Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Buissière » et créant la réserve naturelle agréée de la « Haute Sambre » à Erquelinnes | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « La Buissière » en tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Haute Sambre » te Erquelinnes |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le | 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée | de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende |
de « La Buissière » et créant la réserve naturelle agréée de la « | natuurreservaat « La Buissière » en tot oprichting van het erkende |
Haute Sambre (partie Cliquotte) » à Erquelinnes | natuurreservaat « Haute Sambre » (deel Cliquotte) te Erquelinnes |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41 | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
december 2001; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | 11; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar |
circulation publique; | verkeer openstaan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu les arrêtés de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 | Gelet op de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 |
portant création de la réserve naturelle agréée de « La Buissière » et | tot oprichting van het erkende natuurreservaat « La Buissière » en van |
du 23 juillet 1992 portant extension de la même réserve; | 23 juli 1992 houdende uitbreiding van hetzelfde reservaat; |
Vu l'avis favorable de la cellule nature du pôle « Ruralité », remis | Gelet op het gunstig advies van de cel natuur van het beleidsgroep « |
le 2 février 2018; | Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 2 februari 2018; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut, remis le 12 avril 2018; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Henegouwen, uitgebracht op 12 april 2018; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'association Natagora | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging |
en date du 22 août 2017 et celle déposée le 10 janvier 2012; | Natagora op 22 augustus 2017 en de aanvraag ingediend op 10 januari |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | 2012; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;<0} |
évoluer de manière totalement libre : | Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet van 12 |
priori interdits par la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de | juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten |
la nature, alors même que ces actions sont favorables à la protection | worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde |
de la faune et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des | fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke |
habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien | habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het |
dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; | behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire : | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; |
Que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de | Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van |
animales, leur capture voire leur mise à mort; | dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; |
Que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou | Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of |
d'appareillage scientifique divers; | wetenschappelijk apparatuur inhoudt; |
Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes | Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die |
conscientes de la fragilité des populations concernées; | bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; |
Qu'elles sont, dès lors, sans danger pour ces espèces; | Dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; |
Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public | Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk |
dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion | dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de |
entreprises; | valorisatie van de ondernomen beheersacties; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun de déroger aux | Overwegende dat het dan ook gepast lijkt, af te wijken van de |
interdictions prévues par la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature et celles prévues dans l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Que le gestionnaire agréé est le garant du respect des dérogations accordées; Que ces dérogations n'emportent par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; Que ces dérogations sont légitimes et proportionnées; Sur la proposition du Ministre de la Nature; Après délibération, | verbodsbepalingen bedoeld bij de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van die van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan; Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden toegestaan aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Dat de erkende beheerder verantwoordelijk is voor de naleving van de toegestane afwijkingen;<0} Dat die afwijkingen de opheffing van die verboden voor de derden die het reservaat bezoeken, overigens niet inhouden; Dat die afwijkingen dan ook legitiem en evenredig zijn; Op de voordracht van de Minister van Natuur; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de la "Haute |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Haute Sambre" (deel Cliquotte) |
Sambre (partie Cliquotte) ", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou | beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren en die |
présumés tels quels que repris dans le tableau suivant : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) | opgenomen zijn in onderstaande tabel : Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
27 | 27 |
21,60 | 21,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
28 g | 28 g |
9,50 | 9,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
29 | 29 |
7,10 | 7,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
30 | 30 |
32,40 | 32,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
31 | 31 |
12,60 | 12,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
32 | 32 |
12,10 | 12,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
35 a | 35 a |
13,30 | 13,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
42 a | 42 a |
8,80 | 8,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
26 | 26 |
1,10 | 1,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
46 a | 46 a |
19,20 | 19,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
165 | 165 |
17,80 | 17,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
166 | 166 |
12,10 | 12,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
167 | 167 |
11,60 | 11,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
168 c | 168 c |
15,30 | 15,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
169 | 169 |
20,60 | 20,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
53 | 53 |
34,50 | 34,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
55 | 55 |
5,50 | 5,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
56 a | 56 a |
38,10 | 38,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
56 b | 56 b |
38,10 | 38,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
57 a | 57 a |
17,90 | 17,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
156 | 156 |
9,70 | 9,70 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
64 a | 64 a |
20,30 | 20,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
59 | 59 |
10,10 | 10,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
151 | 151 |
17,60 | 17,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
149 | 149 |
12,20 | 12,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
147 | 147 |
22,40 | 22,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
61 a | 61 a |
25,60 | 25,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
66 a | 66 a |
30,90 | 30,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
80 | 80 |
33,00 | 33,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
82 | 82 |
23,60 | 23,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
96 | 96 |
12,10 | 12,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
84 | 84 |
21,70 | 21,70 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
142 | 142 |
30,60 | 30,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
83 | 83 |
17,40 | 17,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
97 | 97 |
23,40 | 23,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
98 a | 98 a |
33,20 | 33,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
98 b | 98 b |
20,40 | 20,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
99 a | 99 a |
29,30 | 29,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
3 I | 3 I |
1,80 | 1,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
21 | 21 |
22,90 | 22,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
148 | 148 |
12,50 | 12,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
163 | 163 |
18,10 | 18,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
164 | 164 |
16,30 | 16,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
153 | 153 |
35,90 | 35,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
14 b | 14 b |
73,00 | 73,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
150 | 150 |
33,40 | 33,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
5 a | |
6,84 | 6,84 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
6 h | 6 h |
20,60 | 20,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
8 x | 8 x |
25,50 | 25,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
13 h | 13 h |
34,40 | 34,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
13 k | 13 k |
33,10 | 33,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
154 a 1 | 154 a 1 |
189,43 | 189,43 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
49 | 49 |
12,10 | 12,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
63 | 63 |
17,20 | 17,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
68 | 68 |
33,30 | 33,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
47 | 47 |
19,70 | 19,70 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
162 | 162 |
13,80 | 13,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
60 | 60 |
79,90 | 79,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
69 | 69 |
17,30 | 17,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
70 | 70 |
15,30 | 15,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
81 | 81 |
20,50 | 20,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
143 | 143 |
58 | 58 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
41 a | 41 a |
9,30 | 9,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
43 a | 43 a |
16,90 | 16,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
45 a | 45 a |
17,40 | 17,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
28 f | 28 f |
10,50 | 10,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
170 | 170 |
9,30 | 9,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
172 | 172 |
14,90 | 14,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
76 a | 76 a |
25,50 | 25,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
40 a | 40 a |
14,70 | 14,70 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
73 | 73 |
19,90 | 19,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
95 | 95 |
15,20 | 15,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
157 | 157 |
13,60 | 13,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
159 | 159 |
29,40 | 29,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
161 a | 161 a |
65,80 | 65,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
158 | 158 |
12,10 | 12,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
71 | 71 |
24,10 | 24,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
54 | 54 |
32,20 | 32,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
152 | 152 |
31,40 | 31,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
105 | 105 |
7,00 | 7,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
126 a | 126 a |
35,80 | 35,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
127 c | 127 c |
19,80 | 19,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
128 c | 128 c |
14,20 | 14,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
129 b | 129 b |
40,00 | 40,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
100 | 100 |
21,30 | 21,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
88 | 88 |
44,10 | 44,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
108 b | 108 b |
9,50 | 9,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
102 b | 102 b |
32,00 | 32,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
102 a | 102 a |
12,20 | 12,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
130 a | 130 a |
13,20 | 13,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
131 a | 131 a |
16,50 | 16,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
126 c | 126 c |
2,30 | 2,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
235 a | 235 a |
0,30 | 0,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
235 b | 235 b |
13,60 | 13,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
236 | 236 |
13,90 | 13,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
22 a | 22 a |
24,60 | 24,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
78 | 78 |
37,30 | 37,30 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
79 | 79 |
20,20 | 20,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
113 b | 113 b |
64,10 | 64,10 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
514 | 514 |
12,80 | 12,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
117 c | 117 c |
59,40 | 59,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
87 | 87 |
8,20 | 8,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
72 | 72 |
26,50 | 26,50 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
74 | 74 |
26,90 | 26,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
75 a | 75 a |
54,90 | 54,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
86 | 86 |
26,40 | 26,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
136 | 136 |
5,90 | 5,90 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
140 | 140 |
16,00 | 16,00 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
141 b | 141 b |
21,40 | 21,40 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
77 a | 77 a |
26,60 | 26,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
89 | 89 |
13,20 | 13,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
90 | 90 |
11,60 | 11,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
91 | 91 |
12,80 | 12,80 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
92 | 92 |
13,20 | 13,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
93 | 93 |
31,60 | 31,60 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
94 | 94 |
108,80 | 108,80 |
TOTAL | TOTAAL |
2833,87 | 2833,87 |
dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément sous la dénomination de | De hernieuwing van de erkenning onder de benaming « Haute Sambre » |
la « Haute Sambre (partie Cliquotte) », les parcelles suivantes | (deel Cliquotte) wordt verleend voor de volgende percelen gelegen in |
reprises dans la réserve naturelle agréée de « La Buissière » (partie | het erkende natuurreservaat « La Buissière » (deel gelegen op de |
située sur la commune de Erquelinnes) : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) | gemeente Erquelinnes) Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
352 | 352 |
37,20 | 37,20 |
Erquelinnes | Erquelinnes |
2 | 2 |
B | B |
350 h 2 | 350 h 2 |
47,00 | 47,00 |
TOTAL | TOTAAL |
84,20 | 84,20 |
dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
La superficie située sur la commune de Erquelinnes de la réserve | De oppervlakte gelegen op de gemeente Erquelinnes van het erkende |
naturelle agréée de « La Buissière » est réduite de 0,8420 hectares. | natuurreservaat « La Buissière » wordt verminderd met 0,8420 ha. De |
La surface agréée présumée de la réserve naturelle agréée de « La | vermoedelijke erkende oppervlakte van het erkende natuurreservaat « La |
Buissière » s'établit désormais à 20,106 hectares. | Buissière » bedraagt voortaan 20,106 ha. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Une partie | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Een deel (ongeveer 1/3) |
(environ 1/3) des parcelles est reprise dans le périmètre Natura 2000 | van de percelen staat in de omtrek Natura 2000 Be 32026 "Haute Sambre |
BE 32026 "Haute Sambre en amont de Thuin" | en amont de Thuin". |
La superficie totale présumée de la nouvelle réserve agréée de la | De vermoedelijke totale oppervlakte van het nieuwe erkend |
Haute Sambre (partie Cliquotte) est de 29,1807 hectares, situés en | natuurreservaat « Haute Sambre » (deel Cliquotte) bedraagt 29,1807 ha, |
totalité sur la commune de Erquelinnes. | volledig gelegen op de gemeente Erquelinnes. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée de la "Hautes | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Haute Sambre" is de |
Sambre" est le chef de cantonnement de Thuin. | houtvester van Thuin. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada. | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des chemins publics; - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en dehors des chemins publics; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction; - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture; - de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le suivi scientifique ou la sensibilisation du public. | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare wegen; - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes buiten de openbare weg; - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen; - op lage hoogte over te vliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het publiek. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
avis de la section nature du pôle « Ruralité » du Conseil économique, | en na advies van de afdeling natuur van de beleidsgroep "Landelijke |
social et environnemental de Wallonie. | Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie" |
(Waalse Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans, prenant cours |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
à la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.L'alinéa 2 de l'article 1 er de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 8.Het tweede lid van artikel 1 van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 23 juillet 1992 de l'Exécutif régional wallon | Gewestexecutieve van 23 juli 1992 houdende erkenning van het |
portant agrément de la réserve naturelle de « La Buissiere » est | natuurreservaat « La Buissiere » wordt opgeheven. |
supprimé. Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Fait à Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |