Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux terrains de camping d'une capacité égale ou supérieure à 50 emplacements | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende kampeerterreinen met een capaciteit van 50 plaatsen of meer |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 21 DECEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles relatives aux terrains de camping d'une | sectorale voorwaarden betreffende kampeerterreinen met een capaciteit |
capacité égale ou supérieure à 50 emplacements | van 50 plaatsen of meer |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment ses articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7, § 1er, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7, § |
Vu l'avis 41.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006 en | 1, 8 en 9; Gelet op het advies 41.165/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op |
terrains de camping d'une capacité égale ou supérieure à 50 | kampeerterreinen met een capaciteit van 50 plaatsen of meer bedoeld in |
emplacements visés par les rubriques 55.22.02 et 55.22.03 de l'annexe | de rubrieken 55.22.02 en 55.22.03 van bijlage I bij het besluit van de |
Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
activités classées. | installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
établissement existant : l'établissement dûment autorisé avant | bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que l'établissement pour | inwerkingtreding van dit besluit, alsook inrichting waarvoor een |
lequel une demande de permis a été introduite entre l'entrée en | vergunningaanvraag werd ingediend tussen de inwerkingtreding van het |
vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.Sauf cas de limites naturelles, le terrain de camping est |
Art. 3.Het kampeerterrein is omgeven door een rij inheemse gewassen |
entouré d'un rideau de plantations d'essences locales et dissimulant | en wordt zo aan het zicht onttrokken, behalve in geval van natuurlijke |
le terrain à la vue. | begrenzing. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 4.L'établissement dispose d'un règlement d'ordre intérieur |
Art. 4.De inrichting beschikt over een huishoudelijk reglement waarin |
indiquant au minimum que : | op zijn minst de volgende richtlijnen vastliggen : |
- le fonctionnement des radios, pick-up et autres appareils sonores ne | - het laten spelen van radio's, platendraaiers en andere |
peut incommoder le voisinage et le silence est de rigueur entre 22 et | geluidstoestellen mag de buurt niet storen en tussen 22 uur en 7 uur |
7 heures; | wordt stilte vereist; |
- la circulation de véhicules à moteur est interdite de 22 à 7 heures, | - het verkeer van motorvoertuigen is verboden tussen 22 uur en 7 uur, |
sauf pour les nouveaux arrivants; | behalve voor de kampeerders die aankomen; |
- le stationnement des véhicules sur les voies d'accès et les voies | - het parkeren van voertuigen op de toegangs- en binnenwegen is |
intérieures est interdit; | verboden; |
- les abris ne peuvent servir ni à des activités ni au dépôt de | - in de verblijven mogen geen activiteiten plaatsvinden of goederen |
marchandises qui aggraveraient le danger d'incendie ou les | worden opgeslagen die het gevaar voor brand of de gevolgen ervan |
conséquences d'un incendie; | zouden kunnen vergroten; |
- les appareils de cuisine et de chauffage au gaz, au pétrole, à | - gas-, petroleum-, elektrische en andere kook- en |
l'électricité ou autres sont installés de manière à présenter toutes | verwarmingstoestellen worden derwijze opgesteld dat zij alle |
les garanties de sécurité. Ils sont placés dans un endroit bien | veiligheidswaarborgen bieden. Zij worden op een goed geventileerde |
ventilé et sur un support stable et peu inflammable; | plaats geïnstalleerd op een stevige en weinig ontvlambare plaat; |
- il est interdit d'allumer un feu à moins de 100 mètres des | - het is verboden vuur te maken op minder dan 100 m van woningen, |
habitations, des bois, des bruyères, des vergers, des haies, du blé, | bossen, heide, boomgaarden, hagen, koren, stro, hooischelven en |
de la paille, des meules et des lieux où le lin est mis à sécher. | plaatsen waar vlas te drogen ligt. |
Aucun feu, ni réchaud ne peut être allumé en dehors des abris de | Buiten de kampeerverblijven mogen vuren en komforen slechts worden |
camping qu'après que le terrain ait été nettoyé, dans un rayon d'un mètre au moins, de toute branche, brindilles, feuilles mortes et herbages. Dès leur allumage, les feux sont tenus sous surveillance constante. Les feux de camp ne peuvent en aucun cas être allumés qu'avec l'autorisation expresse du gérant de l'établissement. Après extinction, les foyers sont soigneusement recouverts de sable ou de terre, ou copieusement arrosés d'eau; - il est interdit de jeter des détritus, ordures et déchets de toutes sortes ailleurs que dans les poubelles ou collecteurs placés à cet effet; - les eaux usées ne peuvent être déversées qu'aux endroits désignés à cet effet; - les wc chimiques ne peuvent être vidangés qu'aux endroits désignés à cet effet. | aangestoken wanneer het terrein binnen een straal van minstens één meter vrijgemaakt is van alle takken, twijgen, dode bladeren en groen. Zodra aangestoken, moeten zij onder permanent toezicht staan. Kampvuren mogen in geen geval worden aangestoken zonder de uitdrukkelijke toelating van de kampleider. Na uitdoving moeten de haarden zorgvuldig met zand of aarde bedekt of overvloedig met water besproeid worden; - het is verboden om het even welke afval of vuilnis elders dan in de daartoe bestemde vuilnisbakken of containers te werpen; - het afvalwater mag slechts op de daartoe bestemde plaatsen geloosd worden; - chemische wc's mogen slechts op de daartoe bestemde plaatsen schoongemaakt worden. |
CHAPITRE IV. - Bruit | HOOFDSTUK IV. - Lawaai |
Art. 5.Toute activité extérieure nécessitant l'utilisation |
Art. 5.Elke buitenactiviteit die het gebruik van elektronische |
d'installations d'émission de musique amplifiée électroniquement ne | versterkte muziekemissie-installaties vereist, mag alleen plaatsvinden |
peut se faire que pendant les plages horaires fixées par des | tijdens de uren die in de bijzondere voorwaarden vastliggen. |
conditions particulières. | |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Section 1re. - Eaux usées domestiques | Afdeling 1 - Huishoudelijk afvalwater |
Art. 6.§ 1er. Les eaux usées domestiques, issues des blocs sanitaires |
Art. 6.§ 1. Het huishoudelijk afvalwater van de sanitaire eenheden en |
et abris fixes, sont évacuées ou traitées conformément aux | niet-verplaatsbare verblijven wordt afgevoerd of behandeld |
dispositions prévues par le livre II du Code de l'Environnement, | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II van het Milieuwetboek, |
contenant le Code de l'Eau. | dat het Waterwetboek inhoudt. |
§ 2. Les eaux issues des aires de point d'eau en matériaux durs, des | § 2. Het water uit de tappunten in hard materiaal en uit de plaatsen |
emplacements réservés aux caravanes de type résidentiel raccordés à | voorbehouden aan op water aangesloten stacaravans wordt opgevangen |
l'eau sont collectées au moyen d'un réseau d'égouttage interne au | |
camping et sont évacuées ou traitées conformément aux dispositions | door de interne riolering van de camping en afgevoerd of behandeld |
prévues par le livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II van het Milieuwetboek, |
de l'Eau. | dat het Waterwetboek inhoudt. |
§ 3. La capacité épuratoire du terrain de camping est déterminé sur la | § 3. De zuiveringscapaciteit van het kampeerterrein wordt bepaald op |
base des données visées dans le tableau suivant : | grond van de gegevens opgenomen in onderstaande tabel : |
Détermination de la capacité épuratoire du terrain de camping | Zuiveringscapaciteit van het kampeerterrein : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 2 - Effluents des wc chimiques | Afdeling 2 - Afvalwater van chemische wc's |
Art. 7.§ 1er. Tout rejet d'effluents de wc chimiques dans un égout |
Art. 7.§ 1. Het is verboden afvalwater van chemische wc's in een |
public, dans une eau de surface ou dans le sol est interdit. | openbare riolering, een oppervlaktewater of in de grond te lozen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions particulières peuvent | In afwijking van het eerste lid kunnen de bijzondere voorwaarden |
prévoir le rejet des effluents de wc chimiques dans un égout public en | voorzien in de lozing van afvalwater van chemische wc's in een |
respectant les exigences suivantes : | openbare riolering, met inachtneming van de volgende vereisten : |
1° le terrain de camping est situé en zone d'assainissement collectif | 1° het kampeerterrein valt onder de collectieve saneringszone op het |
au plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique pour autant | saneringsplan per onderstroomgebied voor zover de agglomeratie meer |
que l'agglomération soit supérieure à 2 000 équivalent-habitant; | dan 2 000 inwonersequivalent telt; |
2° l'avis de l'organisme d'assainissement est favorable. | 2° het advies van de saneringsinstelling is gunstig. |
Le stockage des effluents répond aux conditions suivantes : | De opslag van het afvalwater voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le stockage s'effectue dans une citerne de capacité suffisante, | 1° het wordt opgeslagen in een waterdichte tank met voldoende |
étanche et dépourvue de trop-plein de sorte qu'il n'y ait pas | capaciteit en zonder overlooppijp om afwatering naar buiten te |
d'écoulement vers le milieu extérieur; | voorkomen; |
2° le point de vidange des wc chimiques et la citerne de stockage sont | 2° het aflaatpunt van de chemische wc's en de tank zijn ingericht |
aménagés de manière à empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de | zodat geen afvloeiend water of dakwater kan binnensijpelen; |
ruissellement ou de toiture; | |
3° le point de vidange des wc chimiques raccordé à la citerne est | 3° het aflaatpunt van de chemische wc's die op de tank aangesloten |
clairement renseigné. | zijn is duidelijk aangegeven. |
§ 2. Le terrain de camping est équipé d'une ou de plusieurs citernes | § 2. Het kampeerterrein is uitgerust met één of meer tanks waarvan het |
dont le volume cumulé ne peut être inférieur à 3 000 litres est | gecumuleerde volume, dat niet minder dan 3 000 liter mag bedragen, |
calculé comme suit : | berekend is als volgt : |
1° 500 litres par groupe ou partie de groupe de 25 caravanes | 1° 500 liter per groep of groepgedeelte van 25 rijcaravans; |
routières; 2° 2 000 litres par groupe ou partie de groupe de 5 motorhomes; | 2° 2 000 liter per groep of groepgedeelte van 5 kampeerwagens; |
3° 250 litres par groupe ou partie de groupe de 25 caravanes | 3° 250 liter per groep of groepgedeelte van 25 stacaravans. |
résidentielles. | |
Chaque citerne est vidangée au moins une fois l'an, à la fin de la | Elke tank wordt minstens één keer per jaar aan het einde van het |
saison touristique, par un vidangeur agréé. | toeristisch seizoen door een erkende rioolruimer geledigd. |
CHAPITRE VI. - Gestion des déchets | HOOFDSTUK VI. - Afvalbeheer |
Art. 8.Le terrain de camping est équipé d'un matériel collecteur |
Art. 8.Het kampeerterrein is uitgerust met geschikt en voortdurend |
d'immondices adéquat, composé, soit de poubelles avec couvercle, soit | operationeel materiaal voor afvalophaal, met name vuilnisbakken met |
de sacs en matière plastique, soit de conteneurs fermés, qui est en | deksel, plastic zakken of gesloten containers. |
permanence opérationnel. | |
Art. 9.La destruction de déchets par combustion est interdite. |
Art. 9.Het is verboden afval door verbranding te vernietigen. |
CHAPITRE VII. - Prévention des accidents et des incendies | HOOFDSTUK VII. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 10.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 10.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation | wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen |
l'exploitant informe le service territorialement compétent sur les | wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde |
mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de | brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de |
prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le | aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van |
respect de la protection du public et de l'environnement. Art. 11.Le terrain de camping dispose d'un raccordement à la voie publique par un chemin carrossable permettant l'accès de véhicules équipés d'appareils de lutte contre l'incendie et de voies carrossables intérieures d'une largeur minimale de trois mètres utilisables par tout temps. Le stationnement des véhicules sur les voies d'accès et les voies intérieures est interdit. Art. 12.Le terrain de camping est pourvu d'au moins un poste d'incendie par groupe ou fraction de groupe de cent emplacements disposé sur le terrain dans un périmètre de chaque groupe de cent ou fraction de cent emplacements. Chaque poste d'incendie est équipé d'extincteurs portatifs à poudre polyvalente type ABC d'une capacité minimale d'une unité et demi d'extinction. Les extincteurs du poste d'incendie répondent aux normes belges ou à toute autre norme équivalente. Les extincteurs sont contrôlés chaque année par une firme agréée. Le matériel d'incendie est logé dans une armoire fixe que l'on peut ouvrir aisément. Des plaques indicatrices portant l'inscription "poste d'incendie" en caractères d'au moins huit centimètres de hauteur, de couleur rouge sur fond blanc, sont placées en différents endroits du terrain de camping pour indiquer le chemin d'accès le plus rapide. |
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de bevolking en het leefmilieu. Art. 11.Het kampeerterrein is op de openbare weg aangesloten door een berijdbare weg die toegankelijk is voor brandweervoertuigen en beschikt over berijdbare binnenwegen die minimum drie meter breed zijn en onder alle weersomstandigheden gebruikt kunnen worden. Het parkeren van voertuigen op de toegangs- en binnenwegen is verboden. Art. 12.Het kampeerterrein beschikt per groep of groepgedeelte van honderd plaatsen over minstens één brandbluspost die op het terrein geïnstalleerd is binnen de omtrek van elke groep of elk groepgedeelte. Elke brandbluspost beschikt over draagbare snelblussers met polyvalent ABC-poeder waarvan de minimumcapaciteit gelijk is aan anderhalve bluseenheid. De snelblussers voldoen aan de Belgische normen of aan elke andere gelijkwaardige norm. Ze worden jaarlijks gecontroleerd door een erkende firma. Het brandblusmateriaal bevindt zich in een muurkast die makkelijk geopend kan worden. Om de kortste toegangsweg tot de brandweerpost aan te geven staan op verschillende plaatsen van het toeristisch kampeerterrein borden met het opschrift "poste d'incendie" in rode letters van minstens acht centimeter hoog op een witte achtergrond. |
L'inscription "poste d'incendie" peut être remplacée par des | Het opschrift "poste d'incendie" kan worden vervangen door goed |
pictogrammes clairement identifiables. | zichtbare pictogrammen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 13.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 6, § 2, s'applique aux | |
établissements existants au plus tard le 31 décembre 2009. | In afwijking van het eerste lid is artikel 6, § 2, uiterlijk 31 |
december 2009 van toepassing op de bestaande inrichtingen. | |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 | inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant | december 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een |
la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations | milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde |
et activités classées et divers arrêtés du Gouvernement wallon | installaties en activiteiten en verschillende besluiten van de Waalse |
déterminant les conditions sectorielles et intégrales. | Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden. |
Art. 15.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 15.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 21 décembre 2006. | Namen, 21 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |