Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de la réserve naturelle de « Breuvanne » à Tintigny et Chiny | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffinf van het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne » te Tintigny en Chiny |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le | 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
périmètre et les conditions de gestion et abrogeant l'arrêté du | de omtrek en de beheersvoorwaarden en tot opheffinf van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de la réserve | van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende oprichting van het |
naturelle de « Breuvanne » à Tintigny et Chiny | natuurreservaat « Breuvanne » te Tintigny en Chiny |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique; | openstaan; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant création de | 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende |
la réserve naturelle de "Breuvanne"; | oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne »; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
la nature, remis le 4 juillet 2006; | gegeven op 4 juli 2006; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Luxembourg, remis le 20 juillet 2006; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 20 juli 2006; |
Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel de | Gelet op het gunstig advies van de beheerscommissie van het Natuurpark |
Gaume, remis le 6 avril 2018 : | van de Gaumestreek, gegeven op 6 april 2018; |
Vu l'avis favorable de la Direction d'Arlon du Département de la | Gelet op het gunstig advies van de Directie Aarlen van het Departement |
Nature et des Forêts, remis le 3 avril 2018; | Natuur en Bossen, gegeven op 3 april 2018; |
Gelet op de aanvraag tot verlenging van erkenning en de wijzigingen | |
Considérant la demande d'extension d'agrément et des modifications des | van de beheersvoorwaarden, ingediend door de vereniging NATAGORA, op |
conditions de gestion, déposée par l'association NATAGORA, le 15 | 15 februari 2006; |
février 2006; | |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le site a fait l'objet ou fait l'objet de travaux de | Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken |
restauration dans le cadre de projets Life, cofinancés par l'Union | heeft uitgemaakt in het kader van Life-projecten, medegefinancierd |
européenne et la Région wallonne; | door de Europese Unie en het Waalse Gewest; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
évoluer de manière totalement libre : | Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet van 12 |
priori interdits par la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de | juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten |
la nature, alors même que ces actions sont favorables à la protection | worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde |
de la faune et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des | fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke |
habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; Que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; | habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; |
Que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou | Dat de uitveoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen |
d'appareillage scientifique divers, | of wetenschappelijk apparatuur inhoudt; |
Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes | Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die |
conscientes de la fragilité des populations concernées; | bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; |
Qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces espèces; | Dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; |
Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public | Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk |
dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion | dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de |
entreprises; | valorisatie van de ondernomen beheersacties; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun de déroger aux | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om van de |
interdictions prévues par la,oi du 12 juillet 1973 sur la conservation | verbodsbepalingen bedoeld bij de wet van 12 juli 1973 op het |
de la nature et celles prévues dans l'arrêté ministériel du 23 octobre | natuurbehoud en van die van het ministerieel besluit van 23 oktober |
1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Que le gestionnaire agréé est le garant du respect des dérogations accordées; Que ces dérogations n'emportent par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; Que ces dérogations sont légitimes et proportionnées; | 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Dat de erkende beheerder verantwoordelijk is voor de naleving van de toegestane afwijkingen; Dat die afwijkingen de opheffing van die verboden voor de derden die het reservaat bezoeken, overigens niet inhouden; Dat die afwijkingen dan ook legitiem en evenredig zijn; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.. Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de " Breuvanne", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Besluit : Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Breuvanne": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Chiny | Chiny |
Termes | Termes |
A | A |
436 A | 436 A |
330,60 | 330,60 |
Sous-total | Subtotaal |
330,60 | 330,60 |
Tintigny | Tintigny |
Rossignol | Rossignol |
A | A |
1742 | 1742 |
12,40 | 12,40 |
Tintigny | Tintigny |
E | E |
954 | 954 |
15,50 | 15,50 |
962 A | 962 A |
77,40 | 77,40 |
963 C | 963 C |
54,60 | 54,60 |
965 E | 965 E |
3,20 | 3,20 |
973 | 973 |
26,40 | 26,40 |
1082 C | 1082 C |
45,30 | 45,30 |
1087 | 1087 |
20,00 | 20,00 |
1088 | 1088 |
67,80 | 67,80 |
1095 E | |
91,00 | 91,00 |
1120 C | 1120 C |
16,70 | 16,70 |
1120 E | 1120 E |
57,00 | 57,00 |
1121 | 1121 |
30,40 | 30,40 |
1123 B | 1123 B |
21,50 | 21,50 |
1123 C | 1123 C |
21,60 | 21,60 |
1125 C | 1125 C |
33,90 | 33,90 |
1127 C | 1127 C |
13,60 | 13,60 |
1130 C | 1130 C |
7,60 | 7,60 |
1133 A | 1133 A |
44,10 | 44,10 |
1134 A | 1134 A |
72,50 | 72,50 |
1137 A | 1137 A |
33,50 | 33,50 |
1138 | 1138 |
17,60 | 17,60 |
1158 C | 1158 C |
25,10 | 25,10 |
1167 C | 1167 C |
159,30 | 159,30 |
1169 B | 1169 B |
177,70 | 177,70 |
1230 C | 1230 C |
59,90 | 59,90 |
214 | 214 |
63,20 | 63,20 |
218 | 218 |
34,10 | 34,10 |
219 | 219 |
48,20 | 48,20 |
220 | 220 |
79,10 | 79,10 |
260 F | 260 F |
52,00 | 52,00 |
260 M | 260 M |
165,60 | 165,60 |
260 N | 260 N |
357,80 | 357,80 |
Sous-total | Subtotaal |
2005,6010 | 2005,6010 |
TOTAL GENERAL | ALGEMEEN TOTAAL |
2336,20 | 2336,20 |
dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement ou d'une prolongation de |
Art. 2.Een hernieuwing of een verlenging van de erkenning als erkend |
l'agrément en tant que réserve naturelle agréée de " Breuvanne ", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) | Natuurreservaat "Breuvanne" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Tintigny | Tintigny |
Tintigny E 736 742d 1171c 1171d 40.50 4.60 53.80 45.80 TOTAL 144,70 dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | Tintigny E 736742d1171c1171d 40.504.6053.8045.80 TOTAAL 144,70 waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe, qui fait | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld, dat volledig deel uitmaakt |
partie intégrante de cet arrêté. | van dit besluit. |
Ils sont repris en totalité (sauf la parcelle 1082 c) dans le | Ze worden volledig opgenomen (met uitzondering van perceel 1082 c) in |
périmètre Natura 2000 BE 34050 "Bassin de la Semois entre Tintigny et | de omtrek Natura 2000 Be 34050 « Bassin de la Semois entre Tintigny et |
Jamoigne". | Jamoigne ». |
La superficie cadastrale totale présumée est de 24.8090 hectares. La | De totale vermoedelijke kadastrale oppervlakte bedraagt 24,8090 ha. De |
superficie cadastrale présumée située sur la commune de Chiny est de | vermoedelijke kadastrale oppervlakte gelegen op de gemeente Chiny |
3,3060 hectares. La superficie cadastrale présumée située sur la | bedraagt 3,3060 ha. De vermoedelijke kadastrale oppervlakte gelegen op |
commune de Tintigny est de 21.5030 hectares. L'extension porte sur une | de gemeente Tintigny bedraagt 21.5030 ha. De uitbreiding heeft |
surface présumée de 23,3620 hectares. | betrekking op een vermoedelijke oppervlakte van 23,3620 ha. |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de | het toezicht op het erkende natuurreservaat "Breuvanne" is de |
"Breuvanne" est le chef de cantonnement de Virton. | houtvester van Virton. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada. | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des chemins publics; - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en dehors des chemins publics; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction; | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare wegen; - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes buiten de openbare weg; - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
- d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture; | - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen; |
- de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le | - op lage hoogte over te vliegen met op afstand geleide |
suivi scientifique ou la sensibilisation du public, après avis du | luchtvaartuigen voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking |
fonctionnaire désigné à l'article 3. | van het publiek, na advies van de ambtenaar aangewezen in artikel 3. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
fonctionnaires du Département de la Nature et des Forêts chargés de la | kunnen worden getoond aan de toezichthoudende ambtenaren van het |
surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les | Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht. De gebruiker is |
24 heures au fonctionnaire désigné à l'article 3. | gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
artikel 3 aangewezen ambtenaar. |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après | Art. 7.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
avis de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
scientifiques et sur avis de la section nature du pôle ruralité du | en na advies van de afdeling natuur van de beleidsgroep "Landelijke |
Conseil économique et social. | Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social" |
(Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende |
création de la réserve naturelle de "Breuvanne" est abrogé. | oprichting van het natuurreservaat « Breuvanne » wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |