services gérés par un pouvoir | Schalen op 1 januari 1990 voor de diensten beheerd door een openbare |
organisateur public. | inrichtende macht : |
Numéros d'échelle | Schaalnummers |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Barèmes au 1er janvier 1990 pour les Services gérés par un pouvoir | Schalen op 1 januari 1990 voor de diensten beheerd door een |
organisateur privé. | inrichtende macht uit de privé sector : |
Numéros d'échelle. | Schaalnummers. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 juni 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif | 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
aux conditions d'agrément et de subventionnement des services | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées. | diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |