← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et Bastogne, le 4 février 2018 "
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et Bastogne, le 4 février 2018 | Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" op de gemeenten Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en Bastenaken op 4 februari 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le | 21 DECEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van |
passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les communes de | de doortocht van de "Legend Boucles de Bastogne" op de gemeenten |
Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, | Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, |
Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et | Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en |
Bastogne, le 4 février 2018 | Bastenaken op 4 februari 2018 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980, des réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'article 23, 2ème alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au | Gelet op artikel 23, lid 2, van het decreet van 15 juli 2008 |
Code forestier; | betreffende het Boswetboek; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot |
fonctionnement du Gouvernement wallon; | regeling van de werking van de Regering; |
Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé | Overwegende dat de happening « Legend Boucles » reeds jarenlang zijn |
depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis | internationaal karakter heeft bevestigd en zowel nationaal als |
une très grande renommée tant nationale qu'internationale; | internationaal naam en faam heeft verworven; |
Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « | Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend |
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné | Boucles » die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening |
satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel; | hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het |
natuurlijke milieu; | |
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact | Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact |
sur l'environnement; | ervan zo gering mogelijk te houden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, |
Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve la décision des communes |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt de beslissing goed waarbij de |
de Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, | gemeenten Vaux-sur-Sûre, Bertrix, Paliseul, Herbeumont, Florenville, |
Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize et Bastogne | Saint-Hubert, Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en |
de laisser circuler les participants des "Legend Boucles de Bastogne" | Bastenaken de doortocht van de deelnemers aan de "Legend Boucles de |
en vue d'exercer des activités de sports moteurs le 4 février 2018. | Bastogne" machtigen voor de beoefening van motorsport op 4 februari |
Art. 2.Le passage des « Legend Boucles de Bastogne » le 4 février |
2018. Art. 2.De doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 4 |
2018 est autorisé aux conditions suivantes : | februari 2018 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden : |
1° d'une manière générale, un état des lieux préalable des routes et | 1° in het algemeen, zal een voorafgaande plaatsbeschrijving van de |
chemins forestiers ainsi que leurs annexes devra être réalisé sur tous | boswegen en -paden alsook van de inrichtingen moeten worden opgesteld |
les parcours et, à défaut, ceux-ci seront réputés en bon état; | voor alle parcoursen en, zoniet, zullen ze geacht worden in goede |
2° pour le Regularity test n° 2, « Herbeumont-Bertrix », seront fermés | staat te zijn; 2° voor de Regularity test nr. 2, "Herbeumont-Bertrix", zullen de |
au public : | volgende gedeelten gesloten zijn voor het publiek: |
- le secteur entre les Epioux et l'Antrogne soit l'entièreté de ce qui | - het gedeelte tussen de Epioux en de Antrogne, namelijk alles binnen |
est situé en Forêt Domaniale indivise d'Herbeumont; | het onverdeeld domaniaal bos van Herbeumont; |
- le secteur entre la route Herbeumont - Saint-Médard et la vallée | - het gedeelte tussen de weg Herbeumont - Saint-Médard en de "vallée |
d'Aise; | d'Aise"; |
- l'ensemble du domaine des Epioux : le chemin emprunté sur le | - het geheel van het domein "les Epioux": de onlangs herstelde, |
cantonnement de Florenville (domaine des Epioux) récemment refait, | gebruikte weg op de houtvesterij van Florenville (domein van de |
devra être remis à neuf en cas de dégâts; | "Epioux"), zal bij schade moeten worden hersteld; |
3° pour le Regularity test n° 5, « La Mandarine », des ballots de | 3° voor de Regularity test nr. 5, « La Mandarine », worden er |
paille seront disposés le long de la Basseille, dans la réserve | strobalen gelegd langs de Basseille, in het domaniale natuurreservaat, |
naturelle domaniale, afin de préserver le site occupé par des castors | om de locatie, die door bevers wordt bewoond, te beschermen: aanleg |
: placement selon indication des préposés forestiers G. Goethals et | volgens de indicaties van de bosaangestelden G. Goethals en Th. Petit; |
Th. Petit; 4° pour le Regularity test n° 6, « L'Eglantine », il sera prévu | 4° voor de Regularity test nr. 6, « L'Eglantine », dient te worden |
l'encadrement des spectateurs et le respect du Code forestier par | gezorgd voor de begeleiding van de toeschouwers en de naleving van het |
ceux-ci; | Boswetboek door deze toeschouwers; |
5° pour le Regularity test n° 7, « Bois de la Paix », il sera prévu | 5° voor de Regularity test nr. 7, « Bois de la Paix », dient te worden |
l'encadrement des spectateurs et le respect du Code forestier par | gezorgd voor de begeleiding van de toeschouwers en de naleving van het |
ceux-ci; | Boswetboek door deze toeschouwers; |
6° le passage des participants est permis de 07 h 00 à 14 h 00; | 6° de doortocht van de deelnemers is toegelaten van 7 u 00 tot 14 u 00; |
7° un passage maximum est autorisé; | 7° er wordt maximum één doortocht toegelaten; |
8° l'organisateur devra fournir un document émanant des zones de | 8° de organisator verstrekt een document van de betrokken politiezones |
police concernées attestant l'affectation d'un service de police afin | waarbij de aanwijzing van een politiedienst wordt bevestigd om een |
d'assurer une stricte surveillance des spectateurs; | |
9° l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins | streng toezicht te houden op de toeschouwers; |
20 stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer | 9° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 |
l'interdiction de réaliser tout feu; | stewards om de toeschouwers in goede banen te leiden en om het |
vuurverbod te laten toepassen; | |
10° l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment | 10° de organisator zorgt voor de coördinatie met de politie, met dien |
pour que les stewards épaulent efficacement leur service et le | verstande dat de stewards de politiediensten en het Departement Natuur |
Département Nature et Forêt dans la surveillance de l'accès au milieu naturel; | en Bossen op een efficiënte manier bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot het natuurlijk milieu; |
11° l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser | 11° de organisator legt een bewegwijzering aan om de toeschouwers in |
les spectateurs; le balisage sera effectué en présence des chefs de | goede banen te leiden; de bewegwijzering wordt uitgevoerd in |
cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de | aanwezigheid van de betrokken houtvesters van het Departement Natuur |
leurs délégués; si le Département de la Nature et des Forêts le juge | en Bossen of hun gemachtigden; indien het Departement Natuur en Bossen |
nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et | zulks nodig acht, worden bepaalde gebieden verboden voor de |
tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective | toeschouwers en worden middelen voorzien om dit verbod effectief te |
cette interdiction; | maken; |
12° l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à | 12° de organisator zorgt ervoor dat de bewegwijzering zodanig wordt |
destination du public afin d'en augmenter la compréhension et le | aangelegd dat het goed begrijpelijk is voor het publiek en dat het |
respect; | wordt nageleefd; |
13° l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3.000 | 13° de organisator legt een borgstelling aan van 3.000 onder de vorm |
établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte | van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door een bank of |
d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur | via een cheque die door een bank wordt gewaarborgd; deze akte wordt |
du Service public de Wallonie et sera remis à l'inspecteur général du | opgesteld ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt afgegeven |
Département de la Nature et des Forêts au moins dix jours avant la manifestation; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; 14° les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; 15° l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); 16° l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition des directeurs concernés du Département | aan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgsom wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat er geen schade is of dat deze hersteld is; 14° het afval dat zich op de weggedeelten in de bossen bevindt, wordt binnen acht dagen na de happening door de organisator opgeruimd; 15° de organisator identificeert de deelnemers (nummers op voertuigen); 16° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en nummer van hun motorvoertuig vermeld staat; deze lijst |
de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant l'organisation; | wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking gesteld van |
de betrokken directeurs van het Departement Natuur en Bossen; | |
17° l'organisateur adressera au Département de la Nature et des Forêts | 17° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een |
un document dûment complété et signé dégageant le Département de toute | behoorlijk ingevuld en ondertekend document waarbij het Departement |
responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette | van iedere aansprakelijkheid wordt ontheven in geval van schade |
manifestation. | veroorzaakt tijdens deze happening. |
Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Art. 3.De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine est chargé de l'exécution du | Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 décembre 2017. | Namen, 21 december 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |