Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations pour la préparation ou pour la conservation par découpage, cuisson, appertisation, surgélation, congélation, lyophilisation, déshydratation, salage, séchage, saurage et fumage, à l'exclusion des produits issus du lait et des corps gras mais y compris les aliments pour animaux de compagnie, de produits à base de viandes dont la capacité de production ou de conservation de produits finis est supérieure à 2 t/jour | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de bereiding of conservering door snijding, koken, appertisatie, diepvriezen, bevriezing, vriesdroging, ontwatering, zouten, droging, pekelen en roken, met uitzondering van melkproducten en vette stoffen maar met inbegrip van voedermiddelen voor huisdieren en van vleesproducten waarvan de productie- of bewaarcapaciteit van de eindproducten groter is dan 2 t/dag |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations pour la préparation ou pour la conservation par découpage, cuisson, appertisation, surgélation, congélation, lyophilisation, déshydratation, salage, séchage, saurage et fumage, à l'exclusion des produits issus du lait et des corps gras mais y compris les aliments pour animaux de compagnie, de produits à base de viandes dont la capacité de production ou de conservation de produits finis est | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 DECEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de bereiding of conservering door snijding, koken, appertisatie, diepvriezen, bevriezing, vriesdroging, ontwatering, zouten, droging, pekelen en roken, met uitzondering van melkproducten en vette stoffen maar met inbegrip van voedermiddelen voor huisdieren en van vleesproducten waarvan de productie- of bewaarcapaciteit van de eindproducten groter |
supérieure à 2 t/jour | is dan 2 t/dag |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 9; |
Vu l'avis 37.455/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2004 en | Gelet op het advies 37.455/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations pour la préparation ou pour la conservation par | installaties voor de bereiding of conservering door versnijding, |
découpage, cuisson, appertisation, surgélation, congélation, | koken, appertisatie, diepvriezen, bevriezing, vriesdroging, |
lyophilisation, déshydratation, salage, séchage, saurage et fumage, à | ontwatering, zouting, droging, pekelen en roken, met uitzondering van |
l'exclusion des produits issus du lait et des corps gras mais y | |
compris les aliments pour animaux de compagnie, de produits à base de | melkproducten en vette stoffen maar met inbegrip van voedermiddelen |
viandes dont la capacité de production ou de conservation de produits | voor huisdieren en van vleesproducten waarvan de productie- of |
finis est supérieure à 2 t/jour visées par les rubriques 15.13.01.02 | bewaarcapaciteit van de eindproducten groter is dan 2 t/dag zoals |
et 15.13.01.03 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | bedoeld in de rubrieken 15.13.01.02 en 15.13.01.03 van bijlage I bij |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | |
et des installations et activités classées. | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
: | : |
1° sous-produits animaux : les carcasses, les parties d'animaux, de | 1° dierlijke bijproducten : karkassen, delen van dieren, van vissen of |
poissons ou les produits d'origine animale non destinés à la | producten van dierlijke oorsprong die niet voor menselijke consumptie |
consommation humaine tels que décrit aux articles 2 et suivants du | bestemd zijn zoals omschreven in de artikelen 2 en volgende van |
Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 | Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux | van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften |
sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine; | inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten; |
2° découpage : la première opération de transformation ayant lieu sur | 2° snijding : de eerste verwerkingshandeling verricht op karkassen, |
les carcasses, demi-carcasses, quartiers de viandes et permettant de | halve karkassen, vleeshompen waarbij ze in verschillende aangesneden |
les diviser en plusieurs morceaux de coupe (cuisse, train de côtes,...); | stukken opgedeeld kunnen worden (bovenbeen, ribstukken...); |
3° surgélation : le processus approprié de congélation permettant de | 3° diepvriezen : het gepaste bevriezingsproces waardoor zo snel als |
franchir aussi rapidement que nécessaire, en fonction de la nature du | |
produit, la zone de cristallisation maximale ayant pour effet que la | nodig is en afhankelijk van de aard van het product de maximale |
température du produit dans tous ses points - après stabilisation | kristallisatiezone wordt overschreden, met het gevolg dat na |
thermique - est maintenue sans interruption à des valeurs égales ou | thermische stabilisatie de temperatuur overal in het product zonder |
inférieures à -18 °C; | onderbreking gehandhaafd blijft op -18 oC of lager; |
4° congélation : la technique de conservation des aliments par le | 4° bevriezing : techniek voor de bewaring van voedingsmiddelen door |
froid à long terme consistant en la transformation de l'eau, contenue | koeling op lange termijn waarbij het water in de voedingsmiddelen in |
dans les aliments, en cristaux de glace. Le produit congelé est | ijskristallen omgezet wordt. Het ingevroren product wordt bewaard bij |
conservé aux températures égales ou inférieures à -12 oC; | temperaturen van -12 °C of lager; |
5° déshydratation : l'opération qui consiste à réduire la quantité | 5° ontwatering : handeling tot vermindering van de hoeveelheid water |
d'eau d'un produit; | van een product; |
6° appertisation : le procédé alliant un traitement thermique visant à détruire tous les micro-organismes jusqu'à un seuil de stérilité commerciale et un conditionnement étanche aux liquides, gaz et micro-organismes; 7° lyophilisation : le traitement par le froid sous basse pression ayant pour conséquence une forte diminution de la teneur en eau par sublimation; 8° salage : le traitement à l'aide de sel de cuisine, comme tel ou sous forme de saumurage ayant pour conséquence une augmentation de la teneur en chlorure de sodium du produit et une diminution de la teneur en eau; 9° saurage : la technique de conservation impliquant le séchage à la | 6° appertisatie : proces waarbij een thermische behandeling tot vernietiging van alle micro-organismen tot een commerciële steriliteitsdrempel gecombineerd wordt met een verpakking die lekkages van vloeistoffen, gassen en micro-organismen voorkomt; 7° vriesdroging : koelbehandeling bij lage druk met als gevolg een sterke vermindering van het watergehalte door vervluchtiging; 8° zouten : behandeling met keukenzout, als dusdanig of door pekelen met als gevolg een verhoging van het keukenzoutgehalte van het product en een vermindering van het watergehalte; 9° pekelen : bewaartechniek door dampdrogen van een voedingsstof die |
fumée d'une substance alimentaire après l'avoir soumis à l'action de | aan de werking van de zoutoplossing (gezouten vloeibare bereiding) is |
la saumure (préparation liquide salée); | onderworpen; |
10° fumaison ou fumage : le traitement à l'aide de la fumée de bois | 10° roken : behandeling met houtrook met als gevolg het zich |
avec comme conséquence la fixation sur la denrée de produits de la | vastzetten op het voedingsmiddel van pyrolyseproducten met een |
pyrolyse ayant un effet conservateur; | bewaareffect; |
11° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant | 11° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi qu'un établissement dont | de inwerkingtreding van dit besluit, alsook inrichting waarvoor de |
la demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du | vergunningaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
présent arrêté. | ingediend. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.Les tuyauteries, pompes, vannes et autres accessoires sont |
Art. 3.De leidingen, pompen, afsluiters en overige toebehoren worden |
conçus et réalisés en fonction des caractéristiques des liquides | ontworpen en vervaardigd met inachtneming van de eigenschappen van de |
véhiculés et présentent une résistance mécanique et chimique | vervoerde vloeistoffen en bieden voldoende mechanische en chemische |
suffisante. | weerstand. |
Art. 4.L'établissement comporte au minimum : |
Art. 4.De inrichting beschikt op zijn minst over : |
1° un local de préparation des produits; | 1° een lokaal voor de bereiding van de producten; |
2° une chambre froide ou un frigo pour le stockage des produits; | 2° een koelkamer of een koelruimte voor de opslag van de producten; |
3° un local frais spécifique ou un endroit frais spécifique pour le | 3° een specifiek koel lokaal of een specifieke koele plek voor de |
stockage des sous-produits animaux; | opslag van de dierlijke bijproducten; |
4° un emplacement réservé au lavage des bacs et récipients destinés à | 4° een plaats voor het schoonmaken van de bakken en recipiënten waarin |
contenir des matières premières, produits semi-finis, produits finis | grondstoffen, halffabrikaten, afgewerkte producten en dierlijke |
et sous-produits animaux. | bijproducten opgeslagen worden. |
Art. 5.Les structures se trouvant à l'intérieur des établissements |
Art. 5.De structuren binnen de inrichtingen bestaan uit duurzame en |
sont en matériaux durables et faciles à entretenir. | makkelijk te onderhouden materialen. |
Art. 6.Les sols des locaux ainsi que les murs des locaux de travail sur toute la hauteur pouvant être souillés sont pourvus d'un revêtement résistant, lisse, imperméable, imputrescible et facilement lavable. Art. 7.La pente du sol des locaux et des ouvrages d'évacuation des eaux usées permet l'écoulement des effluents liquides, dont les eaux de nettoyage, vers le système d'évacuation des eaux usées par des canalisations étanches. Le système d'évacuation est muni d'un siphon coupe-air avec une grille ou un autre dispositif servant à retenir les matières solides. Ce dispositif ne peut être enlevé et est régulièrement nettoyé. |
Art. 6.De vloeren van de lokalen, alsook de muren van de werklokalen, die over hun gezamenlijke hoogte bevuild kunnen worden, zijn voorzien van een harde, gladde, waterdichte, niet aan bederf onderhevige en vlot wasbare bedekking. Art. 7.De helling van de vloer van de lokalen en van de afvalwaterafvoerwerken zorgt ervoor dat de vloeibare dierlijke mest, waaronder het reinigingswater, langs dichte leidingen kan afvloeien naar het afvalwaterafvoersysteem. Het afvoersysteem is voorzien van een hevel-luchtafsluiter met rooster of met een andere uitrusting die vaste stoffen tegenhoudt. Deze uitrusting mag niet weggenomen worden en wordt regelmatig schoongemaakt. |
Art. 8.Les bains de friture sont conservés dans des cuves étanches |
Art. 8.De frituurbaden worden bewaard in dichte kuipen om alle |
afin de prévenir tout risque de fuites. Si des tuyauteries traversent | lekkagerisico te voorkomen. Indien leidingen door de wand van een kuip |
la paroi d'un encuvement, cette traversée est réalisée de manière à | |
préserver l'étanchéité de ce dernier. | lopen, mag de dichtheid van de kuip niet aangetast worden. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 9.Des mesures sont prises pour éviter la pullulation d'insectes |
Art. 9.Er worden maatregelen genomen om het gekrioel van schadelijke |
et de rongeurs nuisibles telles que l'utilisation de pesticides | insecten en knaagdieren te voorkomen, zoals het gebruik van toegelaten |
autorisés et la protection des stocks de matières premières et de | pesticiden en de afscherming van de opgeslagen grondstoffen en |
sous-produits animaux en munissant les ouvertures de fins grillages. | dierlijke bijproducten door de openingen van dunne roosters te voorzien. |
Art. 10.Les résidus de fabrication sont quotidiennement enlevés du |
Art. 10.De fabricageresten worden dagelijks verwijderd uit het lokaal |
local de préparation des produits. | waar de producten bereid worden. |
Art. 11.Des bacs et récipients étanches et lavables se trouvent dans |
Art. 11.In het lokaal waar de producten bereid worden en in de |
le local de préparation des produits et dans les locaux de vente pour | verkooplokalen staan dichte en wasbare bakken en recipiënten voor de |
recevoir les sous-produits animaux issus de la fabrication. Ces | opslag van de dierlijke bijproducten die uit de fabricage voortkomen. |
sous-produits animaux sont stockés dans le local ou l'endroit réservé | Deze dierlijke bijproducten worden opgeslagen in het daartoe bestemde |
à cet usage visé à l'article 28. Les bacs et récipients sont nettoyés | lokaal of op de daartoe bestemde plaats bedoeld in artikel 28. De |
après chaque enlèvement des sous-produits animaux et le nettoyage des | bakken en recipiënten worden na elke verwijdering van de dierlijke |
bacs et des récipients ne peut être effectué sur la voie publique. | bijproducten schoongemaakt, maar niet op de openbare weg. |
Art. 12.Les bacs ou récipients destinés à contenir des matières |
Art. 12.De bakken en recipiënten waarin grondstoffen, halffabrikaten, |
premières, produits semi-finis, produits finis et sous-produits | afgewerkte producten en dierlijke bijproducten opgeslagen worden mogen |
animaux peuvent être conservés à ciel ouvert uniquement après avoir | slechts na reiniging en ontsmetting in de openlucht bewaard worden. |
été nettoyés et désinfectés. CHAPITRE IV. - Prévention des accidents, des incendies et des pollutions | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen-, brand- en verontreinigingenpreventie |
Art. 13.Avant la mise en service de l'établissement et avant chaque |
Art. 13.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation | wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen |
l'exploitant informe le service territorialement compétent sur les | wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde |
mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de | brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de |
prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le | aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van |
respect de la protection du public et de l'environnement. | brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de |
bevolking en het leefmilieu. | |
Art. 14.Chaque appareil fixe de friture est muni d'installation |
Art. 14.Elk vast frituurtoestel is voorzien van een automatische |
d'extinction automatique couplée avec un dispositif d'interruption de | blusinstallatie die verbonden is met een voorziening voor de |
l'alimentation en énergie de l'appareil de friture. | onderbreking van de energietoevoer naar het frituurtoestel. |
Art. 15.Les mesures nécessaires sont prises afin de prévenir les |
Art. 15.De nodige matregelen worden genomen om accidentele lozingen |
rejets accidentels en cas de fuites des stocks d'huile de friture. | te voorkomen in geval van lekkage van de opgeslagen frituurolie. |
Art. 16.L'accès aux locaux est interdit aux personnes non autorisées |
Art. 16.De toegang tot de lokalen is verboden voor personen die geen |
par l'exploitant. | toelating van de exploitant hebben. |
Art. 17.Les compresseurs dont la puissance des machines installées |
Art. 17.De compressoren waarvan het vermogen van de geïnstalleerde |
est inférieure à 10 kW sont pourvus de dispositifs arrêtant | machines kleiner is dan 10 kW zijn uitgerust met voorzieningen die de |
automatiquement la compression dès que la pression maximale de service | samendrukking automatisch stopzetten zodra de maximale dienstdruk |
est atteinte. | bereikt is. |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 18.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le |
Art. 18.De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 |
règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les | houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone |
eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies | oppervlaktewateren, de openbare riolen en in de kunstmatige |
artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne s'appliquent pas au | afvoerwegen voor regenwater zijn niet van toepassing op dit hoofdstuk. |
présent chapitre. | |
Art. 19.Les eaux de nettoyage des bacs et récipients destinés à |
Art. 19.Het water van de reiniging van de bakken en recipiënten |
contenir des matières premières, produits semi-finis, produits finis | waarin grondstoffen, halffabrikaten, afgewerkte producten en dierlijke |
et sous-produits animaux sont recueillies et évacuées avec les eaux | bijproducten worden opgeslagen, wordt met het afvalwater opgevangen en |
usées. | afgevoerd. |
Art. 20.L'exploitant des établissements déversant des eaux usées |
Art. 20.De exploitant van de inrichtingen die afvalwater lozen |
sépare les différents flux d'eaux usées industrielles et domestiques | scheidt de verschillende stromen industrieel en huishoudelijk |
des eaux pluviales. | afvalwater van het regenwater. |
Section 2. - Déversements des eaux usées | Afdeling 2. - Afvalwaterlozingen |
Sous-section 1re. - Conditions de déversement en eaux de surface | Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor het lozen in gewone |
ordinaire et voies artificielles d'écoulement | oppervlaktewateren en kunstmatige afwateringskanalen |
Art. 21.Les établissements déversant des eaux usées dans les eaux de |
Art. 21.Inrichtingen die afvalwater lozen in oppervlaktewateren of |
surface ou dans les voies artificielles d'écoulement respectent les conditions suivantes : | kunstmatige afwateringskanalen voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° le pH des eaux déversées est compris entre 6,5 et 9. Si les eaux | 1° de pH-waarde van het geloosde water ligt tussen 6,5 en 9. Als het |
déversées proviennent de l'utilisation d'une eau de surface ordinaire | geloosde water voortkomt uit het gebruik van gewoon oppervlaktewater |
et/ou d'une eau souterraine, le pH naturel de ladite eau, s'il est | en/of van grondwater, kan de natuurlijke pH-waarde ervan als |
supérieur à 9 ou inférieur à 6,5 peut être admis comme valeur limite | grenswaarde van de pH aangenomen worden als ze hoger is dan 9 of lager |
du pH des eaux déversées; | dan 6,5; |
2° la température ne peut dépasser 30 °C; | 2° de temperatuur bedraagt hoogstens 30 oC; |
3° la DBO5 ne peut dépasser 50 mg d'oxygène par litre; | 3° het gehalte aan BZV5 mag niet hoger zijn dan 50 mg zuurstof per |
4° la DCO ne peut dépasser 350 mg d'oxygène par litre; | liter; 4° het gehalte aan CZV mag niet hoger zijn dan 350 mg zuurstof per liter; |
5° la teneur en MES ne peut dépasser 60 mg par litre; | 5° het gehalte aan zwevende stoffen bedraagt hoogstens 60 mg per |
6° la teneur en matières sédimentables ne peut dépasser 1,5 ml par | liter; 6° het gehalte aan bezinkbare stoffen bedraagt hoogstens 1,5 ml per |
litre (au cours d'une sédimentation statique de deux heures); | liter (tijdens een statische bezinking van 2 uren); |
7° la teneur en hydrocarbures non polaires ne peut dépasser 5 mg par | 7° het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 5 |
litre; | mg per liter; |
8° la teneur en détergents anioniques, cationiques et non-ioniques ne | 8° het gehalte aan anionactieve, kationactieve en niet-ionogene |
peut dépasser 3 mg par litre; | wasmiddelen is niet hoger dan 3 mg per liter; |
9° la teneur en azote ammoniacal ne peut dépasser 5 mg N par litre; | 9° het gehalte aan ammoniumstikstof is niet hoger dan 5 mg N per liter; |
10° la teneur en nitrites ne peut dépasser 1 mg N par litre pour tout | 10° het gehalte aan nitrieten is niet hoger dan 1 mg N per liter voor |
rejet supérieur ou égal à 3 300 kg N-Kjeldahl par mois avant | elke lozing van 3 300 kg N-Kjeldahl of meer per maand voorafgaand aan |
épuration; | de zuivering; |
11° la teneur en nitrates ne peut dépasser 15 mg N par litre pour tout | 11° het gehalte aan nitraten is niet hoger dan 15 mg N per liter voor |
rejet supérieur ou égal à 3 300 kg N-Kjeldahl par mois avant | elke lozing van 3 300 kg N-Kjeldahl of meer per maand voorafgaand aan |
épuration; | de zuivering; |
12° la teneur en phosphates ne peut dépasser 5 mg P par litre pour | 10° het gehalte aan fosfaten is niet hoger dan 5 mg P per liter voor |
tout rejet supérieur ou égal à 900 kg P par mois avant épuration; 13° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement l'eau réceptrice sont désinfectées. Les conditions particulières peuvent fixer les valeurs limites des germes pathogènes tolérés dans les eaux déversées; 14° les eaux déversées ne peuvent contenir des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque; 15° les eaux déversées ne peuvent contenir les substances dangereuses visées aux articles R.131 à R.141 du Livre II du Code de l'environnement constituant le Code de l'eau; 16° il est interdit de jeter ou déverser des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique ou des eaux contenant de telles matières. | elke lozing van 900 kg P of meer per maand voorafgaand aan de zuivering; 13° het te lozen water wordt ontsmet als het zulke hoeveelheden pathogene organismen bevat dat het ontvangende water ernstig besmet dreigt te worden. De bijzondere voorwaarden kunnen voorzien in grenswaarden voor de pathogene kiemen die in het geloosde water toegelaten worden; 14° het geloosde water is vrij van oliën, vetten of andere zwevende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een zwevende laag vormen; 15° het geloosde water bevat geen gevaarlijke stoffen zoals bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; 16° het is verboden mechanisch vermaalde vaste stoffen te storten of water te lozen dat zulke stoffen bevat. |
Sous-section 2. - Conditions de déversement en égouts publics | Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor het lozen, in openbare rioleringen |
Art. 22.Les établissements déversant des eaux usées industrielles |
Art. 22.Inrichtingen die industrieel afvalwater in openbare |
dans les égouts publics respectent les conditions suivantes : | rioleringen lozen, voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° le pH est compris entre 6 et 9,5. Si les eaux déversées proviennent | 1° de pH-waarde ligt tussen 6 en 9,5. Als het geloosde water voortkomt |
uit het gebruik van gewoon oppervlaktewater en/of van grondwater, kan | |
de l'utilisation d'une eau de surface ordinaire et/ou d'une eau | de natuurlijke pH-waarde van het water als grenswaarde van de pH |
souterraine, le pH naturel de ladite eau, s'il est supérieur à 9 ou | aangenomen worden als ze hoger is dan 9 of lager dan 6,5; |
inférieur à 6,5 peut être admis comme valeur limite du pH des eaux | |
déversées; 2° la température ne peut dépasser 45 °C; | 2° de temperatuur bedraagt hoogstens 45 oC; |
3° la teneur en MES ne peut dépasser 1 000 mg par litre; | 3° het gehalte aan zwevende stoffen bedraagt hoogstens 1 000 mg liter; |
4° la teneur en matières sédimentables ne peut dépasser 200 ml par | 6° het gehalte aan bezinkbare stoffen bedraagt hoogstens 200 ml per |
litre (au cours d'une sédimentation statique de deux heures); | liter (tijdens een statische bezinking van 2 uren); |
5° la teneur en détergents anioniques, cationiques et non-ioniques ne | 5° het gehalte aan anionactieve, kationactieve en niet-ionogene |
peut dépasser 15 mg par litre; | wasmiddelen is niet hoger dan 15 mg per liter; |
6° la teneur en chlorures ne peut dépasser 2 000 mg par litre; | 6° het gehalte aan chloriden is niet hoger dan 2 000 mg per liter; |
7° la teneur en sulfates ne peut dépasser 2 000 mg par litre; | 7° het gehalte aan sulfaten bedraagt hoogstens 2 000 mg per liter; |
8° la dimension des MES ne peut dépasser 10 mm de diamètre; | 8° de diameter van de zwevende stoffen bedraagt hoogstens 10 mm; |
9° la teneur en matières extractibles à l'éther de pétrole ne peut | 9° het gehalte aan met petroleumether extraheerbare stoffen is niet |
dépasser 500 mg par litre; | hoger dan 500 mg per liter; |
10° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans | 10° het te lozen water wordt ontsmet als het zulke hoeveelheden |
des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement | pathogene organismen bevat dat het ontvangende water ernstig besmet |
l'eau réceptrice sont désinfectées. Les conditions particulières | dreigt te worden. De bijzondere voorwaarden kunnen voorzien in |
peuvent fixer les valeurs limites des germes pathogènes tolérés dans les eaux déversées; 11° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz dissous inflammables ou explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement de tels gaz; 12° les eaux déversées ne peuvent contenir les substances dangereuses visées aux articles R.131 à R.141 du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau; 13° il est interdit de jeter ou déverser des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique ou des eaux contenant de telles matières; 14° les eaux usées ne peuvent contenir des substances susceptibles de provoquer : a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des installations; b) une détérioration ou obstruction des canalisations; c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement | grenswaarden voor de pathogene kiemen die in het geloosde water toegelaten worden; 11° het geloosde water bevat geen opgelost ontvlambaar of ontplofbaar gas, noch producten die het vrijmaken van dergelijke gassen kunnen veroorzaken; 12° het geloosde water bevat geen gevaarlijke stoffen zoals bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; 13° het is verboden mechanisch vermaalde vaste stoffen te storten of water te lozen dat zulke stoffen bevat; 14° het afvalwater bevat geen stoffen die : a) gevaar kunnen inhouden voor het onderhoudspersoneel van de rioleringen en installaties; b) de leidingen zouden kunnen beschadigen of verstoppen; c) de vlotte werking van de stuwings- en zuiveringsinstallaties zouden |
et d'épuration. | kunnen hinderen. |
Pour les activités de salage, la norme relative aux chlorures sur les | Wat het zouten betreft, is de norm betreffende de chloriden niet van |
déversements en égout public ne s'applique pas. | toepassing op lozingen in openbare rioleringen. |
Sous-section 3. - Méthodes d'analyse et d'échantillonnage | Onderafdeling 3. - Analyse- en bemonsteringsmethodes |
Art. 23.Les méthodes à suivre pour les échantillonnages ainsi que |
Art. 23.De methodes die aangewend worden voor de bemonsteringen |
pour l'analyse de tous les paramètres repris dans les articles 21 et | alsook voor de analyse van alle parameters opgenomen in de artikelen |
22 sont celles utilisées ou approuvées par le laboratoire de référence | 21 en 22 worden gebruikt of zijn goedgekeurd door het |
de la Région wallonne. | referentielaboratorium van het Waalse Gewest. |
CHAPITRE VI. - Air | HOOFDSTUK VI. - Lucht |
Art. 24.Des mesures sont prises pour ne pas incommoder le voisinage |
Art. 24.Er worden maatregelen genomen om de buurt niet te hinderen |
par les poussières, les fumées, les suies, les gaz, les vapeurs, les | met stoffen, rook, roet, gassen, damp, geuren en andere uitwasemingen, |
odeurs et d'autres émanations, et notamment en sortie des fumoirs, des | o.a. aan de uitgang van rookkamers, kookkamers, frituurbaden en |
chambres de cuisson, de bains de friture et des extracteurs. | afzuiginstallaties. |
Art. 25.Le fumage de la viande est soumis aux prescriptions suivantes |
Art. 25.Het roken van vlees voldoet aan de volgende voorschriften : |
: 1° à l'exception des canalisations destinées à cette fin, le fumoir | 1° met uitzondering van de daartoe bestemde leidingen, is de rookkamer |
est étanche à la fumée dans des conditions de fonctionnement | onder normale werkomstandigheden rookdicht; |
ordinaire; 2° afin de recueillir les produits de combustion qui s'échappent du | 2° om de verbrandingsproducten die uit de rookkamer ontsnappen bij het |
fumoir à l'ouverture de la porte, celle-ci est pourvue d'une hotte | openen van de deur op te vangen, is de deur uitgerust met een zuigkap |
raccordée à la canalisation d'évacuation des produits de combustion. | die aangesloten is op de leiding voor de afvoer voor de verbrandingsproducten. |
CHAPITRE VII. - Bruits et vibration | HOOFDSTUK VII. - Geluiden en trillingen |
Art. 26.Les mesures nécessaires sont prises pour que les bruits ou |
Art. 26.De nodige maatregelen worden genomen opdat de geluiden of |
les vibrations qui pourraient être engendrées par le fonctionnement | trillingen veroorzaakt door de werking van compressoren, drogers, |
des compresseurs, sécheurs, refroidisseurs et extracteurs ne puissent | koelers en afzuiginstallaties geen schade kunnen toebrengen aan de |
nuire à la stabilité des constructions. | stabiliteit van de gebouwen. |
CHAPITRE VIII. - Déchets | HOOFDSTUK VIII. - Afval |
Art. 27.La destruction par combustion de tout type de déchets est |
Art. 27.Het is verboden afval door verbranding te vernietigen. |
interdite. Art. 28.Les sous-produits animaux sont conservés dans une enceinte |
Art. 28.Dierlijke bijproducten worden bewaard in een afgesloten |
fermée, facile à nettoyer et à désinfecter et strictement réservé à | ruimte die makkelijk te reinigen en te ontsmetten is en die |
leur stockage. Ils sont stockés dans des conteneurs étanches, | uitsluitend voor de opslag daarvan bestemd is. Ze worden opgeslagen in |
hermétiques et dédicacés en fonction de la catégorie de sous-produits | dichte, hermetische containers die al naar gelang van de categorie |
animaux. Ces conteneurs sont entreposés dans un espace qui est | dierlijke bijproducten ingedeeld zijn. Deze containers worden |
opgeslagen in een afgekoelde ruimte waar de heersende temperatuur niet | |
refroidi de telle façon que la température ambiante ne dépasse pas 10 | hoger is dan 10 oC. Ze worden gereinigd en ontsmet na elke lediging. |
oC. Ils sont nettoyés et désinfectés après chaque vidange. | |
Art. 29.Si l'établissement est autorisé par l'Agence fédérale pour la |
Art. 29.Als de inrichting de toestemming van het Federaal Agentschap |
Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) à procéder au retrait de la | voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) heeft voor het weghalen |
colonne vertébrale de bovins visés par les dispositions de l'annexe | van de wervelkolom van de runderen bedoeld in de bepalingen van |
XI, partie A, point 1, a), i), du Règlement (CE) n° 999/2001 du | bijlage XI, deel A, punt 1, a), i), bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour | van het Europees Parlement en van de Raad van 22 mei 2001 houdende |
vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en | |
uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën, | |
la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines | wat betreft de verlenging van de geldigheidsduur van |
encéphalopathies spongiformes transmissibles, l'exploitant produit, | overgangsmaatregelen, produceert de exploitant in dat geval |
dans ce cas, des matériels à risque spécifiés au sens de l'article 4, | gespecificeerd risicomateriaal in de zin van artikel 4, § 1, punt b), |
§ 1er, point b), du Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen | van Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de |
et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires | Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke |
humaine. | bijproducten. |
L'établissement est alors équipé d'un système de traitement primaire | De inrichting wordt dan uitgerust met een systeem voor primaire |
des eaux usées répondant aux exigences du § 2, point d), de l'annexe | afvalwaterbehandeling dat voldoet aan de vereisten van § 2, punt d), |
du Règlement (CE) n° 1774/2002. Les déchets issus de ce traitement | van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1774/2002. De afval uit die |
primaire des eaux usées sont considérés comme des sous-produits | primaire afvalwaterbehandeling wordt beschouwd als dierlijke |
animaux de catégorie 1 et gérés comme tels. | bijproducten van categorie 1 en als dusdanig behandeld. |
Pour les autres établissements, les déchets issus du prétraitement de | Wat de overige inrichtingen betreft, wordt de afval uit de |
l'épuration des eaux usées constituent des déchets et non des | voorbehandeling van de afvalwaterzuivering beschouwd als afval en niet |
sous-produits animaux. | als dierlijke bijproducten. |
Art. 30.En cas de besoin, les sous-produits animaux sont arrosés d'un |
Art. 30.Desnoods worden de dierlijke bijproducten met een vloeistof |
liquide permettant de neutraliser les mauvaises odeurs. | begoten om slechte geuren te neutraliseren. |
CHAPITRE IX. - Contrôle et surveillance | HOOFDSTUK IX. - Controle en toezicht |
Art. 31.Le déversement accidentel en eau de surface est signalé au |
Art. 31.Accidentele lozingen in oppervlaktewater worden meegedeeld |
fonctionnaire chargé de la surveillance. Le déversement accidentel | aan de toezichthoudende ambtenaar. Accidentele lozingen in openbare |
dans les égouts publics est signalé au fonctionnaire chargé de la | rioleringen worden meegedeeld aan de toezichthoudende ambtenaar en aan |
surveillance et à l'organisme d'épuration agréé. | de erkende zuiveringsinstelling. |
Art. 32.Les eaux usées déversées sont évacuées par un dispositif de |
Art. 32.Het geloosde afvalwater wordt afgevoerd via een |
contrôle répondant aux exigences suivantes : | controlevoorziening die aan de volgende vereisten voldoet : |
1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux déversées; | 1° een vlotte monsterneming van het geloosde water mogelijk maken; |
2° permettre, à la demande ou à l'initiative du fonctionnaire chargé | 2° op verzoek of op initiatief van de toezichthoudende ambtenaar het |
de la surveillance, le prélèvement d'échantillons proportionnels au | nemen van monsters mogelijk maken naar verhouding van het gemeten |
débit mesuré des eaux déversées et la conservation de ceux-ci; | debiet van het geloosde afwater, alsook het bewaren ervan; |
3° être facilement accessible sans formalité préalable; | 3° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit; |
4° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité | 4° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake |
et la qualité des eaux; | waterkwantiteit en -kwaliteit; |
5° pour tout rejet supérieur ou égal à 270 Kg de DCO par jour avant | 5° voor elke lozing van 270 kg CZV of meer per dag voorafgaand aan de |
épuration, l'enregistrement permanent du volume journalier exprimé en | zuivering, de permanente registratie van het dagelijkse volume |
m3/j; | uitgedrukt in m3/d; |
6° pour tout rejet supérieur ou égal à 270 Kg de DCO par jour avant | 6° voor elke lozing van 270 kg CZV of meer per dag voorafgaand aan de |
épuration, la conservation en mémoire de la valeur du volume | zuivering, het bijhouden van de waarde van het dagelijkse volume water |
journalier des eaux déversées le jour précédant le jour de contrôle exprimé en m3/j. | geloosd de dag voorafgaand aan de dag van de controle, uitgedrukt in m3/d. |
Art. 33.Les indications suivantes sont consignées dans le registre |
Art. 33.De volgende gegevens worden opgenomen in het afvalregister |
des déchets (en ce compris les sous-produits animaux et les déchets | (m.i.v. de dierlijke bijproducten en van de afval uit de primaire |
issus du traitement primaire) : | behandeling) : |
1° la quantité du déchet collecté et son code d'identification; | 1° de hoeveelheid opgehaalde afval en de identificatiecode ervan; |
2° la date d'enlèvement du déchet; | 2° de datum waarop de afval is opgehaald; |
3° l'identité du transporteur agréé ou enregistré; | 3° de identiteit van de erkende of geregistreerde vervoerder; |
4° la méthode et le site d'élimination ou de valorisation des déchets | 4° de methode en de site voor de verwijdering of de valorisatie van de |
ou l'identité du collecteur agréé ou enregistré à qui ces déchets ont | afval of de identiteit van de erkende of geregistreerde ophaler aan |
été cédés. | wie deze afval is afgestaan. |
Art. 34.L'exploitant est tenu de fournir la preuve de l'enlèvement |
Art. 34.De exploitant levert het bewijs dat de dierlijke bijproducten |
des sous-produits animaux à toute demande du fonctionnaire chargé de | worden opgehaald op elk verzoek van de toezichthoudende ambtenaar. |
la surveillance. A cette fin, l'exploitant conserve, en annexe du | Daartoe bewaart de exploitant als bijlage bij het register het bewijs |
registre, la preuve de l'enlèvement des sous-produits animaux. | dat de dierlijke bijproducten zijn opgehaald. |
Art. 35.Dans le cadre de la gestion des sous-produits animaux issus |
Art. 35.In het kader van het beheer van de dierlijke bijproducten uit |
de l'établissement, l'exploitant utilise les documents adéquats | de inrichting, maakt de exploitant gebruik van de gepaste documenten |
définis en concertation entre l'Agence fédérale de la Sécurité de la | waarvan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Chaîne alimentaire et les Régions aux fins de traçabilité. | en de Gewesten na overleg het model hebben vastgelegd met het oog op de traceerbaarheid. |
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 36.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 36.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er : | In afwijking van het eerste lid : |
1° l'article 20 ne s'applique pas aux établissements existants; | 1° is artikel 20 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen; |
2° l'article 32 s'applique aux établissements existants au plus tard | 2° is artikel 32 uiterlijk een jaar na de datum van inwerkingtreding |
un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van dit besluit van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 37.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 janvier 2003 portant |
Art. 37.Het besluit van de Waalse Regering van 16 januari 2003 |
condition sectorielle concernant l'eau relative à la préparation de | houdende sectorale voorwaarde inzake watergebruik bij de bereiding van |
produits à base de viande est abrogé. | vleeswaren en -conserven wordt opgeheven. |
Art. 38.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 38.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 21 décembre 2006. | Namen, 21 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |