Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde begeleidingsdiensten voor volwassenen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément | besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de |
et de subventionnement des services d'accompagnement pour adultes | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
destinés aux personnes handicapées | personen bestemde begeleidingsdiensten voor volwassenen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
personnes handicapées; | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2007 et le 8 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
juin 2007; | maart 2007 en 8 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007 et le 21 juin | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
2007; | maart 2007 en 21 juni 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 31 mai 2007; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 31 mei 2007; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées | feit dat aanpassingen nodig zijn ter vastlegging van het bedrag van de |
pour l'année 2007 aux services d'aide précoce et aux services | toelagen die voor het jaar 2007 toegekend worden aan de voor |
d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées et | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
qu'il est impératif que ces subventions soient notifiées aux services | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen en dat die |
le plus rapidement possible pour permettre à ceux-ci de fonctionner de | toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten zijn met het oog op een |
manière efficace; | efficiënte werking van genoemde diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.A l'article 76bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
Art. 2.In artikel 76bis van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement | april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour | van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
adultes destinés aux personnes handicapées, les mots "multiplié par le | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen worden de |
coefficient d'adaptation et" sont ajoutés entre les corps de phrase | woorden ", vermenigvuldigd met de aanpassingscoëfficient" ingevoegd na |
de woorden "de in het vorige jaar uitgekeerde toeslag wegens | |
"perçu l'année antérieure" et "maintenu l'année d'attribution". | loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage." |
Art. 3.Un § 2 est ajouté à l'article 76bis du même arrêté rédigé |
Art. 3.Artikel 76bis van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § |
comme suit : "Le coefficient d'adaptation visé au § 1er convertit en | 2, luidend als volgt : "De aanpassingscoëfficient bedoeld in § 1 zet |
année pleine l'indexation intervenue l'année antérieure." | de indexering die het vorige jaar is doorgevoerd in een vol jaar om." |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre IV du même arrêté est remplacé |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : "Chapitre IV. - La subvention particulière en vue | vervangen door volgend opschrift : "Hoofdstuk IV. - Bijzondere toelage |
de financer les primes syndicales." | voor de financiering van de vakbondspremies". |
Art. 5.Un article 79 est ajouté au même arrêté et est rédigé comme |
Art. 5.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 79, luidend |
suit : " Art. 79.Pour les exercices 2007, 2008 et 2009, dans les |
als volgt : " Art. 79.Voor de boekjaren 2007, 2008 en 2009 stort het |
limites du budget réservé à cet effet, l'Agence verse au nom des | Agentschap, binnen de perken van de daartoe bestemde begroting, namens |
services, au fonds chargé d'assurer le paiement des primes syndicales, | de diensten op het fonds dat instaat voor de betaling van de |
un montant correspondant au nombre de travailleurs pouvant en | vakbondspremies, een bedrag dat overeenstemt met het aantal werknemers |
bénéficier multiplié par le montant de la prime syndicale par | die er in aanmerking voor kunnen komen, vermenigvuldigd met het bedrag |
travailleur fixé en application de la loi du 1er septembre 1980 | van de vakbondspremie per werknemer vastgelegd overeenkomstig de wet |
relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
membres du personnel du secteur public telle qu'exécutée par les | een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
arrêtés royaux des 26 et 30 septembre 1980." | zoals uitgevoerd bij de koninklijke besluiten van 26 en 30 september |
Art. 6.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
1980." Art. 6.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 7.Le dernier alinéa du point 2.1 de l'annexe V est remplacée par |
Art. 7.Het laatste lid van punt 2.1 van bijlage V wordt vervangen als |
la disposition suivante : | volgt : « De huurlasten onder O.C.M.W.'s, behalve als ze overeenstemmen met |
« Les charges de loyers entre ASBL, sauf si elles correspondent au | het geïndexeerde kadastraal inkomen van betrokken gebouw, waarvan de |
revenu cadastral indexé de l'immeuble concerné, duquel est déduit | afschrijving van de door de overheid verleende kapitaalsubsidies |
l'amortissement des subsides en capital reçus des pouvoirs publics, | afgetrokken wordt, betreffende dat gebouw. Onder geïndexeerd |
relatifs à cet immeuble. Par revenu cadastral indexé, il faut entendre | kadastraal inkomen wordt verstaan het niet geïndexeerde kadastraal |
le revenu cadastral non indexé déterminé par le Service public fédéral | inkomen bepaald door de Federale overheidsdienst Financiën, |
Finances, multiplié par la formule suivante : | vermenigvuldigd met onderstaande formule : |
Index ABEX de novembre (de l'exercice comptable concerné)/Index ABEX | Index ABEX van november (van betrokken boekjaar)/Index ABEX van |
de novembre (dans l'année d'établissement ou de dernière modification | november (van het jaar van de vastlegging of van de laatste wijziging |
du revenu cadastral) | van het kadastraal inkomen) |
Dans ce cas seulement, les charges réputées incombant au bailleur sur | Alleen in dat geval kunnen de lasten die krachtens de wet op de |
base des lois sur les baux à loyer pourront être admises comme charges | huurovereenkomsten geacht worden ten laste van de verhuurder te vallen |
du locataire. » | als huurderslasten aangenomen worden. » |
Art. 8.Le premier alinéa du point 2.2 de l'annexe V du même arrêté |
Art. 8.Het eerste lid van punt 2.2 van bijlage V bij hetzelfde |
est remplacé par la disposition suivante : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« 1) Dans les services d'aide précoce et d'accompagnement pour | « 1) Bij de diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleiding |
adultes, les rémunérations ne correspondant pas aux échelles | voor volwassenen stemmen de bezoldigingen niet overeen met de |
barémiques visées à l'annexe VIII ou aux échelles barémiques du | weddeschalen bedoeld in bijlage VIII of met de weddeschalen van het |
personnel des services du Gouvernement wallon sur base du tableau | personeel van de diensten van de Waalse Regering op grond van volgend |
suivant : ». | tabel : » |
Art. 9.A l'annexe VII du même arrêté, la phrase : "Visée par l'arrêté |
Art. 9.In bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt de volgende zin |
du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des | geschrapt : "bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 28 |
subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie | september 2006 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan |
journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de | de voor gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de |
placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des | activiteiten van het dagelijks leven, residentiële diensten, |
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor |
integratiehulp, diensten voor vroegtijdige hulp en | |
handicapées." est supprimée. | begeleidingsdiensten voor volwassenen." |
Art. 10.Une annexe VIII du même arrêté est créée par l'annexe II du |
Art. 10.Hetzelfde besluit wordt door bijlage II bij dit besluit met |
présent arrêté. | een bijlage VIII aangevuld. |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot |
augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux | verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor |
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil | gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van |
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce | het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, |
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, |
diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor | |
handicapées est abrogé pour ce qui est des services d'aide précoce et | volwassenen wordt opgeheven wat betreft de voor gehandicapte personen |
des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | bestemde diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor |
handicapées. | volwassenen. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Annexe Ire (visée aux articles 26 et 73) | Bijlage I (bedoeld in de artikelen 26 en 73) |
Barème de référence pour les services organisés par le secteur privé | Referentieschaal voor de diensten georganiseerd door de privésector |
(Index 100 = 1er janvier 1990) | (Index 100 = 1 januari 1990) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Barème de référence pour les services organisés par le secteur public | Referentieschaal voor de diensten georganiseerd door de privésector |
(Index 100 = 1er janvier 1990) | (Index 100 = 1 januari 1990) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 juni 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. |
personnes handicapées. | |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Annexe II (visée à l'annexe V) | Bijlage II (bedoeld in bijlage V) |
Barèmes au 1er janvier 1990 pour les Services gérés par un pouvoir | Schalen op 1 januari 1990 voor de diensten beheerd door een |
organisateur public | inrichtende macht uit de openbare sector |
Numéros d'échelle. | Schaalnummers. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Barèmes au 1er janvier 1990 pour les Services gérés par un pouvoir | Schalen op 1 januari1990 voor de diensten beheerd door een inrichtende |
organisateur privé | macht uit de privé sector |
Numéros d'échelle. | Schaalnummers. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 juni 2007 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. |
personnes handicapées. | |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |