← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue de l'extension de la zone d'extraction de la carrière "le Danube" et l'inscription de zones d'espaces verts aux lieux-dits "Fosse d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot" "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue de l'extension de la zone d'extraction de la carrière "le Danube" et l'inscription de zones d'espaces verts aux lieux-dits "Fosse d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot" | Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve "le Danube" en de opneming van een groengebied op de plaatsen genaamd "Fosse d'Hautrage", "steengroeve "Villerot-village" en steengroeve "Culot" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire | 21 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist |
wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het | |
réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan | voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met het |
de secteur de Mons-Borinage en vue de l'extension de la zone | oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve "le |
d'extraction de la carrière "le Danube" et l'inscription de zones | Danube" en de opneming van een groengebied op de plaatsen genaamd |
d'espaces verts aux lieux-dits "Fosse d'Hautrage", carrière | "Fosse d'Hautrage", "steengroeve "Villerot-village" en steengroeve |
"Villerot-village" et carrière "Culot" (planches 45/2 et 45/6) | "Culot" (bladen 45/2 en 45/6) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 |
du fonctionnement du Gouvernement modifié par l'arrêté du Gouvernement | houdende regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het |
wallon du 16 septembre 2004 et par l'arrêté du 15 avril 2005; | besluit van de Waalse Regering van 16 september 2004 en bij het besluit van 15 april 2005; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 19, 22, 23, 25, 32, 37, 42 à 46; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 19, 22, 23, 25, 32, 37, 42 |
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le | tot 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; | de Waalse Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 novembre 1983 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 november |
établissant le plan de secteur de Mons-Borinage, notamment modifié par | 1983 tot opstelling van het gewestplan Bergen-Borinage, meer bepaald |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars 1991 portant sur | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 1991 tot |
l'inscription du tracé de la ligne électrique aérienne HT 150-30 Kv | opneming van het tracé van de elektrische hoogspanningslijn HT 150-30 |
entre les postes "Air liquide" et "Baudour", par les arrêtés du | Kv tussen de posten "Air Liquide" en "Baudour", de besluiten van de |
Gouvernement wallon du 26 juin 1997 portant sur l'inscription d'une | Waalse Regering van 26 juni 1997 tot opneming van een specifiek gebied |
zone spécifique pour un centre de thermalisme à Baudour et | voor een kuuroord in Baudour en tot opneming van een |
l'inscription d'une zone de services sur le site du campus | dienstenverleningsgebied op de locatie van de universitaire campus, |
universitaire, l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 | het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 tot opneming van |
portant sur l'inscription d'une zone de services publics et | een met de letters C.E.T. aangegeven gebied voor openbare |
d'équipements communautaires marquée de la surimpression C.E.T. visant | nutsvoorzieningen en gemeenschapsvoorzieningen bestemd voor de |
à accueillir l'implantation et l'exploitation d'un centre | vestiging en de uitbating van een centrum voor technische ingraving en |
d'enfouissement technique et l'inscription d'une zone d'espaces verts, | tot opneming van een groengebied, het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre 2002 autorisant | van 24 oktober 2002 tot goedkeuring van de uitbreiding van de sablière |
l'extension de la sablière SA Laurent et l'arrêté du Gouvernement | |
wallon du 22 avril 2004 portant sur l'inscription d'une ZAE mixte sur | S.A. Laurent en het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
tot opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de | |
le territoire de la commune de Mons, au lieu-dit "Vieille Haine", la | gemeente Bergen (plaatsnaam "Vieille Haine"), het gedeeltelijk buiten |
désaffectation partielle de la ZAE industrielle de Ghlin-Baudour sur | dienst stellen van de industriële bedrijfsruimte van Ghlin-Baudour op |
le territoire des communes de Mons (Jemappes), de Quaregnon et de | het grondgebied van de gemeenten Bergen (Jemappes), Quaregnon en |
Saint-Ghislain (Baudour), la désaffectation de la ZAE mixte de Gronde | Saint-Ghislain (Baudour), het buiten dienst stellen van de gemengde |
sur le territoire de la commune de Saint-Ghislain (Baudour),et la | industriële bedrijfsruimte van Gronde op het grondgebied van de |
désaffectation de la ZAE mixte du Culot sur le territoire de la | gemeente Saint-Ghislain (Baudour) en het buiten dienst stellen van de |
gemengde industriële bedrijfsruimte van "Le Culot" op het grondgebied | |
commune de Quargenon (Wasmuel); | van de gemeente Quaregnon (Wasmuel); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 complétant, par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 tot |
l'inscription de zones d'espaces verts aux lieux-dit "Fosse | aanvulling, door de opneming van groengebieden in de gehuchten "Fosse |
d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot", l'arrêté | d'Hautrage", steengroeve "Villerot-village" en steengroeve "Culot", |
du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision | van het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 tot |
herziening van het gewestplan Bergen-Borinage en tot goedkeuring van | |
du plan de secteur de Mons-Borinage et adoptant l'avant-projet de | het voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een |
révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction en extension | ontginningsgebied als uitbreiding van het ontginningsgebied van de |
de la zone d'extraction de la carrière "le Danube", sur le territoire | steengroeve "le Danube" op het grondgebied van de gemeente |
de la commune de Saint-Ghislain (planches 45/2 et 45/6) et fixant le | Saint-Ghislain (bladen 45/2 en 45/6) en tot vaststelling van de |
projet de contenu d'étude d'incidences du plan, et la carte signée | ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek voor een gewestplan, en de |
figurant l'avant-projet de plan de secteur modificatif, partie | ondertekende kaart opgenomen op het voorontwerp van het |
intégrante de cet arrêté; | wijzigingsgewestplan die volledig deel uitmaakt van dit besluit; |
Considérant que les avis de la Commission régionale d'aménagement du | Overwegende dat om de adviezen van de "Commission régionale |
territoire et du Conseil wallon de l'Environnement pour le | d'Aménagement du Territoire" en de "Conseil wallon de l'Environnement |
Développement durable ont été sollicités en date du 11 octobre 2007; | pour le Développement durable" is verzocht op 11 oktober 2007; |
Considérant que l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le | Overwegende dat het advies van de "Conseil wallon de l'Environnement |
Développement durable rendu le 6 novembre n'implique aucune | pour le Développement durable", uitgebracht op 6 november, geen enkele |
modification du contenu de l'étude d'incidences; | wijziging inhoudt van de inhoud van het milieueffectenonderzoek; |
Considérant l'avis favorable émis par la Commission régionale | Gelet op het gunstig advies, uitgebracht door de "Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire du 13 novembre 2007 tant sur | d'Aménagement du Territoire" op 13 november 2007 zowel over het |
l'avant-projet que sur le contenu de l'étude d'incidences; | voorontwerp als over de inhoud van het milieueffectenonderzoek; |
Considérant que le contenu de l'étude d'incidences présenté en annexe | Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit |
explicite la portée du prescrit de l'article 42, alinéa 2 du Code, en | besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, |
van het Wetboek ruimer omschrijft, waarbij omvang en graad van | |
précisant l'ampleur et le degré de précision des informations que doit | nauwkeurigheid aangegeven worden van de informatie die in het |
comporter l'étude au regard des spécificités de l'avant-projet de | onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de specificiteiten van het |
révision; | voorontwerp van herziening; |
Considérant que le projet de contenu d'étude d'incidences défini par | Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, bepaald |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 et définitivement | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 en definitief |
fixé par le présent arrêté intègre l'examen des compensations, tel que | vastgesteld bij dit besluit, het onderzoek van de compensaties opneemt |
requis par l'article 42, alinéa 2, 10°bis, introduit dans le Code | zoals vereist bij artikel 42, lid 2, 10°bis, ingevoerd in het Waalse |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bij het |
par le décret du 20 septembre 2007 modifiant les articles 1er, 4, 25, | decreet van 20 september 2007 tot wijziging van de artikelen 1, 4, 25, |
33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 et 181 du | 33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 en 181 van |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
Patrimoine et y insérant l'article 42bis et modifiant les articles 1er, | en tot invoeging van artikel 42bis en tot wijziging van de artikelen |
4 et 10 du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures | 1, 4 en 10 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
d'accueil des activités économiques et y insérant les articles 1erbis, | ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid en tot |
1erter, 2bis et 9bis ; | invoeging van de artikelen 1bis, 1ter, 2bis en 9bis ; |
Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
Artikel 1.Er dient een effectenonderzoek uitgevoerd te worden naar |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue | het voorontwerp van herziening van het gewestplan Bergen-Borinage met |
de l'extension de la zone d'extraction de la carrière "le Danube" et | het oog op de uitbreiding van het ontginningsgebied in de steengroeve |
l'inscription de zones d'espaces verts aux lieux-dits "Fosse | "le Danube" en de opneming van een groengebied op de plaatsen genaamd |
d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot" (planches | "Fosse d'Hautrage", "steengroeve "Villerot-village" en steengroeve |
45/2 et 45/6). | "Culot" (bladen 45/2 en 45/6). |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés par | aangevulde effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten |
le contenu d'étude d'incidences de plan de secteur annexé au présent | worden vastgesteld bij de inhoud van het effectenonderzoek als bijlage |
arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 3.Le Gouvernement wallon charge le Ministre du Logement, des |
Art. 3.De Waalse Regering belast de Minister van Huisvesting, Vervoer |
Transports et du Développement territorial de l'exécution du présent arrêté. | en Ruimtelijke Ontwikkeling met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 21 février 2008. | Namen, 21 februari 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe | Bijlage |
CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN DE SECTEUR | INHOUD VAN HET ONDERZOEK BETREFFENDE HET GEWESTPLAN |
1. Ampleur. | 1. Omvang. |
L'inscription de la zone d'habitat est dispensée de l'étude | De opneming van het woongebied wordt vrijgesteld van het |
d'incidences. | effectenonderzoek. |
2. Degré de précision des informations. | 2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens. |
Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un | |
document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant | Het hieronder overwogen bestek is een standaarddocument waarvan de |
au regard de l'article 42 du Code. | precisiegraad geacht wordt voldoende te zijn wat betreft artikel 42 |
Une attention toute particulière sera apportée aux éléments suivants : | van het Wetboek. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan volgende gegevens : |
? les sites Natura 2000 situés à proximité de l'extension de la zone | ? de Natura 2000-locaties gelegen in de nabijheid van de uitbreiding |
d'extraction; | van het ontginningsgebied; |
? le réseau hydrographique local. | ? het plaatselijk hydrografisch net. |
PHASE I | FASE I |
Introduction. | Inleiding. |
L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son | De inleiding heeft als doel het effectenonderzoek in zijn context te |
contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public. | plaatsen en wil met name de procedure voor het publiek duidelijker maken. |
1. Rappel de la procédure de révision d'un plan de secteur. Articles | 1. Verwijzing naar de procedure voor de herziening van een gewestplan |
42 à 46 du CWATUP. | - Artikelen 42 tot 46 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Stedenbouw en Patrimonium. | |
2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le | 2. Voorontwerp van herziening van het gewestplan goedgekeurd door de |
Gouvernement wallon y compris les mesures d'atténuation relatives à la | Waalse Regering met inbegrip van de verzachtende maatregelen met |
mise en oeuvre du projet (article 42, 1°). | betrekking tot de uitvoering van het project (artikel 42, 1°). |
3. Acteurs de la révision du plan de secteur. | 3. Actoren van de herziening van het gewestplan. |
3.1. Décideur. | 3.1. Beslissingmaker. |
Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du | Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens |
Territoire dans ses attributions. | bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. |
3.2. Initiateur de la demande. | 3.2. Initiatiefnemer van het verzoek. |
Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site | Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de |
carrier. Organigramme de la société (notamment quand plusieurs | groeve uitbaat. Organogram van de vennootschap (meer bepaald indien |
filiales, ou plusieurs sociétés dans un groupe). Préciser la (les) | meerdere filialen, of meerdere vennootschappen in een groep). De |
personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. | contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. |
3.3. Auteur de l'étude d'incidences. | 3.3. Auteur van het effectenonderzoek. |
Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée des agréments, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en spécifiant leurs compétences. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. 4. Contraintes potentielles relevées par l'administration. Il s'agit des contraintes relevées par l'administration sur la base de l'analyse de la situation de droit et de fait, ainsi que sur la base des différents avis réceptionnés à ce stade de la procédure (CBE, CCAT, MET, DGA, DGRNE - DNF, DE, DPA -, CRAT, CWEDD, CRAEC, CRMSF, les sociétés de distribution d'eau, Elia, SNCB, Défense nationale,...). CHAPITRE Ier. - Description de l'avant-projet de plan 1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°). | Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. 4. Potentiële drukfactoren, door het bestuur onderkend. Het betreft de drukfactoren die het bestuur heeft onderkend op grond van de analyse van de feitelijke en de rechtstoestand en van de verschillende adviezen die het in dit stadium van de procedure gekregen heeft (college van burgemeester en schepenen, gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, Ministerie van Uitrusting en Vervoer, Directoraat-generaal Landbouw, Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu - Afdeling Natuur en Bossen, DE,Afdeling Preventie en Vergunningen, Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening, (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling, de waterleidingmaatschappijen, Elia, NMBS, Landsverdediging,...). HOOFDSTUK I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan 1. Doel van de gewestplanherziening (artikel 42, 1°). |
Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou autres | Bepaling van ligging en oppervlakte van het (de) ontginningsgebied(en) |
zones et/ou périmètre(s) prévu(s) à l'article 40 du Code) inscrite(s) | (of andere gebieden en/of omtrek(ken) opgenomen in artikel 40 van het |
à l'avant-projet de plan, en ce compris les compensation | Wetboek), opgenomen in het voorontwerp van plan, met inbegrip van de |
planologiques. | planologische compensaties. |
? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | ? exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en |
et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; | topografische kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + orthofotoplan op 1/10 000e; |
? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur | ? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan |
reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la | en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale |
superficie totale propriété du demandeur,...; | oppervlakte die eigendom is van de aanvrager, bepalen; |
- affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | - (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 |
1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont | 000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming |
l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 | verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het |
du Code). Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires | Wetboek) nader bepalen. In voorkomend geval de bepaalde bijkomende |
prévues (cf. article 41 du Code). | voorschriften nader omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). |
- Description géologique du gisement visé par la révision du plan de | - Geologische omschrijving van de afzetting bedoeld in de herziening |
secteur. | van het gewestplan. |
Situation régionale (bassin ou massif structural). | Regionale toestand (structureel bekken of massief). |
Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance totale et | Afzetting (lithologie, ouderdom, vorming, lid, totaal en gevaloriseerd |
puissance valorisée, structure des couches (pendage et direction), | vermogen, structuur van de lagen (hellingshoek en richting), aard en |
nature et épaisseur de la couverture... | dikte van de bedekking... - een uittreksel bijvoegen van de meest |
- Joindre un extrait de la carte géologique la plus récente; établir | recente geologische kaart; minstens een geologische dwarsdoorsnede ter |
au moins une coupe géologique au droit de la future exploitation; | hoogte van de toekomstige ontginning aangeven; daarbij de bevindingen |
joindre les résultats de forages et - ou de prospection géophysique, | van de boringen voegen en/of van de geofysische prospectie, de |
les résultats d'analyses physico-chimiques ou tout autre élément | bevindingen van de fysisch-chemische analyses of van elk ander gegeven |
relatif à la qualité du gisement à exploiter). | in verband met de kwaliteit van de te ontginnen afzetting). |
Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques (fractures et | Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten (breuken en |
failles), hydrogéologie, anciens travaux miniers. | verschuivingen), hydrogeologie, voormalige ondergrondse |
mijnwerkzaamheden,...). | |
- Projet d'exploitation envisagé. | - Overwogen bedrijfsproject. |
Production (détailler les produits de la carrière et préciser les | Productie (de producten nader omschrijven van de groeve en de |
quantités (en tonnes ou mètres cubes), une éventuelle croissance | hoeveelheden opgeven in ton of kubieke meter, een eventuele voorziene |
prévue, préciser les valorisations actuelles et ou projetées (nouveaux | groei, de huidige of overwogen valoriseringen (nieuwe producten) |
produits) y compris pour les stériles (expliquer les utilisations et | aangeven, met inbegrip voor de steriele gesteenten (gebruiksvormen en |
applications)). | toepassing uitleggen). |
Techniques d'extraction et de traitement de la roche (flow-sheet de | Ontginningstechnieken en behandeling van de rots (flowsheet van de |
l'exploitation). | ontginning). |
Phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, des | Fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele |
eaux d'exhaure et le réaménagement). | gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg). |
Infrastructures projetées (dans le périmètre de l'avant-projet et | Overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en |
en-dehors). | daarbuiten). |
2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de | 2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de |
plan de secteur (article 42, 1°). | herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). |
Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs | Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van |
du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. | voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk |
Il ne s'agit ni d'un recopiage, ni d'une interprétation. | maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. |
3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de | 3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van |
l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article | het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's |
42, 1°). | (artikel 42, 1°). |
Cette analyse doit comporter, entre autres, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. | Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. |
CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'extension ou de la | HOOFDSTUK II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding |
création d'une zone d'extraction au plan de secteur | van de ontginningsgebieden in het gewestplan |
Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone | In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als |
d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à | ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader |
identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les | te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste |
principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de secteur | sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan |
(article 42, 2°). | aangeduid. (Artikel 42, 2°). |
1. Evaluation du besoin. | 1. Evaluatie van de behoefte. |
1. Caractéristiques du produit. | 1. Kenmerken van het product. |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des | product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van |
produits concurrents ou de substitution et des avantages et | de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten |
inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux | opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat |
produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports | gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het |
dans le coût du produit. | product... |
1.2 Evaluation de la demande. | 1.2 Evaluatie van de vraag. |
Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant | Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant |
en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. | ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof |
1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives | geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en |
ontwikkelingsperspectieven. | |
de développement | ? De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de |
? Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau | ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende |
extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant | gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen |
l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché | rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt |
(l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est | (afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de |
pertinent, citer et localiser sur une carte les principales | denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden |
entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et | (daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; | aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de |
dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de | inbedrijfname van de locatie; in het tegenovergesteld geval, de |
chalandise. | afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. |
- Evolution du marché dans les trente prochaines années : on prendra | - Evolutie van de markt de volgende dertig jaar : Er zal met name |
notamment en considération l'évolution des usages du produit, le | rekening worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het |
développement des produits de substitution et l'évolution prévisible | product, de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke |
des coûts de transport. | evolutie in de vervoerskosten. |
1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et | 1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en |
futur). | toekomstige) markt. |
- Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale | - Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als |
extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise | internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring |
(localiser chacun des sites concurrents sur une carte). | bespeelt (elke concurrerende locatie op een kaart aanduiden). |
- Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini | - Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie |
ci-dessus. | hoger). |
- Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de | - Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de |
l'évolution du marché et des perspectives de production des | marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende |
entreprises concurrentes (prendre également en considération les | ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen |
demandes de révision de plan de secteur). | in overweging nemen). |
1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à | 1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming |
trente ans. | over dertig jaar. |
1.3 Evaluation des potentialités du P.S. | 1.3 Evaluatie van de potentialiteiten van het gewestplan. |
Il s'agira ici d'évaluer les potentialités qu'offre le plan de secteur | Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de |
en vigueur pour répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande validée au point 1.2.3. | onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. |
Cette évaluation se fera en deux temps. | Die evaluatie gebeurt in twee stappen. |
? Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction | ? In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde |
actuellement exploitée. | ontginningsgebied onderzocht. |
? Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction | ? In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die |
correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de | overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het |
secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne | gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet |
correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises | beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende |
concurrentes identifiées au point 1.2.2. | ondernemingen opgegeven in 1.2.2. |
Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte,il y aura | Voor elke locatie die op een kaart wordt aangegeven, worden de |
lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter en fonction des principales occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes actuelles et futures. | kenmerken van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. Nagegaan dienen te worden : de bereikbaarheid van de site, de aanwezigheid van de nodige infrastructuren, de mogelijkheid om de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. |
1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. | 1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften. |
Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une | De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise | breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven |
identifiée. | afzetkring. |
2. Impacts socio-économiques. | 2. Sociaal-economische gevolgen. |
Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont | Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat |
qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et | (zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en |
les retombées financières générées (taxes, redevances,...). | onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, |
retributies,...). | |
CHAPITRE III. - Validation de la localisation de l'avant-projet | HOOFDSTUK III. - Validering van de ligging van het voorontwerp |
Identification et analyse des variantes de localisation | Identificatie en analyse van de liggingsvarianten |
Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non | Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het |
la localisation de l'avant-projet : | voorontwerp al dan niet te valideren : |
? au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; | ? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied |
? en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3. | toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, |
et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de | en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze |
ce territoire (article 42, 11°). | elementen binnen dat grondgebied te zoeken. (Artikel 42, 11°). |
1. Transcription spatiale des grandes options régionales. Il s'agit de | 1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties De |
opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
transcrire, sur le territoire constituant l'aire de chalandise, les | (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de |
options prévues par les documents régionaux d'orientation (SDER, PEDD, | duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende |
Contrat d'Avenir, plans stratégiques transversaux,...). | beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de |
afzetkring uitmaakt. | |
2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux | 2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden |
aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in | |
objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier. | punt 3 van hoofdstuk I Volgende gegevens worden in ieder geval |
On examinera en tous cas les éléments suivants : | onderzocht : |
2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses | 2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten |
physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées | (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), |
(expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et | 2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover |
aux entreprises clientes actuelles et futures. | huidige en toekomstige afnemers. |
2.3. Accessibilité. | 2.3. Bereikbaarheid. |
2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. | 2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. |
2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales | 2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste |
occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines). Validation de la localisation de l'avant-projet. Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à l'avant-projet. Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les critères de localisation dégagés au point 2. en tenant compte des options régionales identifiées au point 1. Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. | bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten). 3. Validering van de ligging van het voorontwerp. Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging van het voorontwerp. Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. |
5. Sélection d'alternatives de localisation. | 5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging. |
Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de | Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de |
localisation au regard : | liggingsvarianten wat betreft : |
? des options régionales; | ? de gewestelijke opties; |
? des critères de localisation; | ? de liggingscriteria; |
? des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et | ? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten |
environnementales du territoire de l'aire de chalandise; | en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring; |
? des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité. | ? de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap |
et de sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. | en worden één of meer liggingsvarianten uigekozen. |
Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de | Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria |
localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner | beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing |
d'alternative. | uitgekozen te worden. |
CHAPITRE IV. - Analyse des compensations | HOOFDSTUK IV. - Analyse van de compensaties |
Ce chapitre a pour objet d'analyser les incidences des compensations | Dit hoofdstuk strekt ertoe de effecten van de door de Waalse Regering |
proposées par le Gouvernement wallon. | voorgestelde compensaties te bestuderen. |
En l'espèce, on analysera les incidences de la compensation | Meer bepaald worden de effecten van de planologische compensatie, |
planologique évoquée dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 | waarvan sprake in het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007, |
juillet 2007, à savoir l'inscription de zones d'espaces verts aux | namelijk de opneming van groengebieden te "Fosse d'Hautrage", |
lieux-dits "Fosse d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot". | "Villerot-village", "Culot" bestudeerd. |
PHASE II | FASE II |
CHAPITRE V. - Identification et analyse des contraintes et | HOOFDSTUK V. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de |
potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de | potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de |
localisation | liggingsvarianten |
1. Description du cadre réglementaire. | 1. Omschrijving van het regelgevend verband. |
1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires. | 1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving. |
1.1.1. Niveau régional : (plan de secteur, règlement régional | 1.1.1. Gewestelijk niveau : (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...). | gebouwen in landbouwgebieden,...). |
1.1.2. Niveau communal : (plan particulier d'aménagement, plan | 1.1.2. Gemeentelijk niveau : (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
communal d'aménagement, plan communal d'environnement pour le | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
développement durable, plan communal de développement de la nature, | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
schéma de structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
communal général d'égouttage,...). | afwateringsplan,...). |
1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. | 1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. |
1.2.1. Faune et flore : (statut juridique des bois et forêts, parc | 1.2.1. Fauna en flora : (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van |
communautaire (ZSC), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) et | gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) |
espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°). | en soorten van gemeenschapsbelang,...) (artikel 42, 5°). |
1.2.2. Activités humaines : (statut juridique des voiries et voies de | 1.2.2. Menselijke activiteiten : (rechtsstatuut van de wegen en |
communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur | verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en |
SEVESO,...) (article 42, 6°). | uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (artikel 42, 6°). |
1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils : | 1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke |
(lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une | rechten : (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds |
intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit | tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende |
de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause | goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). |
d'utilité publique,...). | 1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele |
1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel : | inrichtingsmaatregelen : (ruilverkavelingsomtrekken, |
(périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation | stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte |
urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). | initiatiefgebieden,...). |
1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques : (monuments et sites | 1.5. Erfgoed- en archeologische sites : (beschermde monumenten en |
classés, y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental | sites, met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal |
de Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). | erfgoed van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). |
6. Contraintes environnementales : (cavités souterraines d'intérêt | 6. Drukfactoren van leefmilieuaard : (ondergrondse holten van |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, | waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, |
périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des | oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en |
captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). | afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, |
7. Situation réglementaire de l'exploitation : (permis et | kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). |
autorisations couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, | 7. De regelgevingstoestand van het bedrijf : (vergunningen en |
éventuelles infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si | toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
l'avant-projet porte sur son extension. | voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. |
2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de |
territoire concerné (article 42, 3°). | betrokken sites (artikel 42, 3°). |
L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques | De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in |
envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le | het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt |
bureau d'études. | voor punt beargumenteerd door het studiebureau. |
2.1. Caractéristiques humaines. | 2.1. Menselijke kenmerken. |
2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure | 2.1.1 Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen (stedenbouwkundige |
urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces | structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare |
publics, patrimoine culturel : (sites et biens classés, zones | ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde |
protégées,...), carte des densités et pôles de développement. | gebieden,...), dichtheidskaarten en ontwikkelingspolen). |
2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains : | 2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen |
(les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les | : (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge |
lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + | spanningslijnen, telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + |
cartographie et évolution des capacités. | cartografie en evolutie van de capaciteiten). |
2.1.3. Activités humaines : (nature et caractéristiques des activités | 2.1.3. Menselijke activiteiten : (aard en kenmerken van de huidige en |
actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités | potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige |
touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, | sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, |
école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles | kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke |
(SEVESO) sensibles,...). | bezigheden of (SEVESO) industriële activiteiten,...). |
2.2. Caractéristiques environnementales. | 2.2. Leefmilieukenmerken. |
2.2.1. Géologie : (à développer si nécessaire). | 2.2.1. Geologie : (Wordt indien nodig besproken). |
2.2.2. Pédologie : (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 2.2.2. Pedologie : (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique). | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). |
2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie : (bassin versant, sous-bassin, | 2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie : (stroomgebieden, |
catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe | deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, | piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en |
zones de protection et de surveillance, zones de contrainte | bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het |
environnementale,...). | leefmilieu,...). |
2.2.4. Topographie et paysages : (géomorphologie et périmètres | 2.2.4. Topografie en landschappen : (geomorfologie en landschappelijk |
d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à | waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap |
partir du site et du site à partir des alentours + photographies,...). | vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + foto's,...). |
2.2.5. Air et climat : (données disponibles sur la qualité de l'air au | 2.2.5. Lucht en klimaat : (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit |
droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones | recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de |
sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de | gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, |
jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur | kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, |
base des relevés de la station météorologique la plus proche, | klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de |
gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, | |
prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, | luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, |
situations particulières,...). | bijzondere situaties,...) |
6. Bruits et vibrations : (sources et niveaux actuels (étude | 6. Geluidshinder en trillingen : (huidige bronnen en niveaus |
acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de | (akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, |
loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des | recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, |
zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou | kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een |
mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). | technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van |
de metingen aangeven, alsook data en uren). | |
7. Faune et flore : (inventaire et description des espèces et des | 7. Fauna en flora : (inventaris en omschrijving van de soorten en de |
habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, | habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, |
présence éventuelle d'espèces et/ou de milieux protégés. | eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). |
3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites | 3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de |
(article 42, 3°). | potentialiteiten (artikel 42, 3°). |
CHAPITRE VI. - Identification des effets probables de la mise en | HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de |
oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement | uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu |
Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non | Doel is de niet-verwaarloosbare vermoedelijke drukfactoren en effecten |
négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à | (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en |
court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant | langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als |
positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, | negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. (Artikel |
8°). | 42, 8°). |
Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, | Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied(-en) gefaseerd |
les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise | verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende |
en oeuvre. | stadia van die uitvoering. |
Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné | Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd |
par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur | bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. |
les zones voisines. | |
Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des | Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het |
variantes de localisation. | voorontwerp en de liggingsvarianten. |
1. Impacts sur la qualité de vie : (santé, sécurité, hygiène,...). | 1. Impact op de leefkwaliteit : (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...). |
1.1. Cadre bâti : (relation du projet avec l'agglomération existante | 1.1. Bebouwing : (verband van het project met de bestaande |
et les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de | agglomeratie en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met |
développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure | eventuele ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de |
existants). | infrastructuur). |
1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel : | 1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed : |
(monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans | (beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten |
les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou | in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, |
dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines | verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse |
(eau, électricité, gaz, téléphone,...), lignes électriques,...). | leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische |
1.3. Charroi : (direct et indirect - nombre de camions par jour, | lijnen,...). 1.3. Verkeer : (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per |
itinéraire, charge utile, effets sur le réseau autoroutier, les | dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en |
infrastructures et les flux de mobilité,...). | snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...). |
1.4. Tirs de mines : (vibrations au droit des habitations et des zones | 1.4. Mijnschoten : (trillingen recht tegenover de woningen en de |
d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, | woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de |
crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets | dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de |
dichtstbijgelegen gebieden met een technologisch risico, | |
de site,...). | site-effecten,...). |
1.5. Bruit : (au droit des habitations et des zones d'habitat, de | 1.5. Geluidshinder : (recht tegenover de woningen en de woongebieden, |
loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus | recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen |
proches). | rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). |
1.6. Air et climat : (poussières - installation de jauges Owen -, | 1.6. Lucht en klimaat : (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten |
formation de brouillards, odeurs,...). | -, mistvorming, geurhinder,...). |
1.7. Topographie et paysages : (pendant et après l'activité | 1.7. Topografie en landschappen : (tijdens en na de |
extractive, établir des photos de synthèse). | ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). |
2. Impacts sur les activités humaines : (activités touristiques, | 2. Impact op de menselijke activiteiten : (toeristische activiteiten, |
activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...) (article 42, | SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (artikel 42, |
9°). | 9°). |
3. Impacts sur le sol et le sous-sol : (karst, travaux miniers, | 3. Impact op bodem en ondergrond : (karst, mijnwerkzaamheden, |
glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). | grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). |
4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. | 4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. |
4.1. Modification du régime hydrogéologique : (rabattement de nappe, | 4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel : (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages et le réseau | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het |
hydrographique,...). | hydrografisch stelsel,...). |
4.2. Modification du régime hydrologique : (débit et charge des cours | 4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel : (debiet en vuilvracht |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | van de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...). | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). |
4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. | 4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. |
5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. | 5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. |
Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes | Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies |
d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les | van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten |
espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres | en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura |
Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et | 200-omtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese |
Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). | Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). |
6. Interaction entre ces divers facteurs. | 6. Interactie tussen die verschillende factoren. |
7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière | 7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze |
non négligeable (article 42, 4°). | beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°). |
Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les | Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de |
zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de | gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et | zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te |
d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par | geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd |
le projet. | dreigen te worden. |
CHAPITRE VII. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, | HOOFDSTUK VII. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter |
réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou | voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of |
augmenter les effets positifs de l'avant-projet ou des variantes de | ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het |
localisation | voorontwerp of de liggingsvarianten |
1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre | 1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel |
(article 42, 11°). | 42, 11°). |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour des | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de |
zones. | gebieden. |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
- une précision des affectations des zones; | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; |
- un phasage de l'occupation; | - een fasering van de bezetting; |
- des équipements techniques ou des aménagements particuliers;... | - technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen;... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrit du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°). Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. | - beantwoorden (artikel 1, § 1) aan het bepaalde van het Wetboek en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (artikel 42, 10°). De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. |
Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de | Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient |
vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les | nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de |
particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions | herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen |
peuvent être ajoutées. | nieuwe voorschriften worden toegevoegd. |
2.1. Ajustement du zonage réglementaire : (y compris les périmètres | 2.1. Bijstelling van de regelgevende zonering (met inbegrip van de |
prévus à l'article 40 du Code), en ce compris les zones constituant la | omtrekken bepaald in artikel 40 van het Wetboek), met inbegrip van de |
compensation planologique. | gebieden die de planologische compensatie vormen. |
2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. | 2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften. |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du CWATUP) : | van het Wetboek) : |
? une précision des affectations de la (des) zone(s); | ? een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); |
? la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | ? de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
? le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | ? de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
? la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | ? de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps; | na verloop van een bepaalde tijd. |
? ... | ... |
2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers. | inrichtingen. |
4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en |
réductibles. | residuele effecten. |
3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°). Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. | 3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°). De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. |
4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 4. Vermoedelijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan niet |
n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°). | wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°). |
Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques | Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken |
environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière | opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de | zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening |
révision du plan de secteur. | van het gewestplan uitblijft. |
CHAPITRE VIII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise | HOOFDSTUK VIII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de |
en oeuvre du plan | uitvoering van het gewestplan |
1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°). | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel 42, 11°). |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er § 1er du CWATUP | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1 van het Wetboek |
et de l'analyse des précédents chapitres. | en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
résiduels. | maatregelen, overige effecten. |
Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du | Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van |
projet de révision du plan de secteur. | het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. |
Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des | Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen |
recommandations. | formuleren. |
2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur (article 42, 13°). | uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°). |
Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van |
constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs | berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, |
valeurs-seuils. | evenals hun grenswaarden. |
L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le | De auteur kan raad geven over punten die in het |
dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. | vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp |
uitgewerkt moeten worden. | |
CHAPITRE IX. - Description de la méthode d'évaluation et des | HOOFDSTUK IX. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
difficultés rencontrées | moeilijkheden |
1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés | 1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
rencontrées (article 42, 12°). | moeilijkheden (artikel 42, 12°). |
Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode | Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven |
d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment | en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van |
dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des | gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden |
besoins. | zijn. |
2. Limites de l'étude (article 42, 12°). L'auteur de l'étude précise les points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. Bibliographie. Résumé non technique. Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos (avec le numéro de page où elles se trouvent). Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et de photos en couleur. Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens à l'enquête publique. Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau synthétique. | 2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°). De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. Bibliografie. Niet-technische samenvatting. Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en kleurenfotodocumentatie. Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan het openbaar onderzoek bevorderen. De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel gepresenteerd. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 février | 21 februari 2008. waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten |
2008 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur | doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van het |
l'avant-projet de révision du plan de secteur de Mons-Borinage en vue | gewestplan Bergen-Borinage met het oog op de uitbreiding van het |
de l'extension de la zone d'extraction de la carrière "le Danube" et | ontginningsgebied in de steengroeve "le Danube" en de opneming van een |
l'inscription de zones d'espaces verts aux lieux-dits "Fosse | groengebied op de plaatsen genaamd "Fosse d'Hautrage", "steengroeve |
d'Hautrage", carrière "Villerot-village" et carrière "Culot" (planches 45/2 et 45/6). | "Villerot-village" en steengroeve "Culot" (bladen 45/2 en 45/6). |
Namur, le 21 février 2008. | Namen, 21 februari 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |