Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du 18 mai 1995 de la réserve naturelle du « Mont des Pins » à Durbuy | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffing van het besluit van 18 mei 1995 van het natuurreservaat « Mont des Pins » te Durbuy |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le | 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du 18 mai | de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffing van het besluit |
1995 de la réserve naturelle du « Mont des Pins » à Durbuy | van 18 mei 1995 van het natuurreservaat « Mont des Pins » te Durbuy |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
december 2001; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 mai 1995 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 mei 1995 |
agrément de la Réserve naturelle du "Mont des Pins"; | houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins"; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse Hoga Raad voor natuurbehoud), | |
la nature, remis le 2 septembre 2015; | gegeven op 2 september 2015; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial du Luxembourg, remis le 3 mars 2016; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 3 maart 2016; |
Vu l'avis favorable des services extérieurs du Département de la | Gelet op het gunstig advies van de buitendienstenen van het |
Nature et des Forêts de la Direction de Marche, remis le 19 juillet | Departement Natuur en Bossen van de Directie Marche, gegeven op 19 |
2016; | juli 2016; |
Vu la délibération du Conseil communal de la ville de Durbuy, | Gelet op de beraadslaging van de Gemeenteraad van de stad Durbuy van |
renouvelant pour une durée de 30 années en date du 28 février 2011, le | 28 februari 2011 houdende hernieuwing voor een duur van dertig jaar |
bail emphytéotique signé le 28 février 1990; | van de erfpacht ondertekend op 28 februari 1990; |
Considérant la demande d'agrément déposée le 12 février 2014 par | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend op 12 februari 2014 door |
l'association Natagora pour le site de "Mont des Pins" à Durbuy; | de vereniging Natagora voor de locatie "Mont des Pins" te Durbuy; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
contribue à l'éducation à l'environnement; | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
végétales exotiques envahissantes; | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | fauna en flora van de locatie; |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 | « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 |
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; | februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
naturelle agréée du "Mont des Pins", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Mont des Pins": Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499n3 part | 499n3 part |
4,9055 | 4,9055 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499t2 part | 499t2 part |
0,3872 | 0,3872 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
B 499 Z2 | B 499 Z2 |
6,8344 | 6,8344 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499g3 part | 499g3 part |
0,1001 | 0,1001 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499f3 | 499f3 |
3,0189 | 3,0189 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499D3 | 499D3 |
0,1130 | 0,1130 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499B3 | 499B3 |
0,2080 | 0,2080 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
490k part | 490k part |
0,0618 | 0,0618 |
TOTAL | TOTAAL |
15,6289 | 15,6289 |
dont l'association Natagora est locataire et l'unique occupant (selon | waarvan de vereniging Natagora huurder en eniger gebruiker is |
le bail emphytéotique, renouvelé le 28 février 2011, pour une durée de | (overeenkomstig de erfpacht, hernieuwd op 28 februari 2011, voor een |
30 années avec la commune de Durbuy). | duur van 30 jaar met de gemeente Durbuy). |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que |
Art. 2.De hernieuwing van de erkenning als erkend natuurreservaat |
réserve naturelle agréée du "Mont des Pins", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | "Mont des Pins" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
501 K | 501 K |
3,4903 | 3,4903 |
TOTAL | TOTAAL |
3,4903 | 3,4903 |
dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Commune | Gemeente |
Division | Afdeling |
Section | Sectie |
Parcelle | Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 N2 | 499 N2 |
2,9039 | 2,9039 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 K2 | 499 K2 |
0,5833 | 0,5833 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 R2 | 499 R2 |
4,3051 | 4,3051 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 M2 | 499 M2 |
1,0187 | 1,0187 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 L2 | 499 L2 |
0,1880 | 0,1880 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 S2 | 499 S2 |
0,9241 | 0,9241 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
490 H | 490 H |
1,1849 | 1,1849 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 X2 | 499 X2 |
0,6329 | 0,6329 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 H3 | 499 H3 |
0,8496 | 0,8496 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 V2 | 499 V2 |
0,2467 | 0,2467 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
493 R | 493 R |
0,5319 | 0,5319 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
501 M | 501 M |
0,5624 | 0,5624 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 B2 | 499 B2 |
0,4010 | 0,4010 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
493 N | 493 N |
0,2986 | 0,2986 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 C3 | 499 C3 |
0,2809 | 0,2809 |
Durbuy | Durbuy |
Bomal | Bomal |
B | B |
499 Y2 | 499 Y2 |
0,0821 | 0,0821 |
TOTAL | TOTAAL |
14,9939 | 14,9939 |
dont l'association NATAGORA est locataire et l'unique occupant (selon | waarvan de vereniging NATAGORA huurder en eniger gebruiker is |
le bail emphytéotique, renouvelé le 28 février 2011, pour une durée de | (overeenkomstig de erfpacht, hernieuwd op 28 februari 2011, voor een |
30 années avec la commune de Durbuy). | duur van 30 jaar met de gemeente Durbuy). |
Ils sont repris en totalité dans le périmètre du site NATURA 2000 BE | Ze worden in het geheel opgenomen in de omtrek van de locatie NATURA |
34005 « La Calestienne entre Barvaux et Bomal ». La superficie totale | 2000 BE 34005 « La Calestienne entre Barvaux et Bomal ». De totale |
de la réserve représente 34,1131 hectares. | oppervlakte van het reservaat bedraagt 34,1131 ha. |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Mont des | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins" is de |
Pins" est le chef de cantonnement de Marche. | houtvester van Marche. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné, il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues à l'article 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar |
belast met het toezicht. | |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". |
Art. 8.L'agrément est accordé jusqu'au 27 février 2041. |
Art. 8.De erkenning wordt verleend tot 27 februari 2041. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 mei 1995 |
agrément de la réserve naturelle du "Mont des Pins" est abrogé. | houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Mont des Pins" |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
wordt opgeheven. Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |