Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de la « Basse vallée du Geer » à Bassenge et Visé | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Basse vallée du Geer » te Bitsingen en Wezet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de la « Basse vallée du Geer » à Bassenge et Visé Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Basse vallée du Geer » te Bitsingen en Wezet De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
december 2001; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2074 fixant la | 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2074 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse Hoga Raad voor natuurbehoud), | |
la nature, remis le 15 décembre 2015; | gegeven op 15 december 2015; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 25 février 2016; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie Luik, gegeven op 25 februari 2016; |
Vu l'avis favorable des services extérieurs de la Direction de Liège | Gelet op het gunstig advies van de buitendienstenen van de Directie |
du Département de la Nature et des Forêts, remis le 21 avril 2017; | Luik van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 21 april 2017; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl Natagora en mai | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging |
2015; | Natagora in mei 2015; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
contribue à l'éducation à l'environnement; | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
végétales exotiques envahissantes; | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | fauna en flora van de locatie; |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 | « overig wild » bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 |
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; | februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de la "Basse vallée du Geer", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Basse vallée du Geer" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Bassenge | Bitsingen |
Boirs | Boirs |
A | A |
27 b | 27 b |
0,4830 | 0,4830 |
32 a | 32 a |
0,5110 | 0,5110 |
8/2b | 8/2b |
0.3530 | 0.3530 |
C | C |
347 a | 347 a |
0,8320 | 0,8320 |
346 a | 346 a |
1.6290 | 1.6290 |
451 a | 451 a |
0,2720 | 0,2720 |
154 a | 154 a |
0,8310 | 0,8310 |
350 b | 350 b |
0,7694 | 0,7694 |
Roclenge-Sur-Geer | Roclenge-Sur-Geer |
A | A |
614 | 614 |
0,4080 | 0,4080 |
531 a | 531 a |
0,8915 | 0,8915 |
621 b | 621 b |
0,0021 | 0,0021 |
621 c | 621 c |
1,3094 | 1,3094 |
610 a, 611 a, 613 a,616 | 610 a, 611 a, 613 a,616 |
1,5150 | 1,5150 |
623 b | 623 b |
0,1907 | 0,1907 |
Bassenge | Bitsingen |
Sous total | Subtotaal |
9,9971 | 9,9971 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
21 a et b; 22 b et c | 21 a en b; 22 b en c |
0.3405 | 0.3405 |
28 | 28 |
0,1003 | 0,1003 |
Visé | Wezet |
Sous total | Subtotaal |
0,4408 | 0,4408 |
TOTAL | TOTAAL |
10,4379 dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. Sont constitués en réserve naturelle agréée les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | 10,4379 waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. Het erkende Natuureservaat beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Bassenge | Bitsingen |
Wonck | Wonck |
D et C | D en C |
198 a et b; 199 h; 201 c et d; 2 e et f | 198 a en b; 199 h; 201 c en d; 2 e en f |
0,5560 | 0,5560 |
D | D |
Non cadastré | Niet gekadastreerd |
1,8623 | 1,8623 |
TOTAL | TOTAAL |
= 2,4183 | = 2,4183 |
dont Natagora est locataire et gestionnaire, selon les baux de mise à | waarvan Natagora huurder en beheerder is, overeenkomstig de |
disposition signés le 1er septembre 1975 (pour une durée de 60 années | terbeschikkingstellingscontracten ondertekend op 1 september 1975 |
avec Monsieur Petit) et le 2 août 2012 (pour une durée de 25 années | (voor een duur van 60 jaar met de heer Petit) en op 2 augustus 2012 |
avec Infrabel. | (voor een duur van 25 jaar) met Infrabel. |
La superficie totale présumée de la réserve naturelle agréée est de | De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat |
12,8562 hectares. La superficie totale présumée située sur la commune | bedraagt 12,8562 ha. De vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de |
de Visé est de 0,4408 hectares et de 12,4154 hectares pour la commune | gemeente Wezet bedraagt 0,4408 ha en 12,4154 ha voor de gemeente |
de Bassenge. | Bitsingen. |
Les terrains sont repris en grande partie dans le périmètre Natura | De terreinen worden vooral opgenomen in de omtrek van de Natura 2000 |
2000 BE 33002 "Basse vallée du Geer" | Be 33002 « Basse vallée du Geer ». |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la « Basse | het toezicht op het erkende natuurreservaat "Basse vallée du Geer" is |
vallée du Geer » est le chef de cantonnement de Liège. | de houtvester van Luik. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar |
belast met het toezicht. | |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". |
Art. 7.L'agrément est accepté jusqu'au 1er août 2037. |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen tot 1 augustus 2037. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |