Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les conditions de gestion des terrains agréés sous la dénomination de réserve naturelle agréée de Lombitch, abrogeant l'arrêté constitutif de cette réserve et intégrant les terrains en les étendant dans la nouvelle réserve naturelle agréée de Al Florée à Philippeville | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de beheersvoorwaarden betreffende de erkende gronden onder de benaming van het erkend natuurreservaat « Lombitch », tot opheffing van het besluit tot oprichting van bedoeld reservaat en tot opneming van de gronden door uitbreiding ervan in het nieuwe erkende natuurreservaat « Al Florée » te Philippeville |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les | 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
conditions de gestion des terrains agréés sous la dénomination de | de beheersvoorwaarden betreffende de erkende gronden onder de benaming |
réserve naturelle agréée de Lombitch, abrogeant l'arrêté constitutif | van het erkend natuurreservaat « Lombitch », tot opheffing van het |
de cette réserve et intégrant les terrains en les étendant dans la | besluit tot oprichting van bedoeld reservaat en tot opneming van de |
nouvelle réserve naturelle agréée de Al Florée à Philippeville | gronden door uitbreiding ervan in het nieuwe erkende natuurreservaat « Al Florée » te Philippeville |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
december 2001; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant création de | 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
la réserve naturelle de « Al Florée »; | oprichting van het natuurreservaat « Al Florée »; |
Vu les avis favorables du Conseil supérieur wallon de la conservation | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
de la nature, remis le 23 avril 2007 et le 20 septembre 2016; | conservation de la nature" (Waalse Hoga Raad voor natuurbehoud), gegeven op 20 september 2016; |
Vu les avis favorables du Collège provincial de Namur, remis le 2 août | Gelet op de gunstige adviezen van het provinciecollege van Namen, |
2007 et le 7 février 2017; | gegeven op 2 augustus 2007 en 7 februari 2017; |
Vu l'avis des services extérieurs de la Direction de Namur du | Gelet op het advies van de buitendienstenen van de Directie Namen van |
Département de la Nature et des Forêts, remis le 6 avril 2017; | het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 6 april 2017; |
Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl Réserves | Gelet op de erkenningsaanvragen ingediend door de vzw "Réserves |
naturelles RNOB pour le site de " Al Florée " le 15 février 2007 et le | naturelles RNOB" voor de locatie "Al Florée" op 15 februari 2007 en 16 |
16 août 2016; | augustus 2016; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
contribue à l'éducation à l'environnement; | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
végétales exotiques envahissantes; | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | fauna en flora van de locatie; |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 | « overig wild » bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 |
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; | februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Bénéficient d'une modification des conditions de gestion |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
et de leur intégration dans la réserve naturelle agréée de « Al Florée », les terrains agréés cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) | komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en hun opneming in erkende natuurreservaat "Al Florée":< Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402c | 402c |
1020,20 | 1020,20 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402d | 402d |
99,70 | 99,70 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402e | 402e |
504,25 | 504,25 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
402f | 402f |
498,25 | 498,25 |
Phlippeville | Phlippeville |
9 | 9 |
A | A |
303, 304, 305, 306, 308b | 303, 304, 305, 306, 308b |
98,70 | 98,70 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
371c, 372a, 373, 378a, 379, 380, 381a, 381b | 371c, 372a, 373, 378a, 379, 380, 381a, 381b |
215,37 | 215,37 |
TOTAL | TOTAAL |
= 2436,47 | = 2436,47 |
dont Natagora est propriétaire et unique occupant. | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Art. 2.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Al Florée », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Art. 2.Het erkende Natuureservaat « Al Florée » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
301 A | 301 A |
48,30 | 48,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
390 F | 390 F |
13,50 | 13,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
395 A | 395 A |
16,50 | 16,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
300 | 300 |
26,90 | 26,90 |
Dossier 2016 | Dossier 2016 |
Sous-total | Subtotaal |
105,20 | 105,20 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
188 A, 189 E | 188 A, 189 E |
30,90 | 30,90 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
391, 392, 394 | 391, 392, 394 |
70,00 | 70,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
253 H | 253 H |
29,30 | 29,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
393 A, 395 2B, 395 2C, 396, 397 A, 397 B, 398, 400, 401 F | 393 A, 395 2B, 395 2C, 396, 397 A, 397 B, 398, 400, 401 F |
415,50 | 415,50 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
384 A | 384 A |
51,00 | 51,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
386 D | 386 D |
26,00 | 26,00 |
Philippeville | Philippeville |
8 | 8 |
B | B |
98 2 | 98 2 |
15,30 | 15,30 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
377 B, 389 A, 390 E, 390 D | 377 B, 389 A, 390 E, 390 D |
65,10 | 65,10 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
307 A | 307 A |
39,10 | 39,10 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
377 A | 377 A |
25,00 | 25,00 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
376 E | 376 E |
52,21 | 52,21 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
382 C, 382B, 382 A, 385D | 382 C, 382B, 382 A, 385D |
709,16 | 709,16 |
Philippeville | Philippeville |
9 | 9 |
A | A |
401 A | 401 A |
466,70 | 466,70 |
Dossier 2007 | Dossier 2007 |
Sous-Total | Subtotaal |
= 1995,27 | = 1995,27 |
TOTAL | TOTAAL |
2100,47 | 2100,47 |
dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
L'extension porte sur une superficie totale présumée de 21,0047 ha. Le | De uitbreiding heeft betrekking op een totale vermoedelijke |
renouvellement des conditions de gestion porte sur une superficie | oppervlakte van 21,0047 ha. De hernieuwing van de beheersvoorwaarden |
totale présumée de 24,3647 ha. La superficie totale de la réserve | heeft betrekking op een vermoedelijke totale oppervlakte van 24,3647 |
agrée est de 45,3694 hectares. | ha. De totale oppervlakte van het erkende reservaat bedraagt 45,3694 |
L'augmentation réelle de la surface agréée présumée est de 16,3117 | ha. De werkelijke toename van de vermoedelijke erkende oppervlakte |
hectares, considérant que la surface agréée en 2007 sous l'appellation | bedraagt 16,3117 ha, aangezien de in 2007 goedgekeurde oppervlakte |
Lombitch, était erronée et se montait à 29,0577 hectares. | onder de benaming « Lombitch » verkeerd was en 29,0577 ha bedroeg. |
Une grande partie des terrains (environ 87 %) sont repris dans le | Een groot deel van de gronden (omgeveer 87 %) worden opgenomen in de |
périmètre Natura 2000 BE 35029 « Bassin Fagnard de l'Hermeton ». | omtrek van de Natura 2000 Be 35029 « Bassin Fagnard de l'hermeton ». |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée d'« Al Florée | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Al Florée" is de |
» est le chef de cantonnement de Philippeville. | houtvester van Philippeville. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné, il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar |
belast met het toezicht. | |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
accord de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature | reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article | Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 |
11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
scientifiques et sur avis du Conseil supérieur wallon de la | en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature. | conservation de la nature". |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
création de la réserve naturelle agrée de « Lombicth » est abrogé. | oprichting van het natuurreservaat « Lombitch » wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |