Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 21/01/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable "
Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant une prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un logement non améliorable Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 15; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Arrête :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 2° administration : la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; 3° délégués du Ministre : les personnes désignées par le Ministre au sein de l'administration, chargées de vérifier le respect des obligations imposées par le présent arrêté; 4° logement : la maison individuelle ou l'appartement destiné en ordre principal à l'habitation, tant au niveau de sa superficie qu'en matière fiscale; 5° logement non améliorable : celui qui respecte les critères établis en exécution de l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement; 6° demandeur : la personne ou les personnes physiques qui sollicitent la prime déterminée par le présent arrêté en vue d'acquérir le droit de propriété, de copropriété ou de superficie sur un logement; 7° personne handicapée : a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales,

MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 JANUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 15; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Besluit :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; 2° bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; 3° afgevaardigden van de Minister : de door de Minister binnen het bestuur aangewezen personen die moeten toezien op de inachtneming van de bij dit besluit opgelegde verplichtingen; 4° woning : het individuele huis of het appartement dat hoofdzakelijk voor bewoning bestemd is, zowel wat betreft de oppervlakte ervan als in fiscale zaken; 5° onverbeterbare woning : de woning die voldoet aan de criteria vastgesteld overeenkomstig artikel 1, 14°, van het Waalse Huisvestingscode; 6° aanvrager : de persoon of de natuurlijke personen die om de bij dit besluit bedoelde premie vragen met het oog op het verkrijgen van het recht van eigendom, medeëigendom of opstal op een woning 7° gehandicapte persoon :

de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 %
au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke
ou mentale; geschiktheid.
b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van Sociale Zaken,
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant Volksgezondheid en Leefmilieu afgeleverd bewijs;
une profession sur le marché général du travail, en application de la b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van
loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten
c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat
moins, en application de la même loi; is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt;
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens
8° enfant à charge : l'enfant âgé de moins de 25 ans pour lequel, à la date de la demande, des allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur, à son conjoint cohabitant ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ou l'enfant qui, sur présentation de preuves, est considéré à charge par l'administration; - est compté comme enfant à charge supplémentaire, le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé, ou l'enfant à charge reconnu handicapé par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ou par la Caisse d'allocations familiales dont il dépend; 9° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date de la demande, la preuve en étant fournie par une attestation médicale; dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. 8° kind ten laste : het kind jonger dan 25 jaar voor wie, op de datum van de aanvraag, een kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend aan de aanvrager, zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, of het kind dat, na overlegging van bewijsstukken, door het Bestuur geacht wordt ten laste te zijn. - de gehandicapte aanvrager of de aanvrager van wie de samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont gehandicapt is, of het kind ten laste dat door het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu gehandicapt wordt verklaard, wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste; 9° ongeboren kind : het op de datum van de aanvraag sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch attest als bewijsstuk geldt;
10° revenus : l'ensemble des revenus imposables globalement du 10° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager en
demandeur et de son conjoint cohabitant ou de la personne avec zijn samenwonende echtgenote of van de persoon met wie hij ongehuwd
laquelle il vit maritalement à la date de la demande, ces revenus samenwoont op de datum van de aanvraag. Deze inkomsten hebben
étant ceux de l'avant-dernière année qui précède celle de la demande. betrekking op het voorlaatste jaar dat aan het jaar van de aanvraag voorafgaat.
Les revenus précités sont diminués de 75 000 F par enfant à charge ou De bovenvermelde inkomsten worden verminderd met 75 000 BEF per kind
à naître. ten laste of ongeboren kind.
En cas de séparation du demandeur entre l'année de référence des revenus et l'introduction de la demande, les revenus pris en considération font abstraction de l'application éventuelle du quotient conjugal. Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. 11° noyau d'habitat : un ensemble de bâtiments situés en zone d'habitat et répondant aux critères de densité de logements et In geval van scheiding van de aanvrager tussen het basisjaar voor de inkomsten en het indienen van de aanvraag wordt geen rekening gehouden met de eventuele toepassing van het huwelijksquotiënt voor de in aanmerking genomen inkomsten. De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer voornoemde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de belasting onderworpen zijn. 11° woonkern : groep van gebouwen die in een woongebied gelegen zijn en aan door de Regering gestelde dichtheidsnormen inzake woningen en
d'habitants arrêtés par le Gouvernement. bewoners voldoen.

Art. 2.§ 1er. Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région

Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit bepaalde voorwaarden verleent

accorde une prime aux personnes physiques qui : het Gewest een premie aan de natuurlijke personen die :
1° soit construisent un logement sur un terrain situé, à la date du 1° ofwel een woning bouwen op een grond gelegen binnen een woonkern op
permis d'urbanisme ou du compromis d'achat selon le cas, à l'intérieur de datum van de stedebouwkundige vergunning of, volgens het geval, van
d'un noyau d'habitat; de aankoopbelofte;
2° soit acquièrent la propriété d'un logement en vertu d'une 2° ofwel het eigendom van een woning verkrijgen krachtens een met een
convention conclue avec une entreprise privée, quelle que soit la
nature ou la qualification de cette convention, pour autant que ce privé-onderneming gesloten overeenkomst, ongeacht de aard of de
logement n'ait jamais été occupé et qu'il réponde au critère fixé au kwalificatie van deze overeenkomst, voor zover deze woning nooit
point 1 du présent paragraphe; 3° soit démolissent au ras du sol un ou plusieurs logements reconnus non améliorables par un délégué du Ministre ou par un arrêté du bourgmestre, et reconstruisent un logement sur la ou les parcelles ainsi libérées. § 2. Il n'est accordé qu'une prime par demandeur en application du présent arrêté. L'alinéa premier ne s'applique pas si le bénéficiaire de la prime l'a remboursée intégralement ou s'engage à la rembourser intégralement. bewoond is en aan de in punt 1 van deze paragraaf vastgestelde criteria voldoet; 3° ofwel één of meer woningen met de grond gelijk maken die erkend zijn als onverbeterbaar door een afgevaardigde van de Minister of bij een besluit van de Burgemeester en een nieuwe woning optrekken op het (de) aldus vrijgemaakte perceel(percelen). § 2. Krachtens dit besluit wordt slechts één premie per aanvrager toegekend. Het eerste lid is niet van toepassing als de begunstigde de premie integraal heeft terugbetaald of zich ertoe verplicht ze integraal terug te betalen.
§ 3. Sans préjudice de l'article 12, le montant de la prime ne peut § 3. Onverminderd artikel 12 mag het bedrag van de premie voor
être cumulé pour un même logement avec les avantages qui ont été dezelfde woning niet gecumuleerd worden met de voordelen die toegekend
accordés ou qui sont accordés en vertu de l'arrêté de l'Exécutif werden of worden krachtens het besluit van de Waalse Gewestexecutieve
régional wallon du 19 novembre 1992 instaurant une prime pour la reconstruction d'un logement reconnu insalubre non améliorable, la construction d'un logement de comblement, ou l'acquisition à une entreprise privée d'un logement qui n'a jamais été occupé. § 4. Le demandeur ne peut bénéficier d'une prime octroyée en application du présent arrêté s'il a déjà bénéficié d'une prime à la construction, à l'acquisition ou à la restructuration, ou une majoration d'une prime à la réhabilitation accordée en cas d'acquisition récente du logement réhabilité, instaurée par la Région wallonne. L'alinéa premier ne s'applique pas si le bénéficiaire a remboursé intégralement le premier avantage obtenu ou s'engage à le rembourser intégralement. Le demandeur ne peut bénéficier d'une prime pour la construction d'un logement qui remplace un logement détruit pour lequel une prime lui a été accordée. § 5. La prime ne peut être cumulée avec les avantages prévus par la réglementation relative aux prêts consentis par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie et par la Société wallonne du Logement. van 19 november 1992 tot invoering van een premie voor de wederopbouw van een als onverbeterbaar ongezond erkende woning, de bouw van een aanvullende woning of de aankoop van een aan een privé-onderneming toebehorende nog nooit bewoonde woning. § 4. De aanvrager mag geen premie genieten die overeenkomstig dit besluit verleend is, als hij al in aanmerking is gekomen voor een premie voor de bouw, de aankoop of de wederopbouw of een verhoging van een door het Waalse Gewest ingevoerde premie voor de renovatie, verleend in geval van recente aankoop van de gerenoveerde woning. Het eerste lid is niet van toepassing als de begunstigde het eerste verkregen voordeel integraal heeft terugbetaald of zich ertoe verbindt het integraal terug te betalen. De aanvrager mag niet in aanmerking komen voor een premie voor de bouw van een woning die de afgebroken woning vervangt, waarvoor een premie hem is verleend. § 5. De premie mag niet gecumuleerd worden met de voordelen bedoeld in de reglementering betreffende de door het "Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie" (Waals Woningfonds van de Grote Gezinnen) en de "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) toegekende leningen.

Art. 3.A la date de la demande, le demandeur doit :

Art. 3.Op de datum van de aanvraag moet de aanvrager :

1° être âgé de 18 ans au moins ou mineur émancipé; 1° ten minste 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn;
2° ne pas disposer de revenus supérieurs à 1 250 000 F s'il est isolé 2° niet beschikken over inkomsten van meer 1 250 000 BEF als hij
ou 1 500 000 F s'il vit en couple, qu'il soit marié ou non, ou si la alleenstaande is of 1 500 000 BEF als hij, al dan niet gehuwd, met
propriété du logement est démembrée entre plusieurs personnes iemand samenleeftof als het eigendom van de woning verkaveld wordt
majeures; tussen meerderjarige personen;
3° souscrire les engagements suivants : 3° volgende verbintenissen aangaan :
A. construire le logement selon les plans établis conformément aux A. de woning bouwen op grond van de plannen opgesteld volgens de in
conditions techniques visées à l'article 4 et approuvés par l'octroi artikel 4 bedoelde technische voorwaarden en goedgekeurd bij de
d'un permis d'urbanisme; toekenning van een stedenbouwkundige vergunning;
B. occuper à titre de résidence principale le logement au plus tard à B. de woning als hoofdverblijfplaats bewonen uiterlijk met ingang van
partir du dix-neuvième mois à dater de l'envoi des documents visés à de negentiende maand na het opsturen van de in artikel 10, § 1,
l'article 10, § 1er, et ce, de manière ininterrompue jusqu'à bedoelde documenten en dit onafgebroken tot het verstrijken van een
l'échéance d'un délai de dix ans prenant cours à la date de cet envoi; termijn van tien jaar die afloopt op de datum waarop ze verzonden werden;
C. jusqu'à l'échéance du même délai : C. tot het verstrijken van dezelfde termijn :
a) respecter, si des travaux d'agrandissement ou d'aménagement sont a) de in artikel 4 bedoelde technische voorwaarden naleven als
effectués, les conditions techniques définies en application de uitbreidings- of inrichtingswerken worden verricht, naar gelang van de
l'article 4, en fonction de la composition du ménage au moment où ces samenstelling van het gezin op het ogenblik waarop deze werken worden
travaux sont exécutés; uitgevoerd;
b) ne pas exercer dans le logement une activité professionnelle, sauf b) geen beroepsactiviteit in de woning uitoefenen, behalve in de
dans les locaux réservés à cet effet; daartoe bestemde lokalen;
c) ne pas aliéner le logement, ni le donner en location en tout ou en c) de woning niet vervreemden, noch geheel of gedeeltelijk verhuren;
partie; d) consentir à la visite du logement par les délégués du Ministre. d) de bezichtiging van de woning toestaan aan de afgevaardigden van de Minister.

Art. 4.Le logement faisant l'objet de la demande doit répondre aux

Art. 4.§ 1. De woning waarvoor de aanvraag is ingediend, moet voldoen

conditions techniques définies par le Ministre, relativement aux aan de door de Minister bepaalde technische voorwaarden betreffende de
dimensions et superficies des logements, au type et au nombre minimum afmetingen en de oppervlakten van de woningen, het type en het
de pièces ou locaux, à leur adéquation aux personnes occupant le minimumaantal kamers of lokalen, hun aanpassing aan de personen die de
logement et aux critères de salubrité. woning bewonen en de gezondheidscriteria.

Art. 5.Lorsque la demande de prime concerne une construction après

Art. 5.Wanneer de premieaanvraag een bouw na sloping van

démolition de logements non améliorables, ce ou ces logements ne onverbeterbare woningen betreft, mogen deze woningen niet het voorwerp
peuvent avoir fait l'objet de travaux de démolition entrepris avant la hebben uitgemaakt van slopingswerken verricht vóór de in artikel 9, §
notification de recevabilité visée à l'article 9, § 1er, ni avant 1, bedoelde kennisgeving van ontvankelijkheid, noch vóór het
l'obtention du permis d'urbanisme requis par le Code wallon de verkrijgen van de stedenbouwkundige vergunning die vereist is door het
l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine. Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.
Toutefois, en cas d'urgence, les travaux de démolition peuvent être In spoedgevallen mogen de slopingswerken evenwel dertig dagen na de
entrepris trente jours après la date d'introduction de la demande, à datum van indiening van de aanvraag ondernomen worden, op voorwaarde
condition que le demandeur l'ait signalé à l'administration lors de dat de aanvrager dat bij het verzenden van zijn aanvraagformulier aan
l'envoi de son formulaire de demande, en y joignant un arrêté du het bestuur heeft medegedeeld door een besluit van de Burgemeester
bourgmestre reconnaissant que le ou les logements constituent une erbij te voegen, waarin is vastgesteld dat de ongezonde woning(en) een
menace pour la sécurité publique. bedreiging vormt(vormen) voor de openbare veiligheid.

Art. 6.A la date de la demande de prime et au cours de la période de

Art. 6.Op de datum van de premieaanvraag en binnen twee jaar vóór

deux ans précédant cette date, le demandeur et son conjoint cohabitant deze datum mogen de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de
ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne peuvent être ni persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, geen volle eigenaars of
avoir été, seuls ou ensemble, plein propriétaires ou usufruitiers de vruchtgebruikers van het geheel van een andere woning, alleen of
la totalité d'un autre logement. samen, zijn of zijn geweest.
Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : Van deze voorwaarde wordt afgeweken wanneer het gaat :
1° soit d'un logement non améliorable ou inhabitable et pour autant 1° ofwel om een onverbeterbare of onbewoonbare woning en voor zover
que ce logement ait été occupé par le demandeur et son conjoint deze woning door de aanvrager of zijn samenwonende echtgenote of de
cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement pendant au persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, bewoond is tijdens minstens
moins six mois au cours des deux années précédant la date de la zes maanden in de loop van de twee jaar vóór de datum van de aanvraag
demande, ou qu'il s'agisse du dernier logement occupé par eux au cours of voor zover het gaat om de laatste woning die ze gedurende deze
de cette période; periode hebben bewoond;
2° soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le 2° ofwel om de af te breken onverbeterbare woning(en) gelegen op de
terrain devant servir d'assiette au logement à construire ou à faire grond die als grondslag moet dienen voor de met het bedrag van de
construire avec le bénéfice de la prime. premie te bouwen of te laten bouwen woning.
Pour l'application de l'alinéa 2, 1°, le logement est déclaré non Voor de toepassing van het tweede lid, 1°, wordt de woning als
améliorable ou inhabitable par un délégué du Ministre ou par un arrêté onverbeterbaar of onbewoonbaar verklaart door een afgevaardigde van de
du bourgmestre. Minister of bij een besluit van de burgemeester.

Art. 7.§ 1er. Le montant de la prime est fixé de la manière suivante

Art. 7.§ 1. Het bedrag van de premie wordt vastgesteld als volgt :

: 1° 100 000 F si les revenus ne dépassent pas 1 250 000 F quand le 1° 100 000 BEF als de inkomsten niet meer dan 1 250 000 BEF bedragen
demandeur est isolé ou 1 500 000 F quand il vit en couple, qu'il soit als de aanvrager alleenstaande is of 1 500 000 BEF als hij, al dan
marié ou non, ou si la propriété du logement est démembrée entre niet gehuwd, met iemand samenleeft of als het eigendom van de woning
plusieurs personnes majeures; verkaveld wordt tussen meerderjarige personen;
2° 200 000 F si les revenus ne dépassent pas 800 000 F quand le 2° 200 000 BEF als de inkomsten niet meer dan 800 000 BEF bedragen als
demandeur est isolé ou 1 000 000 F quand il vit en couple, qu'il soit de aanvrager alleenstaande is of 1 000 000 BEF als hij, al dan niet
marié ou non, ou si la propriété du logement est démembrée entre gehuwd, met iemand samenleeft of als het eigendom van de woning
plusieurs personnes majeures. verkaveld wordt tussen meerderjarige personen.
§ 2. Le montant de la prime déterminé en vertu du § 1er est majoré de § 2. Het krachtens § 1 vastgestelde bedrag van de premie wordt
20 % par enfant à charge. verhoogd met 20 % per kind ten laste.
Sur production d'un extrait d'acte de naissance, la majoration visée à Op vertoon van een uittreksel uit de geboorteakte wordt de in het
l'alinéa premier est attribuée au bénéficiaire de la prime pour vorige lid bedoelde verhoging aan de premiebegunstigde toegekend voor
l'enfant né dans les trois cents jours suivant la date de la demande. het binnen driehonderd dagen na de datum van de aanvraag geboren kind.
§ 3. Le montant de la prime déterminé en vertu du § 1er est majoré de § 3. Het krachtens § 1 vastgestelde bedrag van de premie wordt met 50
50 % si, à la date du permis d'urbanisme, le terrain où sera construit % verhoogd als op de datum van de stedenbouwkundige vergunning de
le logement ou, à la date du compromis d'achat, le logement est situé grond waar de woning zal worden gebouwd, of op de datum van de
: aankoopbelofte, de woning is gelegen :
1° soit dans une zone d'initiative privilégiée autre qu'une zone à 1° hetzij in een ander bevoorrecht initiatiefgebied dan een gebied met
forte pression immobilière, telle que visée à l'article 79 du Code hoge vastgoeddruk, zoals bedoeld in artikel 79 van het Waalse
wallon du Logement; Huisvestingscode;
2° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de 2° hetzij binnen een in artikel 39 van het Waalse Wetboek van
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bedoelde omtrek;
3° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire 3° hetzij op een gemeentelijk grondgebied of op een gedeelte ervan
communal visé à l'article 417 du même Code; bedoeld in artikel 417 van hetzelfde Wetboek;
4° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été 4° hetzij in een architecturaal geheel waarvan de elementen krachtens
classés en vertu de l'article 185 ou dans les limites d'une zone de artikel 185 van hetzelfde Wetboek op de monumentenlijst zijn geplaatst
protection visée à l'article 205 du même Code; of binnen de grenzen van een in artikel 205 van het Wetboek bedoelde
beschermingszone;
5° soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173 5° hetzij in een stadsvernieuwingsomtrek bedoeld in artikel 173 van
du même Code. hetzelfde Wetboek.

Art. 8.§ 1er. La demande de prime est adressée à l'administration au

Art. 8.§ 1. De premieaanvraag wordt aan het bestuur gericht aan de

moyen du formulaire délivré par celle-ci. Elle adresse au demandeur un hand van het door hem afgegeven formulier. Het bestuur richt aan de
avis de réception de sa demande dans les quinze jours de la date de aanvrager een ontvangstbericht van zijn aanvraag binnen 15 dagen nadat
cet envoi et, le cas échéant, lui réclame tout document nécessaire het formulier toegezonden werd en vraagt hem in voorkomend geval elk
pour la compléter. document dat nuttig is om die verder aan te vullen.
§ 2. Pour être considérée comme complète, la demande de prime comporte § 2. Om als volledig beschouwd te worden bevat de premieaanvraag :
: 1° l'extrait du registre de la population établissant la composition 1° het uittreksel uit het bevolkingsregister met de samenstelling van
du ménage du demandeur; het gezin van de aanvrager;
2° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 3, 3°; 2° het formulier met de in artikel 3, 3°, bedoelde verbintenissen;
3° le certificat de l'administration compétente du Ministère des 3° het getuigschrift van het bevoegde bestuur van het Ministerie van
finances renseignant les biens immeubles dont le demandeur est Financiën waarin de onroerende goederen waarvan de aanvrager eigenaar
propriétaire et, en cas de construction, établissant les droits dont is, voorkomen en, in geval van bouw, waarin de rechten waarvan de
le demandeur est titulaire sur le terrain où sera construit le aanvrager houder is op de grond waar de woning zal worden gebouwd,
logement; worden vastgesteld;
4° en cas d'achat d'un logement qui n'a jamais été occupé, une copie 4° in geval van aankoop van een woning die nooit is bewoond, een
du compromis d'achat du logement; afschrift van de aankoopbelofte van de woning;
5° une attestation du fonctionnaire délégué compétent en vertu du Code 5° een attest van de bevoegde afgevaardigde ambtenaar, krachtens het
wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium,
patrimoine, relative au respect des conditions techniques définies par betreffende de naleving van de door de Minister bepaalde technische
le Ministre. voorwaarden.
§ 3. L'attestation visée à l'article 1er, 9°, doit être jointe à la § 3. Het in artikel 1, 9°, bedoelde attest moet bij de aanvraag
demande. gevoegd worden.
§ 4. La date de la demande est celle du cachet de la poste apposé sur § 4. De datum van de aanvraag is die van de poststempel die voorkomt
l'envoi contenant l'ensemble des documents requis ou, le cas échéant, op de verzending waarin alle vereiste documenten of, in voorkomend
le ou les derniers documents rendant la demande complète. geval, het of de laatste document(en) die de aanvraag aanvullen,
§ 5. Sous peine d'irrecevabilité, la date de la demande, définie au § ingehouden. § 5. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag, zoals
4, doit se situer, selon le cas : bepaald in § 4, volgens het geval ingediend worden :
a) dans les deux ans de la délivrance du permis d'urbanisme relatif à a) binnen twee jaar na de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning
la construction du logement pour lequel la prime est demandée; betreffende de bouw van de woning waarvoor de premie wordt aangevraagd;
b) dans les douze mois de la signature du compromis de vente en cas b) binnen twaalf maanden na de ondertekening van de verkoopbelofte in
d'achat d'un logement qui n'a jamais été occupé. geval van aankoop van een woning die nooit is bewoond.

Art. 9.§ 1er. Dans les trois mois de la date de l'envoi contenant la

Art. 9.§ 1. Binnen drie maanden na verzending van de volledige

demande complète ou, le cas échéant, le ou les derniers documents aanvraag of, in voorkomend geval, van het (de) laatste document(en)
rendant la demande complète, l'administration informe le demandeur de dat (die) de aanvraag aanvult(len), stelt het bestuur de aanvrager in
la recevabilité de sa demande ou des motifs pour lesquels cette kennis van de ontvankelijkheid van zijn aanvraag of van de redenen
notification ne peut lui être délivrée. waarom deze kennisgeving hem niet afgegeven kan worden. Krijgt de
Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er aanvrager geen kennisgeving binnen de in het eerste lid bedoelde
est assimilé à un refus. termijn, wordt dit gebrek met een weigering gelijkgesteld.
§ 2. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la § 2. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand vanaf de
notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 1er pour kennisgeving van weigering of na het verstrijken van de in § 1
introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à bedoelde termijn om bij ter post aangetekende brief gericht aan het
l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue bestuur beroep in te stellen bij de Minister. De Minister beslist
dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, le binnen drie maanden na ontvangst van dit beroep. Zoniet wordt het
recours est accepté. beroep aanvaard.

Art. 10.§ 1er. Pour obtenir la liquidation de la prime, le demandeur

Art. 10.§ 1. Om de vereffening van de premie te krijgen zendt de

transmet à l'administration : aanvrager aan het bestuur :
a) lorsqu'il s'agit d'une construction, un certificat, signé par le a) als het om een bouw gaat, een getuigschrift ondertekend door de
bourgmestre de la commune concernée, attestant que les fondations et Burgemeester van de betrokken gemeente, waarin wordt verklaard dat de
les ouvrages de gros oeuvre du logement sont terminés jusque et y funderings- en ruwbouwwerkzaamheden van de woning voltooid zijn tot en
compris les dalles de sol du rez-de-chaussée, et, le cas échéant, que met de vloerstenen van de benedenverdieping en, in voorkomend geval,
le ou les logements non améliorables ont été démolis au ras du sol; dat de onverbeterbare woning(en) met de grond gelijk gemaakt is (zijn);
b) lorsqu'il s'agit d'une acquisition, une copie de l'acte authentique. b) als het om een aankoop gaat, een afschrift van de authentieke akte.
Il y joint tous les documents nécessaires à la vérification de sa Daarbij voegt hij alle documenten nodig voor de verificatie van zijn
demande qui lui ont été réclamés par l'administration et qui n'ont pas aanvraag die van hem door het bestuur zijn verlangd en die aan dit
encore été transmis à celle-ci. laatste nog niet zijn overgemaakt.
§ 2. La demande de prime, de même que la notification provisoire § 2. De premieaanvraag en de voorlopige belofte van toekenning
d'octroi, deviennent caduques lorsque le document visé au § 1er, n'a vervallen wanneer het in § 1 bedoelde document niet is ingediend
pas été introduit dans les vingt-quatre mois de la date de la demande. binnen vierentwintig maanden na de datum van de aanvraag.
Le délai de validité peut toutefois être prorogé de douze mois par Het bestuur kan de geldigheidsduur evenwel met twaalf maanden
l'administration lorsqu'elle estime que la transmission du certificat verlengen wanneer het oordeelt dat de verzending van het getuigschrift
du bourgmestre ou de la copie de l'acte d'achat a été retardée pour un motif relevant d'une cause étrangère libératoire, et pour autant qu'une demande de prorogation motivée lui soit adressée par le demandeur avant l'échéance du délai de vingt-quatre mois. § 3. Dans les trois mois de l'envoi des documents visés au § 1er à l'administration, celle-ci notifie au demandeur sa décision d'octroi, ou l'informe des motifs pour lesquels cette notification ne peut lui être délivrée. Le défaut de notification au demandeur dans le délai visé à l'alinéa 1er est assimilé à un refus. § 4. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la van de burgemeester of van het afschrift van de akte van aankoop vertraagd werd door onvoorziene omstandigheden of overmacht, en voor zover de aanvrager vóór het vervallen van de termijn van vierentwintig maanden een met redenen omklede aanvraag om verlenging bij het bestuur indient. § 3. Binnen drie maanden na verzending van de in § 1 bedoelde documenten aan het bestuur stelt dit laatste de aanvrager in kennis van zijn beslissing tot toekenning of van de redenen waarom deze kennisgeving hem niet afgegeven kan worden. Krijgt de aanvrager geen kennisgeving binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, wordt dit gebrek met een weigering gelijkgesteld. § 4. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand vanaf de
notification de rejet ou de l'expiration du délai visé au § 3 pour kennisgeving van weigering of na het verstrijken van de in § 3
introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à bedoelde termijn om bij ter post aangetekende brief gericht aan het
l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue bestuur beroep in te stellen bij de Minister. De Minister beslist
dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, la binnen drie maanden na ontvangst van dit beroep. Zoniet wordt de
demande est acceptée. aanvraag aanvaard.

Art. 11.Le bénéficiaire d'une prime est tenu de la rembourser :

Art. 11.De begunstigde van de premie moet die terugbetalen :

1° lorsqu'il s'avère, notamment au terme du contrôle visé à l'article
3 que les conditions d'octroi n'ont pas été respectées; 1° wanneer blijkt, met name na de in artikel 3 bedoelde controle, dat
2° en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir la de toekenningsvoorwaarden niet in acht zijn genomen;
prime ou une majoration de prime accordée par le présent arrêté; 2° in geval van onjuiste of onvolledige verklaring om de krachtens dit
besluit verleende premie of premieverhoging te verkrijgen;
3° en cas de manquement aux engagements souscrits; dans ce cas, le 3° in geval van niet-nakoming van de verbintenissen; in dit geval
montant à rembourser est déterminé conformément aux dispositions wordt het terug te betalen bedrag bepaald overeenkomstig de door de
arrêtées par le Gouvernement. Regering vastgestelde bepalingen.
Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le Binnen één maand na de kennisgeving van de beslissing tot inning kan
bénéficiaire de la prime peut introduire, par pli recommandé adressé à de begunstigde van de premie bij aangetekende brief gericht aan het
l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue bestuur een beroep instellen bij de Minister. De Minister beslist
dans les trois mois de la réception du recours. binnen drie maanden na ontvangst van het beroep.
Le défaut de notification de la décision dans les trois mois est Wordt er geen kennisgeving van de beslissing ogestuurd binnen drie
maanden, wordt dit gebrek met een verwerping van het beroep
assimilé à un rejet du recours. gelijkgesteld.
Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'administration, par la De inning wordt op initiatief van het bestuur verricht door de
Division de la trésorerie du Ministère de la Région wallonne. Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest.

Art. 12.§ 1er. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre

Art. 12.§ 1. Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19

1992 instaurant une prime pour la reconstruction d'un logement reconnu november 1992 tot invoering van een premie voor de wederopbouw van een
insalubre non améliorable, la construction d'un logement de als onverbeterbaar ongezond erkende woning, de bouw van een
comblement, ou l'acquisition à une entreprise privée d'un logement qui aanvullende woning of de aankoop van een aan een privé-onderneming
n'a jamais été occupé, est abrogé. toebehorende nog nooit bewoonde woning, wordt opgeheven.
§ 2. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable : § 2. Bij wijze van overgang blijft dit besluit van toepassing op :
1° aux demandes de primes introduites antérieurement à son abrogation; 1° de premieaanvragen die vóór de opheffing ervan zijn ingediend;
2° aux demandes de primes introduites avant le 1er juin 1999, lorsque 2° de premieaanvragen ingediend vóór 1 juni 1999 wanneer de datum van
la date du permis d'urbanisme ou du compromis d'achat, selon le cas, de stedenbouwkundige vergunning of, volgens het geval, van de
est antérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. aankoopbelofte vroeger is dan de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

besluit.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 14.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 14.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 21 janvier 1999. Namen, 21 januari 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x