Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée des « Coteaux de Wespin » à Dinant | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Coteaux de Wespin » te Dinant |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van |
naturelle agréée des « Coteaux de Wespin » à Dinant | het erkende natuurreservaat « Coteaux de Wespin » te Dinant |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, de artikelen 6, |
articles 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, 10, gewijzigd bij het |
le décret du 11 avril 1984, 11, modifié par le décret du 6 décembre | decreet van 11 april 1984, 11, gewijzigd bij het decreet van 6 |
2001, 12, 13, 18, 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, 37, | december 2001, 12, 13, 18, 19, gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et 41, | december 2001, 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 |
modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | mei 2008, en 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
december 2001; | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'avis favorable de la cellule nature du pôle « Ruralité », remis | Gelet op het gunstig advies van de cel natuur van het beleidsgroep « |
le 2 février 2018; | Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 2 februari 2018; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur, remis le 22 avril 2018; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Namen, uitgebracht op 22 april 2018; |
Vu l'avis remis par la Direction de Dinant du Département de la nature | Gelet op het advies uitgebracht door de Directie van Dinant van het |
et des forêts, en date du 23 mars 2018; | Departement Natuur en Bossen, op 23 maart 2018; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'association Natagora | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging |
en date du 22 août 2017; | Natagora op 22 augustus 2017; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
contribue à l'éducation à l'environnement; | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
végétales exotiques envahissantes; | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | fauna en flora van de locatie; |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 | « overig wild » bedoeld in artikel 1 bis van de jachtwet van 28 |
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; | februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée des "Coteaux |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Coteaux de Wespin" beslaat de |
de Wespin", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou présumés tels | terreinen die kadastraal bekend zijn of waren en die opgenomen zijn in |
quels que repris dans le tableau suivant : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) | onderstaande tabel : Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (aren) |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
390/E2 | 390/E2 |
27,50 | 27,50 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
390/R2 | |
48,90 | 48,90 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
390/V2 | 390/V2 |
6.20 | 6.20 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
393/H | 393/H |
45,80 | 45,80 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
398/A | 398/A |
166,70 | 166,70 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
400/C | 400/C |
15,50 | 15,50 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
401/A | 401/A |
19,00 | 19,00 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
402/B | 402/B |
142,60 | 142,60 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
402/2 | 402/2 |
63,77 | 63,77 |
Dinant | Dinant |
1 | 1 |
E | E |
430/2X | 430/2X |
167,45 | 167,45 |
TOTAL | TOTAAL |
703,42 | = 703,42 |
dont l'association Natagora est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe, qui fait | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld, dat volledig deel uitmaakt |
partie intégrante de l'arrêté. | van het besluit. |
La superficie totale présumée est de 7,0342 hectares. La superficie | De totale vermoedelijke oppervlakte bedraagt 7,0342 ha. De |
totale présumée située sur la commune de Dinant est de 7,0342 | vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de gemeente Dinant |
hectares. Elle est reprise en totalité dans le périmètre Natura 2000 | bedraagt 7,0342 ha. Ze wordt volledig opgenomen binnen de omtrek van |
BE 35020 « vallée de la Meuse d'Hastière » à Dinant. | de Natura 2000-locatie BE 35020 "Vallée de la Meuse d'Hastière" te |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts, |
Dinant. Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée des "Coteaux | het toezicht op het erkende natuurreservaat "Coteau de Wespin" is de |
de Wespin", est le chef de cantonnement de Dinant. | houtvester van Dinant. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. | aangewezen in artikel 2. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 février 2019. | Namen, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |