Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, l'arrêté du 28 février 2019 portant exécution de la procédure de sortie du statut de déchet, et l'arrêté du 5 mars 2008 relatif à la gestion des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et à la couverture des coûts y afférents | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 14 juni 2001waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt, het besluit van 28 februari 2019 houdende uitvoering van de procedure voor de beëindiging van het statuut van afvalstof en het besluit van 5 maart 2008 betreffende het beheer van de afval uit de gebruikelijke activiteit van de gezinnen en de dekking van de desbetreffende kosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 21 DECEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, | het besluit van 14 juni 2001waarbij de nuttige toepassing van sommige |
l'arrêté du 28 février 2019 portant exécution de la procédure de | afvalstoffen bevorderd wordt, het besluit van 28 februari 2019 |
houdende uitvoering van de procedure voor de beëindiging van het | |
sortie du statut de déchet, et l'arrêté du 5 mars 2008 relatif à la | statuut van afvalstof en het besluit van 5 maart 2008 betreffende het |
gestion des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et à la | beheer van de afval uit de gebruikelijke activiteit van de gezinnen en |
couverture des coûts y afférents | de dekking van de desbetreffende kosten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 3, § § | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de |
1er et 2, modifié par les décrets des 11 mars 1999 et 15 février 2001, | artikelen 3, § § 1 en 2, gewijzigd bij de decreten van 11 maart 1999 |
et 4ter, inséré par le décret du 10 mai 2012 et modifié par les | en 15 februari 2001, en 4ter, ingevoegd bij het decreet van 10 mei |
décrets des 24 octobre 2013 et 17 juillet 2018; | 2012 en gewijzigd bij de decreten van 24 oktober 2013 en 17 juli 2018 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la | 2018; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001waarbij de |
valorisation de certains déchets, modifié par les arrêtés du | nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 5 juillet 2018, du 6 décembre 2018, du 28 | bij de besluiten van de Waalse Regering van 5 juli 2018, 6 december |
février 2019 et du 17 juin 2021; | 2018, 28 februari 2019 en 17 juni 2021; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 relatif à la gestion | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2008 |
des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et à la couverture | betreffende het beheer van de afval uit de gebruikelijke activiteit |
des coûts y afférents, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | van de gezinnen en de dekking van de desbetreffende kosten, gewijzigd |
du 6 novembre 2008, 29 octobre 2009, 7 avril 2011, 9 juin 2016 et 13 | bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 november 2008, 29 |
juillet 2017; | oktober 2009, 7 april 2011, 9 juni 2016 en 13 juli 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 |
exécution de la procédure de sortie du statut de déchet prévue à | houdende uitvoering van de procedure voor de beëindiging van het |
l'article 4ter du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et | statuut van afvalstof bedoeld in artikel 4ter van het decreet van 27 |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen en tot wijziging van het besluit | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant | van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij de nuttige toepassing |
la valorisation de certains déchets; | van sommige afvalstoffen bevorderd wordt |
Vu le rapport établi le 27 avril 2021 conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 27 april 2021 opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
régionales; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances du 27 avril 2021; | 27 april 2021; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 15 mai 2021 et 17 juin | Gelet op de instemmingen van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
2022; | mei 2021 en 17 juni 2022; |
Vu l'avis n° 71.740/2/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.740/2/V van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le règlement (UE) n°1357/2014 de la Commission du 18 | Gelet op Verordening (EU) nr. 1357/2014 van de Commissie van 18 |
décembre 2014 remplaçant l'annexe III de la directive 2008/98/CE du | december 2014 ter vervanging van bijlage III bij Richtlijn 2008/98/EG |
Parlement européen et du Conseil relative aux déchets et abrogeant | van het Europees Parlement en de Raad betreffende afvalstoffen en tot |
certaines directives; | intrekking van een aantal richtlijnen; |
Considérant la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du | Gelet op richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en van de |
Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant | Raad van 19 november 2008 betreffende de afvalstoffen en tot opheffing |
certaines directives, l'article 6 modifié par la directive (UE) | van sommige richtlijnen, artikel 6 gewijzigd bij richtlijn (EU) |
2018/851; | 2018/851; |
Considérant l'avis du pôle « Environnement », donné le 2 juillet 2021; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 2 juli 2021; |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | |
Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie du 28 | (Vereniging van steden en gemeenten van Wallonië), gegeven op 28 |
novembre 2022; | november 2022; |
Considérant que la valorisation des billes de chemin de fer est prévue | Overwegende dat de nuttige toepassing van spoorbielzen is voorzien in |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la | het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001waarbij de nuttige |
valorisation de certains déchets; | toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt; |
Considérant que pour répondre aux exigences de la SNCB et d'Infrabel, | Overwegende dat deze houten dwarsliggers, om te voldoen aan de eisen |
avant usage, ces traverses en bois ont été imprégnées de créosote pour | van de NMBS en Infrabel, vóór gebruik geïmpregneerd zijn met creosoot |
atteindre une concentration minimale de 35 kg/m3 avec une tolérance de | tot een minimumconcentratie van 35 kg/m3 met een tolerantie van + 5 |
+ 5 kg/m3, que la créosote est une substance cancérigène de type 1B, | kg/m3, dat creosoot een kankerverwekkende stof van type 1B is, |
code de danger H350; | gevarencode H350; |
Considérant qu'en fin d'utilisation comme traverses, les billes de | Overwegende dat spoorbielzen aan het einde van hun gebruik als |
chemin de fer présentent encore une concentration d'au moins 0,1 | dwarsliggers nog een concentratie van ten minste 0,1 |
de créosote; que cette concentration implique qu'elles doivent être | creosoot hebben; dat deze concentratie impliceert dat zij moeten |
considérées comme des déchets dangereux conformément au règlement (UE) | worden beschouwd als gevaarlijke afvalstoffen overeenkomstig |
n°1357/2014 de la Commission du 18 décembre 2014 remplaçant l'annexe | Verordening (EU) nr. 1357/2014 van de Commissie van 18 december 2014 |
ter vervanging van bijlage III bij Richtlijn 2008/98/EG van het | |
III de la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil | Europees Parlement en de Raad betreffende afvalstoffen en tot |
relative aux déchets et abrogeant certaines directives; | intrekking van een aantal richtlijnen |
Considérant qu'en exécution de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, du | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, 2°, van |
décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, seuls les déchets non | het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, alleen |
dangereux sont valorisables par voie d'enregistrement; que par | ongevaarlijke afvalstoffen door registratie nuttig kunnen worden |
conséquent il y a lieu de retirer les billes de chemin de fer de la | toegepast; dat bijgevolg spoorbielzen moeten worden geschrapt van de |
liste des déchets valorisables dans l'annexe I de l'arrêté du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets; Considérant la sortie de statut de déchets des granulats recyclés prévue par l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019; Considérant que la sortie de statut de déchets s'applique aux granulats recyclés destinés à être utilisés en dehors du chantier d'où proviennent les déchets, qu'ils soient issus d'une installation fixe ou d'une installation mobile; Considérant que la traçabilité des installations et des productions est nécessaire pour garantir le respect des critères de sortie de statut de déchets; Considérant les paramètres à évaluer au travers d'un test de lixiviation pour garantir la qualité environnementale des granulats recyclés, en particulier l'exigence introduite pour les sulfates - SO42-; Considérant que certains types de granulats recyclés mixtes présentent des concentrations en sulfates supérieures à cette exigence, lors de tests de lixiviation; | lijst van nuttig toepasbare afvalstoffen in bijlage I van het decreet van 14 juni waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt; Gelet op de beëindiging van het statuut van afvalstof van gerecycleerde granulaten als bedoeld in bijlage 2 van het besluit van de Waalse regering van 28 februari 2019; Overwegende dat de beëindiging van het statuut van afvalstof van toepassing is op gerecycleerde aggregaten die bestemd zijn voor gebruik buiten het terrein waar de afvalstoffen vandaan komen, ongeacht of zij afkomstig zijn van een vaste of mobiele installatie; Overwegende dat de traceerbaarheid van installaties en producties noodzakelijk is om de naleving van de criteria voor de beëindiging van het statuut van afvalstof te waarborgen; Gelet op de parameters die via een uitlogingtest moeten worden beoordeeld om de milieukwaliteit van gerecycleerde granulaten te waarborgen, met name de ingevoerde eis inzake sulfaten - SO42-; Overwegende dat sommige soorten gemengde gerecycleerde granulaten in uitlogingtest sulfaatconcentraties boven deze eis laten zien; |
Considérant que ces dépassements de valeur seuil sont liés | Overwegende dat deze overschrijdingen van de drempelwaarden |
principalement à la présence dans les déchets inertes de sulfates | voornamelijk verband houden met de aanwezigheid van sulfaten uit |
provenant des matériaux de construction en plâtre; | gipsbouwmaterialen in inert afval; |
Que le respect de la valeur limite dépend d'une mise en oeuvre | Dat de naleving van de grenswaarde afhangt van de effectieve |
efficace de la séparation des déchets de matériaux en plâtre par rapport aux déchets inertes; Considérant que la mise en oeuvre généralisée de ce tri doit être organisée; qu'entre-temps il y a lieu de reporter l'entrée en vigueur du respect de la valeur limite en sulfates pour les granulats mixtes pour lesquels les analyses ont montré une concentration plus élevée en sulfates dans le lixiviat; que ce report pour une durée déterminée et à titre transitoire n'aura pas d'effets globaux nocifs pour l'environnement et la santé; Qu'il y a lieu néanmoins que les utilisateurs et l'administration soient tenus informés des résultats analytiques portant sur les sulfates; qu'un monitoring du taux de sulfates doit par ailleurs permettre d'évaluer l'impact de l'amélioration du tri des déchets sur la qualité des granulats recyclés; Considérant que le secteur public se doit d'être exemplaire tant au niveau du tri qu'au niveau de l'application de la hiérarchie des déchets pour le traitement des déchets issus des ménages; qu'un délai est cependant nécessaire pour permettre l'adaptation des recyparcs et des contrats de collecte; Considérant les rapports du Centre de recherches routières; | uitvoering van de scheiding van gipsafvalmaterialen en inert afval; Overwegende dat de algemene uitvoering van deze sortering moet worden georganiseerd; dat intussen de inwerkingtreding van de naleving van de sulfaatgrenswaarde moet worden uitgesteld voor gemengde aggregaten waarvoor analyses een hogere concentratie van sulfaten in het percolaat hebben aangetoond; dat dit uitstel voor een specifieke periode en bij wijze van overgang geen schadelijke algemene gevolgen voor het milieu en de gezondheid zal hebben; Dat de gebruikers en de administratie niettemin op de hoogte moeten worden gehouden van de analyseresultaten betreffende sulfaten; dat de bewaking van het sulfaatgehalte het ook mogelijk moet maken het effect van een betere afvalsortering op de kwaliteit van de gerecycleerde granulaten te evalueren; Overwegende dat de overheidssector een voorbeeldfunctie moet vervullen, zowel wat betreft sortering als wat betreft de toepassing van de afvalhiërarchie bij de verwerking van huishoudelijk afval; dat er evenwel enige tijd nodig is om de recyclageparken en de inzamelingscontracten aan te passen; |
Considérant le paramètre pH à mesurer lors des tests de lixiviation; | Gelet op de verslagen van het Centrum voor Wegonderzoek; |
Considérant que l'analyse de matériaux bruts issus de débris de béton | Gelet op de pH-parameter die bij de uitlogingtests moet worden gemeten; |
révèle des valeurs de pH supérieures à la valeur limite fixée; que ces | Overwegende dat de analyse van grondstoffen uit betonpuin pH-waarden |
valeurs de pH élevées sont liées aux réactions d'hydratation du ciment | boven de vastgestelde grenswaarde aantoont; dat deze hoge pH-waarden |
lors de la fabrication des bétons; que ces valeurs de pH élevées sont | verband houden met de hydratatiereacties van het cement tijdens de |
vervaardiging van het beton; dat deze hoge pH-waarden ook noodzakelijk | |
en outre nécessaires dans le cas des bétons armés pour la passivation | zijn in het geval van gewapend beton voor de passivering van het staal |
des aciers et l'évitement des réactions chimiques de corrosion des armatures; | en het voorkomen van chemische corrosiereacties van de wapening; |
Que pour les granulats de béton la limite maximum de la valeur du pH | Dat voor betongranulaat de maximumgrens van de pH-waarde niet |
ne se justifie pas et doit être supprimée; | gerechtvaardigd is en moet worden geschrapt; |
Considérant la valeur limite fixée pour les concentrations en | Gelet op de grenswaarde voor de concentraties extraheerbare |
hydrocarbures extractibles (C10 à C40) mesurées sur la composition de | koolwaterstoffen (C10 t/m C40), gemeten op de samenstelling van het |
l'échantillon brut; | ruwe monster; |
Considérant que le bitume routier, de par sa composition intrinsèque, | Overwegende dat wegenbouwbitumen door zijn intrinsieke samenstelling |
contient des composés organiques donnant une réponse positive à | organische verbindingen bevat die positief reageren op de analyse van |
l'analyse des hydrocarbures extractibles C10 à C40, que cette | extraheerbare C10 tot C40-koolwaterstoffen, dat deze samenstelling een |
composition induit un dépassement de la valeur limite; que ce | overschrijding van de grenswaarde veroorzaakt; dat deze parameter niet |
paramètre n'est pas pertinent pour ce type de granulats; qu'il | relevant is voor dit type granulaat; dat het passend is deze |
convient de réserver ces granulats à des applications en construction | granulaten te reserveren voor toepassingen in de wegenbouw; dat deze |
routière; que ces granulats doivent par ailleurs être exempts de | granulaten bovendien teervrij moeten zijn; |
goudron; Considérant que la circulaire du 13 juillet 2018 a déterminé, sur base | Overwegende dat de omzendbrief van 13 juli 2018 op basis van een |
d'un rapport technique de l'ISSeP, la molécule traceur permettant de | technisch rapport van het ISSeP de tracermolecuul voor het meten van |
mesurer la teneur en goudron, à savoir le benzo(a)pyrène, et la valeur limite admissible pour cette substance; Considérant que les mêmes normes environnementales doivent s'appliquer aux granulats recyclés mis en oeuvre sur le chantier dont les déchets proviennent et qui restent régis par l'arrêté du 14 juin 2001; Considérant que les exploitants d'installations de production de granulats recyclés travaillent à flux tendus et ne disposent pas toujours des espaces de stockage pour les lots ayant fait l'objet de prélèvements, mais dont les résultats d'analyse ne sont pas encore disponibles; que le marquage selon le système CE2+ ne requiert pas un contrôle systématique de tous les lots de granulats; qu'il y a lieu d'autoriser les exploitants à vendre ou déplacer les lots sans attendre les résultats moyennant une traçabilité adéquate et suffisante des lots et une information des utilisateurs; | het teergehalte, namelijk benzo(a)pyreen, en de toegestane grenswaarde voor deze stof heeft vastgesteld; Overwegende dat dezelfde milieunormen moeten worden toegepast op gerecycleerde granulaten die worden gebruikt op de bouwplaats waarvan het afval afkomstig is en waarop het decreet van 14 juni 2001 van toepassing blijft; Overwegende dat exploitanten van installaties voor de productie van gerecycleerde granulaten just-in-time werken en niet altijd over opslagruimte beschikken voor partijen die zijn bemonsterd maar waarvan de analyseresultaten nog niet beschikbaar zijn; dat markering overeenkomstig het CE2+-systeem geen systematische controle van alle partijen granulaten vereist; dat het exploitanten moet worden toegestaan partijen te verkopen of te verplaatsen zonder op de resultaten te wachten, mits de partijen adequaat en voldoende traceerbaar zijn en de gebruikers worden geïnformeerd; |
Considérant que la procédure de sortie du statut de déchet requiert la | Overwegende dat de procedure voor de beëindiging van het statuut van |
mise en place d'un système de gestion de la qualité garantissant la | afvalstof de invoering van een kwaliteitsbeheerssysteem vereist om de |
conformité au prescrit réglementaire; | naleving van de regelgeving te waarborgen; |
Considérant par ailleurs que ce système doit être certifié ou vérifié | Overwegende voorts dat dit systeem op passende wijze moet worden |
selon le cas par un organisme d'évaluation de la conformité tel que | gecertificeerd of geverifieerd door een |
défini dans le règlement (CE) n°765/2008 du Parlement européen et du | conformiteitsbeoordelingsorganisme als omschreven in Verordening (EU) |
Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à | nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 9 juli 2008 tot |
l'accréditation et à la surveillance du marché pour la | vaststelling van de eisen inzake accreditatie en markttoezicht |
commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) | betreffende het verhandelen van producten en tot intrekking van |
Verordening (EEG) nr. 339/93 van de Raad, en naar behoren | |
n°339/93 du Conseil, et dûment accrédité, ou par un vérificateur | geaccrediteerd, of door een geaccrediteerde of erkende |
environnemental accrédité ou agréé au sens de l'article 2, 20), b), du | milieuverificateur in de zin van artikel 2, punt 20, onder b), van |
règlement (CE) n°1221/2009 du Parlement européen et du Conseil du 25 | Verordening (EG) nr. 1221/2009 van het Europees Parlement en de Raad |
novembre 2009 concernant la participation volontaire des organisations | van 25 november 2009 inzake de vrijwillige deelneming van organisaties |
à un système communautaire de management environnemental et d'audit | aan een communautair milieubeheer- en milieuaudit systeem (EMAS), en |
(EMAS), abrogeant le règlement (CE) n°761/2001 et les décisions de la | tot intrekking van verordening (EG) nr. 761/2001 en van de |
Commission 2001/681/CE et 2006/193/CE; | beschikkingen 2001/681/EG en 2006/193/EG van de Commissie; |
Considérant qu'aux termes de l'annexe 2, seuls les vérificateurs dotés | Overwegende dat volgens bijlage 2 alleen verificateurs met een |
des champs d'accréditation ou d'agrément sur la base des codes NACE 38 | accreditatie of erkenning op basis van NACE-code 38 (inzameling, |
(Collecte, traitement et élimination des déchets; récupération) sont | verwerking en verwijdering van afvalstoffen; recuperatie) geacht |
considérés comme ayant une expérience spécifique suffisante pour | worden over voldoende specifieke ervaring te beschikken om de in |
effectuer la vérification mentionnée à l'annexe 2; | bijlage 2 bedoelde verificatie uit te voeren |
Qu'en ce qui concerne les vérificateurs de systèmes de gestion | Dat voor verificateurs van milieubeheersystemen alleen accreditatie |
environnementale, seule l'accréditation est appliquée; qu'aucun | wordt toegepast; dat er geen verificateurs worden erkend; |
vérificateur n'est agréé; | |
Que les organismes d'évaluation de la conformité des granulats en tant | Dat instellingen die de conformiteit van granulaten als bouwproducten |
que produits de construction conformément au règlement (UE) n°305/2011 | beoordelen overeenkomstig Verordening (EU) nr. 305/2011 van het |
du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des | Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van |
conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de | |
construction et abrogeant la directive 89/106/CEE du Conseil relatif | |
aux produits de construction ne disposent pas nécessairement d'une | |
accréditation pour le code NACE 38; | |
Qu'ils disposent en revanche d'une grande expertise dans l'évaluation | geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en |
des systèmes de gestion de la qualité en lien avec la production et le | tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad inzake |
marquage des produits de construction tels que les granulats; | bouwproducten niet noodzakelijkerwijs over accreditatie voor NACE-code |
Que l'accréditation supplémentaire ayant trait au code NACE 38 n'apporte pas de plus-value dans leur chef; que dans tous les cas le schéma de contrôle qualité tient compte des exigences propres au secteur et aux matières concernées; Considérant que la rétroactivité se justifie au regard des décisions sur dossier prises pour permettre l'effectivité de l'arrêté; Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; Après délibération, Arrête : | 38 beschikken; Dat zij echter over een grote deskundigheid beschikken bij de beoordeling van kwaliteitsbeheerssystemen in verband met de productie en de markering van bouwproducten zoals granulaten; Dat de aanvullende accreditatie met betrekking tot NACE-code 38 voor hen geen toegevoegde waarde heeft; dat de kwaliteitscontroleregeling in alle gevallen rekening houdt met de specifieke eisen van de sector en de betrokken materialen; Overwegende dat terugwerkende kracht gerechtvaardigd is met betrekking tot de beslissingen in het dossier die zijn genomen om de werking van het besluit mogelijk te maken; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.Dans l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
Artikel 1.In bijlage I bij het besluit van 14 juni 2001waarbij de |
juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, les | nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt, worden de |
modifications suivantes sont apportées concernant le premier domaine | volgende wijzigingen aangebracht met betrekking tot het eerste |
d'utilisation : | gebruiksdomein : |
1. dans la colonne relative aux « Caractéristiques du déchet valorisé » : | 1. in de kolom "Kenmerken van de gevaloriseerde afval" : |
a) dans la ligne ayant trait au code 170101, après les mots « prévu à | a) in de regel voor code 170101 worden na de woorden "als bepaald in |
l'annexe III » sont ajoutés les mots « à l'exception du seuil limite | bijlage III" de woorden "met uitzondering van de maximumdrempel voor |
maximum relatif au pH »; | pH" toegevoegd; |
b) dans la ligne ayant trait au code 170103, après les mots « prévu à | b) in de regel betreffende code 170103 worden na de woorden "als |
l'annexe III » sont ajoutés les mots « à l'exception, jusqu'au 1er | bepaald in bijlage III" de woorden "met uitzondering, tot 1 januari |
janvier 2025, du seuil limite relatif au SO42- »; | 2025, van de drempelwaarde voor SO42-" toegevoegd; |
c) dans les lignes ayant trait aux codes 170302A et 170302B, après les | c) in de regel voor de codes 170302A en 170302B worden na de woorden |
mots « prévu à l'annexe III » sont ajoutés les mots « à l'exception du | "als bedoeld in bijlage III" de woorden "met uitzondering van de |
seuil limite relatif aux hydrocarbures extractibles (C10 à C40) »; | grenswaarde voor extraheerbare koolwaterstoffen (C10 tot en met C40)" |
2. dans la colonne « Mode d'utilisation », dans la ligne ayant trait | toegevoegd; |
au code 170302A, la disposition est remplacée par la disposition suivante : | 2. in de kolom "Gebruikswijze", in de regel betreffende code 170302A, |
« En construction routière suivant les prescriptions de Qualiroutes : | wordt de bepaling vervangen door de volgende bepaling : |
travaux de remblayage, de sous-fondation, de fondation, couches de | "In de wegenbouw volgens de "Qualiroutes" specificaties: |
grondaanvullingswerken, onderfunderingswerken, funderingswerken, | |
revêtements et accotements »; | aanbrengen van een deklaag en bermen"; |
3. la ligne ayant trait au code 170201 est abrogée. | 3. de regel betreffende code 170201 wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'annexe V du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 2.In bijlage V bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 5 juillet 2018, dans le formulaire de demande | van de Waalse Regering van 5 juli 2018, in het formulier ter aanvraag |
d'enregistrement, Domaine d'utilisation : Travaux de génie civil, la | registratie, Gebruiksdomein : civielbouwkundige werken, de regel |
ligne relative au code 170201 est abrogée. | betreffende code 170201 wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 |
Art. 3.In artikel 3, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van |
février 2019 portant exécution de la procédure de sortie du statut de | 28 februari 2019 houdende uitvoering van de procedure voor de |
beëindiging van het statuut van afvalstof bedoeld in artikel 4ter van | |
déchet prévue à l'article 4ter du décret du 27 juin 1996 relatif aux | het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en tot |
déchets et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 |
favorisant la valorisation de certains déchets, les modifications | waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd |
suivantes sont apportées : | wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. les mots « dont la reconnaissance de sortie du statut de déchet a | 1. de woorden "waarvan de erkenning van de beëindiging van het statuut |
été reconnue selon l'une des annexes 1 à 2 » sont remplacées par les | van afvalstof is erkend volgens één van de bijlagen 1 tot 2" worden |
mots « dont les conditions de sortie du statut de déchets sont fixées | vervangen door de woorden "waarvan de voorwaarden voor de beëindiging |
van het statuut van afvalstof worden bepaald in bijlage 1"; | |
à l'annexe 1 »; | 2. na lid 1 wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "In |
2. un alinéa est inséré après l'alinéa 1er, libellé comme suit : « Par | afwijking van lid 1 en hoofdstuk 2 vraagt de exploitant van een |
dérogation au paragraphe 1er et au chapitre 2, tout exploitant d'une | installatie voor de productie van de stoffen bedoeld in bijlage 2, een |
installation de production des matières visées en annexe 2 sollicite | beslissing tot registratie voor de beëindiging van het statuut van |
et obtient préalablement à l'utilisation de ces matières une décision | afvalstof overeenkomstig hoofdstuk 3 aan en verkrijgt hij deze |
d'enregistrement de sortie du statut de déchet conformément au | beslissing voordat deze stoffen worden gebruikt.". |
chapitre 3. ». Art. 4.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1. au paragraphe 2, 10°, les mots « personne morale ou physique | 1. in paragraaf 2, 10°, worden de woorden "betrokken natuurlijke of |
concernée » sont remplacés par les mots « exploitant ou importateur | rechtspersoon" vervangen door de woorden ""exploitant of importeur |
demandeur "; | aanvrager"; |
2. un paragraphe 4 est inséré, libellé comme suit : | 2. er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Lorsqu'un groupement ou une fédération d'entreprises demande la | "Wanneer een groepering of een federatie van bedrijven een aanvraag |
indient om te worden erkend als beëindiging van het statuut van | |
reconnaissance de sortie de statut de déchet pour une matière analogue | afvalstof voor een stof die vergelijkbaar is met de in de bijlagen |
à celle visée en annexe mais dont les caractéristiques ou modes | bedoelde stof, maar waarvan de kenmerken of de gebruikswijzen niet in |
d'utilisation ne sont pas égaux en toutes choses à ceux visés par ces | alle opzichten gelijk zijn aan die bedoeld in diezelfde bijlagen, |
mêmes annexes, le montant visé au paragraphe 2, 10°, est fixé à 500 | wordt het in paragraaf 2, 10°, bedoelde bedrag vastgesteld op 500 euro |
euros par demande. Les exploitants souhaitant bénéficier de cette | per aanvraag Exploitanten die van deze erkenning gebruik willen maken, |
reconnaissance devront se faire enregistrer sur cette base, | moeten zich op deze basis laten registreren, overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du Chapitre 3. Cet enregistrement sera | bepalingen van hoofdstuk 3. Deze registratie is gratis voor |
gratuit pour les exploitants disposant déjà d'un enregistrement en | exploitanten die reeds in het kader van de desbetreffende bijlage zijn |
vertu de l'annexe y relative. Les exploitants introduisant | geregistreerd. Exploitanten die tegelijkertijd een aanvraag tot |
conjointement une demande d'enregistrement pour l'annexe et pour la | registratie voor de bijlage en voor de bovengenoemde erkenning |
reconnaissance précitée sont tenus de s'acquitter une seule fois des | indienen, hoeven de in paragraaf 2, 10°, bedoelde aanvraagkosten |
frais d'instruction du dossier visés au paragraphe 2, 10°. ". | slechts eenmaal te betalen.". |
Art. 5.Dans l'article 18, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 5.In artikel 18, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
« ou par les annexes » sont insérés entre les mots « de l'article 10 | de woorden "of de bijlagen" ingevoegd tussen de woorden "artikel 10 of |
ou 14 » et les mots « ou les conditions imposées ». | 14" en de woorden "of de voorwaarden opgelegd". |
Art. 6.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1. à l'alinéa 1er, les mots « couvrant les processus de contrôle » sont remplacés par « prouvant le respect »; 2. à l'alinéa 2, au 8°, le point est remplacé par un point-virgule, et un 9° est inséré, libellé comme suit : « 9° les dispositions assurant la traçabilité des déchets entrants et des matières et matériaux sortants. »; 3. à l'alinéa 3, c), le mot « agréé » est remplacé par le mot « accrédité »; 4. à l'alinéa 4, les mots « Les organismes visés aux points b) et c) sont accrédités ou agréés " sont remplacés par les mots « Sauf disposition contraire reprise dans les annexes, les organismes visés aux points b) et c) sont accrédités " et; 5. après l'alinéa 4, trois nouveaux alinéas sont ajoutés, rédigés comme suit : |
Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1. in het eerste lid, wordt de zin "De exploitanten van de installaties bedoeld in de artikelen 5, 11 of 23 die de procedure voor de beëindiging van het statuut van afvalstof uitvoeren, passen een kwaliteitsbeheersysteem toe dat de controleprocessen van de criteria van beëindiging van het statuut van afvalstof dekken." vervangen door de zin "De exploitanten van de installaties bedoeld in de artikelen 5, 11 of 23 die de procedure voor de beëindiging van het statuut van afvalstof uitvoeren, passen een kwaliteitsbeheersysteem toe waaruit blijkt dat aan de criteria van beëindiging van het statuut van afvalstof wordt voldaan."; 2. in het tweede lid wordt in punt 8 het punt vervangen door een puntkomma en wordt een nieuw punt 9 ingevoegd, dat als volgt luidt: " 9° de bepalingen die de traceerbaarheid van inkomende afvalstoffen en uitgaande stoffen en materialen waarborgen."; 3. in lid 3, onder c), wordt het woord " erkend " vervangen door " geaccrediteerd "; 4. in lid 4 worden de woorden "De onder b) en c) bedoelde instanties zijn geaccrediteerd of erkend" vervangen door de woorden "Tenzij in de bijlagen anders is bepaald, zijn de onder b) en c) bedoelde instanties geaccrediteerd" en; 5. na lid 4 worden drie nieuwe leden toegevoegd, die als volgt luiden : |
« L'administration peut préciser les exigences auxquelles doit | "De administratie kan de eisen specificeren waaraan het |
répondre le système de gestion de la qualité. | kwaliteitsbeheersysteem moet voldoen. |
Le Ministre peut arrêter les conditions minimales du système | De Minister kan de minimumvoorwaarden vaststellen voor het |
d'information garantissant la traçabilité visée à l'alinéa 2, 9°; ces | informatiesysteem dat de traceerbaarheid, bedoeld in het tweede lid, |
conditions tiennent compte notamment du caractère fixe ou mobile de | 9°, garandeert; deze voorwaarden houden met name rekening met de vaste |
l'installation de production. | of mobiele aard van de productie-installatie. |
L'administration ou l'organisme visé à l'alinéa 3, a accès sur | De in lid 3 bedoelde administratie of instantie heeft op eerste |
première demande et à tout moment au système de gestion de la qualité | verzoek en te allen tijde toegang tot het kwaliteitsbeheersysteem en |
et aux résultats des analyses de conformité environnementale, sur | de resultaten van de analyses van de naleving van de |
place ou sans déplacement. ». | milieuvoorschriften, ter plaatse of zonder zich te hoeven verplaatsen. |
Art. 7.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 26.L'obligation d'enregistrement visée à l'article 3, § 4, |
" Art. 26.De in artikel 3, § 4, tweede lid, bedoelde registratieplicht |
alinéa 2, est applicable à partir du 1er janvier 2023. | geldt vanaf 1 januari 2023. |
Jusqu'au 31 décembre 2022, et par dérogation à l'article 25, b), les | Tot en met 31 december 2022 kunnen, in afwijking van artikel 25, onder |
granulats recyclés visés à l'annexe 2 qui ne font pas l'objet d'une | b), de in bijlage 2 bedoelde gerecycleerde granulaten waarvoor geen |
décision d'enregistrement conformément au présent arrêté peuvent être | registratiebeslissing overeenkomstig dit besluit is genomen, nuttig |
valorisées aux conditions de l'arrêté du 14 juin 2001 favorisant la | worden toegepast onder de voorwaarden van het besluit van 14 juni 2001 |
valorisation de certains déchets. ». | waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd |
Art. 8.A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wordt.". Art. 8.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1. dans la section 1, 1.3, le d) est remplacé par ce qui suit : | 1. in afdeling 1, punt 1.3, wordt punt d) vervangen door : |
« d) l'exploitant de l'installation de valorisation démontre conclure | "d) de exploitant van de installatie voor nuttige toepassing aantoont |
des contrats de cession pour chaque catégorie de granulats recyclés | dat hij overdrachtovereenkomsten heeft gesloten voor elke categorie |
produits par son installation; »; | gerecycleerd granulaat die door zijn installatie wordt geproduceerd;"; |
2. dans la section 1, 1.5, la disposition 1.5.2 est remplacée par la | 2. in afdeling 1, 1.5, wordt bepaling 1.5.2 vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« 1.5.2. Le personnel compétent effectue une vérification | "1.5.2. Het gekwalificeerd personeel voert een administratieve |
administrative et une inspection visuelle des déchets entrant dans | controle en visuele inspectie uit van het afval dat de |
l'installation de production et des matières et matériaux sortants. | productie-installatie binnenkomt en de stoffen en het materiaal dat de |
S'il existe un doute sur la nature ou la composition des déchets ou | installatie verlaat. Indien er twijfel bestaat over de aard of de |
sur la conformité des matières sortantes que des examens | samenstelling van afvalstoffen of over de naleving van de inkomende |
complémentaires ne permettent pas d'écarter, le personnel compétent | afvalstoffen die niet door nader onderzoek kan worden uitgesloten, |
zendt het gekwalificeerd personeel deze naar een | |
les expédie vers une installation de gestion de déchets autorisée à | afvalbeheersinstallatie die over een vergunning beschikt om ze in |
les recevoir. »; | ontvangst te nemen."; |
3. dans la section 2, sous-section 2.1, 2.1.2, la disposition est | 3. in afdeling 2, onderafdeling 2.1, 2.1.2, wordt de bepaling |
remplacée par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« En application du point 2.1.1., les déchets entrant dans le | "In overeenstemming met punt 2.1.1 bevat het afval dat het |
processus d'élaboration des granulats recyclés ne contiennent pas | productieproces van gerecycleerd granulaat ingaat geen asbest, |
d'amiante, de déchets de plâtre et de matériaux en plâtre visés par | afvalgips en gipsmaterialen die onder de sorteerplicht vallen, teer of |
l'obligation de tri, de goudrons ou de produits goudronnés ni d'autres | teerproducten of andere gevaarlijke stoffen en elementen die de |
substances dangereuses et éléments perturbateurs d'un recyclage de | kwaliteit van de recycling belemmeren en die niet door de installatie |
qualité qui ne peuvent être séparés par l'installation."; | kunnen worden gescheiden; |
4. dans la section 2, sous-section 2.2, 2.2.3, un alinéa rédigé comme | 4. in afdeling 2, onderafdeling 2.2, punt 2.2.3, wordt tussen de |
suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | punten 1 en 2 het volgend lid ingevoegd : |
« Lorsque la capacité de stockage de l'installation d'élaboration de | "Wanneer de opslagcapaciteit van de op de datum van inwerkingtreding |
granulats recyclés autorisée à la date d'entrée en vigueur du présent | van dit besluit erkende installatie voor de productie van |
arrêté ne permet pas de stocker les matériaux conformément à l'alinéa | gerecycleerde granulaten niet toelaat dat de materialen overeenkomstig |
qui précède jusqu'à l'obtention des résultats des analyses de | het vorig lid worden opgeslagen totdat de resultaten van de analyses |
conformité environnementale, les matériaux peuvent être déplacés ou | van de naleving van de milieuvoorschriften zijn verkregen, mogen de |
vendus moyennant l'information des détenteurs successifs des matériaux | materialen worden verplaatst of verkocht, mits de opeenvolgende |
et pour autant qu'un échantillonnage ait été réalisé conformément au | houders van de materialen daarvan in kennis worden gesteld en mits de |
bemonstering overeenkomstig punt 2.3.4 is uitgevoerd. Het | |
point 2.3.4. Le système de gestion de la qualité et de traçabilité en | kwaliteitsbeheer- en traceerbaarheidssysteem moet de details |
détaille les modalités. »; | vermelden."; |
5. dans la section 2, sous-section 2.3, 2.3.1 : | 5. in afdeling 2, onderafdeling 2.3, 2.3.1 : |
a) au 2ème alinéa, la 2ème phrase est supprimée et remplacée par la | a) in het tweede lid wordt de tweede zin geschrapt en vervangen door |
disposition suivante : " Le système d'évaluation et de vérification de | de volgende bepaling "Het systeem voor de beoordeling en verificatie |
la constance des performances pour le marquage CE de chaque catégorie | van de prestatiebestendigheid voor het EG- teken van elke categorie |
de granulats recyclés est CE2+ au moins. »; | gerecycleerde granulaten is ten minste CE2+."; |
b) un alinéa est inséré entre le 2ème et le 3ème alinéa, libellé comme | b) tussen het tweede en het derde lid wordt het volgend lid ingevoegd: |
suit : « Par dérogation à l'alinéa 2, jusqu'au 1er juillet 2023, le | "In afwijking van lid 2 is het beoordelings- en verificatiesysteem |
système d'évaluation et de vérification pour le marquage CE est CE2+ | voor het EG-teken tot 1 juli 2023 CE2+ voor ten minste een deel van de |
au moins pour une partie des catégories de granulats recyclés produits | categorieën gerecycleerde granulaten die door de installatie worden |
par l'installation. ". | geproduceerd.". |
c) dans le tableau, les lignes 13, 14, 15 répétant les lignes 10, 11, | c) in de tabel worden de regels 13, 14 en 15 met herhaling van de |
12 ayant trait respectivement aux matières intitulées « sable de | regels 10, 11 en 12 betreffende de stoffen "Zand van asfaltpuin", |
débris hydrocarbonés », « grave de débris hydrocarbonés » et « | "Kiezelzand van asfaltpuin" en "Grindzand van asfaltpuin" opgeheven; |
gravillons de débris hydrocarbonés » sont abrogées; | d) in de tabel wordt in de kolom "Technische opvulling" het kruis |
d) dans le tableau, dans la colonne « Remblayage technique », la croix | geschrapt voor de regels die betrekking hebben op de stoffen "Zand van |
est supprimée pour les lignes ayant trait aux matières intitulées « | asfaltpuin", "Kiezelzand van asfaltpuin" en "Grindzand van |
sable de débris hydrocarbonés », « grave de débris hydrocarbonés » et | |
« gravillons de débris hydrocarbonés »; | asfaltpuin"; |
6. dans la section 2, sous-section 2.3, 2.3.2, les modifications | 6. in afdeling 2, onderafdeling 2.3, 2.3.2, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er du 2.3.2, après les mots « tableau ci-dessous », les | a) in lid 1 van punt 2.3.2 worden na de woorden "onderstaande tabel" |
mots suivants sont insérés « sauf les dérogations ci-après »; b) après le tableau relatif au titre " Test sur la composition de l'échantillon brut ", l'alinéa suivant est inséré, libellé comme suit : « Les granulats bitumineux respectent la valeur limite suivante en benzo(a)pyrène (CAS n° 50-32-8) : moins de 8,5 mg/kg/matières sèches. » c) après le tableau relatif au titre « Test sur la composition de l'échantillon brut », les dispositions suivantes sont insérées : « Dérogations Les dérogations suivantes s'appliquent aux seuils limites prévus pour les tests de lixiviation et les tests sur la composition de l'échantillon brut : | de volgende woorden ingevoegd: "met uitzondering van de volgende afwijkingen"; b) na de tabel in de rubriek "Proef op de samenstelling van het brutostaal" wordt het volgend lid ingevoegd, die als volgt luidt: "Bitumineuze granulaten voldoen aan de volgende grenswaarde voor benzo(a)pyreen (CAS-nr. 50-32-8): minder dan 8,5 mg/kg/droge stof." c) na de tabel in de rubriek "Proef op de samenstelling van het brutostaal" worden de volgende bepalingen ingevoegd "Afwijkingen. De volgende afwijkingen gelden voor de drempelwaarden voor uitlogingsproeven en proeven op de samenstelling van het brutostaal : |
a) le seuil limite maximum de 12 pour la valeur du pH du résultat du | a) de maximale drempelwaarde van 12 voor de pH-waarde van het |
test de lixiviation n'est pas applicable aux sables de débris de | resultaat van de uitlogingsproef geldt niet voor zand van asfaltpuin, |
béton, aux graves de débris de béton et aux gravillons de débris de | kiezelzand van asfaltpuin en grindzand van asfaltpuin; |
béton; b) pour les sables de débris mixte, les graves de débris mixtes et les | b) voor zand van gemengd puin, kiezelzand van gemengd puin en |
gravillons de débris mixtes, le respect du seuil limite pour le | grindzand van gemengd puin is naleving van de drempelwaarde voor de SO42-parameter |
paramètre SO42- du test de lixiviation est obligatoire à partir du 1er | van de uitlogingsproef vanaf 1 januari 2025 verplicht; |
janvier 2025; c) le seuil limite en hydrocarbures extractibles (C10 à C40) pour le | c) de grenswaarde voor extraheerbare koolwaterstoffen (C10 tot C40) |
test sur la composition de l'échantillon brut n'est pas applicable aux | voor de proef op de samenstelling van het brutostaal is niet van |
sables de débris hydrocarbonés, aux graves de débris hydrocarbonés et | toepassing op zand van asfaltpuin, kiezelzand van asfaltpuin en |
aux gravillons de débris hydrocarbonés appliqués en construction | grindzand van asfaltpuin dat wordt gebruikt in de wegenbouw, met |
routière, en ce compris l'utilisation en centrale d'enrobage; | inbegrip van het gebruik in asfaltmenginstallaties; |
7. dans la section 2, sous-section 2.3, 2.3.4, l'alinéa 3 est supprimé | 7. in afdeling 2, onderafdeling 2.3, wordt punt 2.3.4, derde lid, |
et remplacé par ce qui suit : | geschrapt en vervangen door : |
« Lorsque les résultats d'analyse d'un lot déjà vendu conformément à | "Wanneer de analyseresultaten van een reeds overeenkomstig punt 2.2.3 |
la sous-section 2.2.3 révèlent des non-conformités pour un ou | verkochte partij voor een of meer parameters non-conformiteit aan het |
plusieurs paramètres, l'installation en informe immédiatement | licht brengen, stelt de inrichting de koper daarvan onmiddellijk in |
l'acquéreur et consigne l'information dans son système documentaire. | kennis en legt zij de informatie vast in haar documentatiesysteem. In |
Le système de gestion détaille les procédures et actions à | het beheersysteem worden de procedures en de te nemen maatregelen in |
entreprendre. »; | detail beschreven."; |
8. dans la section 4, les 4.4 à 4.6 sont remplacés par ce qui suit : | 8. De punten 4.4 tot en met 4.6 van afdeling 4 worden vervangen door |
de volgende tekst : | |
« 4.4. Un organisme d'évaluation impartial vérifie annuellement que le | " 4.4. Een onpartijdige beoordelingsorganisme controleert jaarlijks of |
système de gestion est conforme aux exigences du présent arrêté. Cet | het beheersysteem voldoet aan de eisen van dit besluit. Dit organisme |
organisme peut être : | kan zijn : |
a) un vérificateur environnemental du système de gestion défini à | a) een milieuverificateur van het beheersysteem als omschreven in |
l'article 2, § 20, b), du règlement (CE) n°1221/2009 du Parlement | artikel 2, § 20, onder b), van Verordening (EG) nr. 1221/2009 van het |
européen et du Conseil du 25 novembre 2009 concernant la participation | Europees Parlement en de Raad van het Europees Parlement van 25 |
volontaire des organisations à un système communautaire de management | november 2009 inzake de vrijwillige deelneming van organisaties aan |
environnemental et d'audit (EMAS), abrogeant le règlement (CE) | een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem (EMAS), tot |
n°761/2001 et les décisions de la Commission 2001/681/CE et | intrekking van Verordening (EG) nr. 761/2001 en van de Beschikkingen |
2006/193/CE, dont le champ d'accréditation est relatif au code NACE 38; | 2001/681/EG en 2006/193/EG van de Commissie, waarvan de reikwijdte van |
de accreditatie betrekking heeft op NACE-code 38; | |
b) un organisme d'évaluation de la conformité, défini dans le | b) een conformiteitsbeoordelingsorganisme, omschreven in Verordening |
règlement (CE) n°765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 | (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 9 juli |
juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à | 2008 tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie en |
la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et | markttoezicht betreffende het verhandelen van producten en tot |
abrogeant le règlement (CEE) n°339/93 du Conseil, dont le champ | intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93 van de Raad, waarvan het |
d'accréditation conformément à ce règlement est relatif au code NACE | toepassingsgebied van de accreditatie overeenkomstig die verordening |
38; | betrekking heeft op NACE-code 38; |
c) un organisme de certification accrédité pour la certification et le | c) een certificeringsinstantie die is geaccrediteerd voor de |
contrôle de conformité de la production de granulats donnant lieu au | certificering en conformiteitsbeoordeling van de productie van |
granulaten die aanleiding geven tot het EG- teken overeenkomstig | |
marquage CE suivant le règlement n°305/2011 du Parlement européen et | Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad |
du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de | van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor |
commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la | het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn |
directive 89/106/CEE du Conseil, ou le règlement qui le remplace. | 89/106/EEG van de Raad, of de verordening die deze verordening opvolgt. |
4.5. L'importateur requiert de ses fournisseurs qu'ils appliquent un | 4.5. De invoerder eist van zijn leveranciers dat ze een beheerssysteem |
système de gestion qui soit conforme aux exigences prévues par la | toepassen dat in overeenstemming is met de vereisten bepaald in deze |
présente annexe. | bijlage. |
4.6. L'exploitant de l'installation d'élaboration de granulats | 4.6. De exploitant van de installatie voor gerecycleerde granulaten |
recyclés donne accès au système de gestion de la qualité et aux | verleent de administratie of de door haar gedelegeerde instantie op |
résultats analytiques à l'administration ou l'organisme qu'elle | verzoek toegang tot het kwaliteitsbeheersysteem en de |
délègue sur simple demande de leur part. | analyseresultaten. |
Il déclare à l'administration, au plus tard le 1er février et le 1er | Hij moet uiterlijk op 1 februari en 1 augustus van elk jaar alle |
août de chaque année, l'ensemble des résultats analytiques obtenus | analyseresultaten met betrekking tot de parameter SO42- voor de in de |
pour le paramètre SO42- pour les lots produits durant le semestre | voorafgaande periode van zes maanden geproduceerde partijen bij de |
précédent, selon les modalités précisées par l'administration. | administratie aangeven, overeenkomstig de door de administratie |
Il communique à l'acquéreur des granulats recyclés les résultats | vastgestelde procedures. Hij deelt de koper van de gerecycleerde aggregaten de |
analytiques obtenus pour le paramètre SO42-. ». | analyseresultaten voor de SO42-. parameter mee.". |
Art. 9.Dans l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Art. 9.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van |
5 mars 2008 relatif à la gestion des déchets issus de l'activité | 5 maart 2008 betreffende het beheer van de afval uit de gebruikelijke |
usuelle des ménages et à la couverture des coûts y afférents, les | activiteit van de gezinnen en de dekking van de desbetreffende kosten, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. l'alinéa 1er est complété par un 18 rédigé comme suit : " 18. les | 1. het eerste lid wordt aangevuld met een punt 18, luidend als volgt: |
déchets de plâtre et de matériaux de construction en plâtre; »; | "18. afvalgips en gipsbouwmaterialen;"; |
2. un alinéa est ajouté après l'alinéa 2, libellé comme suit : | 2. na lid 2 wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les déchets visés à l'alinéa 1er, 18, sont orientés vers une filière | "De in lid 1, 18, bedoelde afvalstoffen worden uiterlijk op 1 januari |
de recyclage pour 100 | 2024 voor 100 |
des points de collecte par intercommunale au 1er janvier 2024. Ils | van de inzamelpunten naar een recyclage stroom geleid. Ze kunnen samen |
met andere soorten droog afval, met uitzondering van inert afval, | |
peuvent être collectés conjointement avec d'autres types de déchets | worden ingezameld wanneer er niet genoeg ruimte is op de recyclage |
secs, à l'exclusion des déchets inertes, lorsque la place manque dans | plaatsen. Deze gezamenlijke inzamelingsmethode garandeert een |
les recyparcs. Ce mode de collecte conjointe garantit un résultat au | resultaat dat in kwaliteit en kwantiteit ten minste vergelijkbaar is |
moins comparable en qualité et quantité à celui obtenu au moyen d'une | met het resultaat van gescheiden inzameling, wat betreft het sorteren |
collecte séparée, en termes de tri et de recyclage de ces déchets. ». | en recycleren van dit afval.". |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2021. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2021. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 1,3., 2 et 9 entrent en | In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 1, 3., 2 en 9 in |
vigueur dix jours après la publication au Moniteur belge du présent | werking tien dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
arrêté. | Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 21 décembre 2022. | Namen, 21 december 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |