← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et les inondations des 30 et 31 mai 2016 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et les inondations des 30 et 31 mai 2016 et délimitant son étendue géographique | Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 30 en 31 mei 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et les inondations des 30 et 31 mai 2016 et délimitant son étendue géographique Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 30 en 31 mei 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | § 1, 1°, en § 2; |
Vu la demande du bourgmestre de Comines-Warneton, reçue le 14 juin | Gelet op het verzoek van de burgemeester van Komen-Waasten, ontvangen |
2016, relative à l'importance des dégâts provoqués par les pluies | op 14 juni 2016 betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door |
abondantes et les inondations ainsi qu'au nombre de sinistrés; | overvloedige regens en overstromingen alsook het aantal slachtoffers; |
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 |
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Considérant que ce phénomène naturel a touché les 30 et 31 mai 2016 | Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 30 en 31 mei 2016 het westen |
l'ouest de la province de Hainaut; | van de provincie Henegouwen getroffen heeft; |
Considérant l'avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique du | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
17 juin 2016 concernant le phénomène naturel susmentionné; | België van 17 juni 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; |
Considérant le rapport technique du 28 juin 2016 rédigé par le Centre | Gelet op het technisch verslag van 28 juni 2016, opgemaakt door het |
régional de Crise de Wallonie; | Waalse Gewestelijk crisiscentrum; |
Considérant que les pluies abondantes et inondations des 30 et 31 mai | Overwegende dat de overvloedige regens en overstromingen van 30 en 31 |
2016 présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la | mei 2016 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de |
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2016; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 juli 2016; |
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
publiques dans ses attributions; | openbare rampen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.Les pluies abondantes et inondations ayant touché l'ouest |
Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die het westen van |
de la province de Hainaut, sont considérées comme une calamité | de provincie Henegouwen getroffen hebben, worden beschouwd als een |
publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du | algemene ramp die de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 |
12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan |
des biens privés par des calamités naturelles. | private goederen door natuurrampen wettigt. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la ville |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
de Comines-Warneton. | stad Komen-Waasten. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 21 juillet 2016. | Namen, 21 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |