Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées et divers arrêtés du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles et intégrales | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten en verschillende besluiten van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 DECEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 21 DECEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
et divers arrêtés du Gouvernement wallon déterminant les conditions | de ingedeelde installaties en activiteiten en verschillende besluiten |
van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale en integrale | |
sectorielles et intégrales | voorwaarden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 3, alinéa 4, 4, 21, alinéa 3, et 87, alinéa 3; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, vierde lid, 4, 21, |
derde lid, en 87, derde lid; | |
Vu le livre Ier du Code de l'Environnement, notamment son article D.66; | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op artikel D.66; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2003 tot |
conditions intégrales relatives aux bassins de natation visés à la | bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de zwembaden bedoeld |
rubrique n° 92.61.01.01; | in de rubriek nr. 92.61.01.01.; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2003 portant conditions | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2003 houdende |
sectorielles relatives aux bassins de natation; | sectorale voorwaarden i.v.m. zwembaden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot |
conditions intégrales relatives aux ruchers situés en zone d'habitat | bepaling van de integrale voorwaarden voor bijenhuizen in woongebieden |
telle que définie à l'article 26 du Code wallon de l'Aménagement du | zoals omschreven in artikel 26 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
Considérant que la similitude entre les procédés de fabrication et | Overwegende dat de gelijkenis tussen de fabricageprocédés en de |
leurs impacts environnementaux (fermentation alcoolique et chaîne | desbetreffende milieueffecten (alcoholische gisting en bottellijn) van |
d'embouteillage) des rubriques 15.94 (cidreries), 15.95 (autres | de rubrieken 15.94 (vervaardiging van cider), 15.95 (andere gegiste |
boissons fermentées), et 15.96 (brasseries) justifie l'harmonisation | dranken) en 15.96 (brouwerijen) op grond van de gegevens vermeld in |
des seuils sur ceux des brasseries, au regard des éléments indiqués à | |
l'article D.66, § 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement (articles 2 et 3); | artikel D.66, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek (artikelen 2 en 3) |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter la rubrique 22.22 (autres | rechtvaardigt dat de drempels in overeenstemming gebracht worden met |
die van de brouwerijen; | |
imprimeries) pour tenir compte du fait que l'utilisation de solvants, | Overwegende dat de rubriek 22.22 (overige drukkerijen) aangepast moet |
principale nuisance causée à l'environnement par ces activités, est | worden om rekening te houden met het feit dat het gebruik van |
couverte par la rubrique COV et les conditions sectorielles qui en | oplosmiddelen, de voornaamste milieuhinder veroorzaakt door deze |
découlent; que les activités de la rubrique COV sont en classe 2; que | activiteiten, onder de rubriek VOS en de desbetreffende sectorale |
voorwaarden valt; dat de activiteiten van de rubriek VOS in klasse 2 | |
rien ne justifie une classe 1 lorsque la quantité d'encre utilisée ou | worden ingedeeld; dat niets een klasse 1 rechtvaardigt als de |
hoeveelheid inkt of producten gebruikt om de drager te bekleden hoger | |
de produits consommés pour revêtir le support est supérieure à 200 000 | is dan 200 000 kg/jaar; gelet op de gegevens vermeld in artikel D.66 |
kg/an; considérant les éléments indiqués à l'article D.66, § 2, du | van Boek I van het Milieuwetboek; dat deze activiteit overigens noch |
Livre Ier du Code de l'environnement; qu'au demeurant, cette activité | in bijlage I noch in bijlage II bij Richtlijn 85/337/EEG betreffende |
n'est reprise ni dans l'annexe Ire, ni dans l'annexe II de la | de waardering van de weerslagen van sommige openbare en |
Directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 concernant | privé-ontwerpen op het leefmilieu (artikel 4) is opgenomen; |
l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur | |
l'environnement (article 4); | |
Considérant que l'intitulé de la rubrique 40.30.02 relative aux | Overwegende dat het opschrift van de rubriek 40.30.02 betreffende |
installations de réfrigération et de climatisation a été remplacé par | koelings- en luchtbehandelingsinstallaties bij besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre 2005 par un libellé plus restrictif visant uniquement les installations de production de froid ou de chaleur mettant en oeuvre un cycle frigorifique; que, ce faisant, certaines installations qui étaient précédemment couvertes par cette rubrique ne le sont plus; que c'est le cas notamment des installations de refroidissement par dispersion d'eau dans un flux d'air; Considérant que ces installations présentent un risque de dispersion de légionnelles dans l'environnement; que ces bactéries sont susceptibles de faire encourir un risque important pour la santé humaine, à savoir la contraction de la maladie dite du légionnaire ou légionellose; qu'en conséquence, il convient de créer une nouvelle rubrique spécifique visant ces installations (40.30.06) (article 5); | Regering van 10 november 2005 werd vervangen door een restrictievere bewoording die enkel slaat op de installaties voor de productie van koude of warmte waarbij gebruik wordt gemaakt van een koelcyclus; dat zodoende sommige installaties niet meer onder deze rubriek vallen terwijl dit vroeger wel het geval was; dat dit o.a. het geval is met installaties voor koeling door waterdispersie in een luchtstroom; Overwegende dat deze installaties gevaar voor verspreiding van de legionella bacterie in het milieu inhouden; dat deze bacteriën een groot gevaar kunnen betekenen voor de volksgezondheid, namelijk het oplopen van de veteranenziekte of legionellose; dat bijgevolg een nieuwe specifieke rubriek voor deze installaties (40.30.06) (artikel |
que les critères retenus pour la répartition en classes s'inspirent de | 5) gecreëerd dient te worden; dat de criteria voor de indeling in |
la législation française, plus avancée, de par son expertise et son | klassen het voorbeeld volgen van de Franse wetgeving die vanwege haar |
expérience, en la matière; que le seuil visé est celui de la puissance | expertise en ervaring terzake meer gevorderd is; dat bedoelde drempel |
thermique d'une tour de refroidissement industrielle; | die van het thermisch vermogen van een industriële koeltoren is; |
Considérant que les rubriques 50.50.01 et 50.50.02 relatives à la | Overwegende dat de rubrieken 50.50.01 en 50.50.02 betreffende |
distribution de mazout visent les installations équipées d'un dépôt | oliedistributie betrekking hebben op installaties die over een |
d'une capacité de 3.000 à 25.000 litres et d'un seul pistolet de | opslagplaats van 3 000 tot 25 000 liter en over één enkele |
distribution; que, cependant, il existe aujourd'hui deux types de | distributiepistool beschikken; dat er vandaag echter twee soorten |
carburants, à savoir le mazout 2 000 ppm de soufre répondant à la | brandstoffen bestaan, namelijk de olie 2 000 ppm zwavel die aan de |
norme NBNT52-716 (nouveau) et le mazout 50 ppm de soufre répondant à | norm NBNT52-716 (nieuw) voldoet en de olie 50 ppm zwavel die aan de |
la norme EN 520 (ancien); | norm EN 520 (gewezen) voldoet; |
Considérant qu'afin de respecter la norme EURO4 - norme antipollution | Overwegende dat er voor de naleving van de norm EURO4 - |
d'émission de gaz d'échappement - et de maintenir la garantie des | milieubeschermende norm tegen de emissie van uitlaatgassen - en voor |
het behoud van de waarborg van de voertuigen waarvoor het gebruik van | |
véhicules dont l'utilisation de gasoil 50 ppm est requise, il est | dieselolie 50 ppm vereist wordt, voorgesteld wordt het opschrift van |
proposé de modifier l'intitulé des rubriques 50.50.01 et 50.50.02 en | de rubrieken 50.50.01 en 50.50.02 te wijzigen door in plaats van één |
passant d'un pistolet à deux pistolets maximum (article 6); | pistool maximum twee pistolen (artikel 6) te voorzien; |
Considérant que, actuellement, le classement des terrains de camping | Overwegende dat de kampeerterreinen bedoeld in rubriek 55.22 nu |
visés à la rubrique 55.22 est basé sur la superficie de ces derniers; | ingedeeld worden op basis van hun oppervlakte; dat de terreinen van |
que les terrains de moins de 8 hectares sont en classe 2 et les | minder dan 8 ha in klasse 2 en die van 8 ha en meer in klasse 1 |
terrains de 8 hectares et plus en classe 1; qu'outre les difficultés | ingedeeld worden; dat, behalve de moeilijkheden om de oppervlakte te |
d'interprétation et de calcul de la superficie, il s'est avéré que ce | interpreteren en te berekenen, gebleken is dat dit criterium |
critère est inadéquat; qu'une analyse plus fine des nuisances | ontoereikend is; dat een verfijndere analyse van de milieuhinder het |
environnementales a mis en évidence le caractère prépondérant du | doorslaggevende karakter van het aantal bewoners op deze terreinen aan |
nombre d'occupants sur ces terrains; que, dans de nombreux campings, | het licht heeft gebracht; dat een aanzienlijk deel van de oppervlakte |
une partie importante de la superficie n'est pas destinée au logement | in talrijke campings niet voor de huisvesting van de kampeerders maar |
des campeurs mais bien à des activités annexes (piscine, restaurant, | voor bijkomende activiteiten (zwembad, restaurant, sportterrein, bos, |
terrain de sport, bois, etc...); que dès lors, plusieurs campings de | enz.) bestemd is; dat derhalve verschillende campings met een kleine |
faible capacité d'accueil mais offrant une plus grande qualité et | opvangcapaciteit maar met een grotere kwaliteit en verscheidenheid aan |
variété de services (équipements de loisirs, taille des parcelles) ont | diensten (vrijetijdsvoorzieningen, grootte van de percelen) in klasse |
été répertoriés en classe 1 alors que d'autres, nettement plus | 1 ingedeeld zijn terwijl andere campings met veel meer plaatsen in |
klasse 2 ingedeeld zijn; | |
Overwegende dat er bijgevolg voorgesteld wordt de rubriek 55.22 te | |
importants en nombre d'emplacements, l'ont été en classe 2; | wijzigen en rekening te houden met het aantal plaatsen; dat een klasse |
3 gecreëerd wordt voor alle campings met minder dan 50 plaatsen, | |
Considérant, en conséquence, qu'il est proposé de modifier la rubrique | hoevecampings inbegrepen; dat het lozen van huishoudelijk afvalwater |
55.22 et de tenir compte du critère du nombre d'emplacements; qu'une | immers de voornaamste hinder is in kleine campings; overwegende dat de |
classe 3 est créée et vise tous les campings d'une capacité inférieure | zuiveringsstations van huishoudelijk afvalwater in klasse 3 ingedeeld |
à 50 emplacements, y compris les campings à la ferme; qu'en effet, | zijn als hun zuiveringscapaciteit lager is dan 100 inwonersequivalent |
pour les campings de petite taille, les principales nuisances | |
concernent les rejets d'eaux usées domestiques; que vu que les | |
stations d'épuration d'eaux usées domestiques sont répertoriées en | en dat de vuilvracht van de bewoners van een campingplaats doorgaans |
classe 3 lorsque leur capacité d'épuration est inférieure à 100 | |
équivalent-habitant et que la charge polluante des occupants d'un | |
emplacement de camping est habituellement assimilée à celle de deux | gelijkgesteld wordt met twee inwonersequivalent, wordt de grens van |
équivalent-habitant, la limite de la classe 3 a été fixée à 50 | klasse 3 redelijkheidshalve op 50 plaatsen (100 IE) vastgelegd; dat |
emplacements (soit 100 EH) dans un souci de rationalité; que sont | |
dorénavant repris en classe 2, tous les terrains de campings | |
comprenant au moins 50 emplacements et moins de 400 emplacements; que | elk kampeerterrein met minstens 50 plaatsen en minder dan 400 plaatsen |
les campings comprenant 400 emplacements et plus sont en classe 1 | voortaan in klasse 2 ingedeeld wordt; dat de campings met 400 plaatsen |
(article 7); | en meer in klasse 1 ingedeeld worden (artikel 7); |
Considérant qu'il y a lieu d'aligner le libellé de la rubrique | Overwegende dat het opschrift van de rubriek 63.12.09.01 voor een |
63.12.09.01. sur la terminologie de la Directive 67/548/CEE du | betere leesbaarheid en gemakshalve in overeenstemming gebracht moet |
Conseil, du 27 juin 1967, concernant le rapprochement des dispositions | worden met de terminologie van Richtlijn 67/548/EEG van de Raad van 27 |
législatives, réglementaires et administratives relatives à la | |
classification, l'emballage et l'étiquetage des substances | juni 1967 betreffende de aanpassing van de wettelijke en |
dangereuses, dans un souci de lisibilité et de simplification, sans | bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en |
modifier la portée de cette rubrique (article 8); | het kenmerken van gevaarlijke stoffen, zonder de draagwijdte van de |
Considérant que les rubriques 63.12.20. concernent toutes des dépôts | rubriek (artikel 8) te wijzigen; |
de substances chimiques à base de nitrate d'ammonium; que les | Overwegende dat de rubrieken 63.12.20 betrekking hebben op alle |
premières sous-rubriques sont relatives à des engrais courants que | opslagplaatsen voor chemische stoffen met ammoniumnitraat; dat de |
l'on retrouve chez tous les grossistes et qui ne présentent aucun | eerste subrubrieken betrekking hebben op gewone meststoffen die bij |
risque d'explosion; qu'il n'y a donc pas lieu d'interroger | elke groothandelaar te vinden zijn en die geen ontploffingsgevaar |
systématiquement la Division de la Prévention et des | inhouden; dat de "Division de la Prévention et des |
Autorisations-cellule Risques d'Accidents majeurs; que les | Autorisations-cellule Risques d'Accidents majeurs" (Afdeling Preventie |
en Machtigingen - cel Gevaar voor Zware Ongevallen) dus niet | |
sous-rubriques 03 et 04 sont relatives à des composés à base de | systematisch ondervraagd moet worden; dat de subrubrieken 03 en 04 |
nitrate d'ammonium dont la teneur en azote due au nitrate d'ammonium | betrekking hebben op samenstellingen van ammoniumnitraat waarin het |
est élevée (sous-rubrique 03) ou qui ne satisfont pas au test de | stikstofgehalte afkomstig van ammoniumnitraat hoog is (subrubriek 03) |
of op samenstellingen die niet voldoen aan de eisen van de | |
détonabilité (sous-rubrique 04); que ces produits ne se retrouvent pas | detonatietest (subrubriek 04); dat deze producten niet voorkomen op de |
sur le marché des engrais mais plutôt chez les fabricants de nitrate | meststoffenmarkt maar eerder bij de producenten van ammoniumnitraat en |
d'ammonium et dans les dépôts d'explosifs; que les quantités associées | in de opslagplaatsen voor ontplofbare stoffen; dat de samengevoegde |
sont réduites car ces produits présentent plus de risques; que la | hoeveelheden beperkt zijn omdat deze producten meer risico's inhouden; |
consultation systématique de la DPA-Cellule RAM ne se justifie pas | dat de systematische raadpleging van de "DPA-Cellule RAM" niet gegrond |
(article 9); | is (artikel 9); |
Considérant qu'un centre d'essai de munitions et d'armes présente les | Overwegende dat een proefcentrum voor munitie en wapens dezelfde |
mêmes nuisances et risques potentiels qu'un stand de tir; qu'il s'agit | hinder en potentiële risico's vertoont als een schietstand; dat het |
principalement des problèmes de sécurité et du bruit; que, dans la | |
mesure où un stand de tir est en classe 2 (rubrique 92.61.06), il | vooral gaat om veiligheids- en lawaaiproblemen; dat voorzover een |
convient d'introduire une classe 2 pour les centres d'essai de | schietstand in klasse 2 (rubriek 92.61.06) ingedeeld is een klasse 2 |
munitions et d'armes par la création d'une nouvelle rubrique 74.30.04; | voor proefcentra inzake munitie en wapens gecreëerd moet worden door |
qu'il y a lieu de suivre la classification des armes prévue par la loi | het invoegen van een nieuwe rubriek 74.30.04; dat de wapenindeling |
du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port | bepaald bij de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van den |
des armes et au commerce des munitions (article 10); | handel in en het dragen van wapenen en op de handel in munitie |
(artikel 10) dient nageleefd te worden; | |
Considérant que les rubriques 90.10 et 90.17 telles que rédigées | Overwegende dat de rubrieken 90.10 en 90.17 zoals die nu opgesteld |
actuellement font encore référence au décret du 7 octobre 1985 sur la | zijn nog steeds verwijzen naar het decreet van 7 oktober 1985 inzake |
protection des eaux de surface contre la pollution et non au livre II | de bescherming van het oppervlaktewater tegen vervuiling en niet naar |
du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau; qu'il convient | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; dat de |
d'adapter le texte en conséquence (article 11); | tekst bijgevolg aangepast moet worden (artikel 11); |
Considérant, par ailleurs, que la lecture de la rubrique 90.10 pouvait | Overwegende anderzijds dat het lezen van rubriek 90.10 kon laten |
laisser penser que la Division de l'Eau de la Direction générale des | vermoeden dat de Afdeling Waterbeheer van het Directoraat-generaal |
Ressources naturelles et de l'Environnement ne devait être consultée | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu uitsluitend voor de lozing van |
que pour les déversements d'eaux usées industrielles pour lesquels il | industrieel afvalwater waarvoor er geen enkele sectorale voorwaarde |
n'existait aucune condition sectorielle; que, or, la Division de l'Eau | bestond geraadpleegd moest worden; dat de Afdeling Waterbeheer echter |
veille au respect des objectifs de qualité du milieu récepteur et | toeziet op de inachtneming van de doelstellingen inzake de kwaliteit |
tient compte de l'état des masses d'eau défini dans la Directive | van het opvangsysteem en rekening houdt met de toestand van de |
watermassa omschreven in Richtlijn 2000/60/EG van het Europees | |
2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil, du 23 octobre 2000, | Parlement en de Raad van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een |
établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine | kader voor communautaire maatregelen betreffende het waterbeleid; dat |
de l'eau; qu'il lui revient d'examiner si les rejets, bien que | zij moet nagaan of de lozingen, hoewel zij de sectorale |
respectant les conditions sectorielles de déversement, peuvent | lozingsvoorwaarden vervullen, ook aan de immissienormen van het |
également satisfaire aux normes d'immission du milieu récepteur et | opvangsysteem voldoen en bijgevolg bijzondere voorwaarden moet |
partant, d'imposer des conditions particulières; que la rédaction | opleggen; dat de voorgestelde opstelling elke ambiguïteit uit de weg |
proposée lève toute ambiguïté à cet égard (article 12); | ruimt op dat vlak (artikel 12); |
Considérant que le seuil de 100 équivalent-habitant/jour a été retenu | Overwegende dat de drempel van 10 inwonersequivalent/dag aangenomen |
par analogie avec la rubrique 90.13 relative aux stations d'épuration | werd in overeenstemming met de rubriek 90.13 betreffende de |
individuelle égale ou supérieure à 100 équivalent-habitant/jour; qu'il | individuele zuiveringsstations van 100 inwonersequivalent/dag of meer; |
est opportun de caractériser les rejets d'eaux industrielles par la | dat het opportuun is om de lozingen van industrieel afvalwater te |
charge polluante qu'ils génèrent ou par le fait qu'ils comportent des | kenmerken op grond van de vuilvracht die zij teweegbrengen of op grond |
substances dangereuses visées aux annexes Ire et VII du Livre II du | van het feit dat zij gevaarlijke stoffen bevatten zoals bedoeld in de |
Code de l'environnement, contenant le Code de l'Eau; qu'en effet, les | bijlagen I en VII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
articles 4, a), et 6, § 2, de la Directive 2006/11/CE du Parlement | Waterwetboek inhoudt; dat de artikelen 4, a), en 6, § 2, van Richtlijn |
européen et du Conseil du 15 février 2006 concernant la pollution | 2006/11/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 februari 2006 |
betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke | |
causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu | stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd |
aquatique de la Communauté soumet à autorisation tout rejet dans les | immers een vergunning oplegt voor iedere lozing in de |
eaux de surface qui est susceptible de contenir une substance relevant | oppervlaktewateren die één van de stoffen zou kunnen bevatten die |
de la liste I ou de la liste II de l'annexe de cette directive; | opgenomen zijn in lijst I en II van de bijlage bij deze Richtlijn; |
Considérant que l'article 14 du décret du 11 mars 1999 relatif au | Overwegende dat artikel 14 van het decreet van 11 maart 1999 |
permis d'environnement a été modifié par le décret-programme du 3 | betreffende de milieuvergunning is gewijzigd bij het programmadecreet |
février 2005 de relance économique et de simplification | van 3 februari 2005 betreffende de economische heropleving en de |
administrative; que celui-ci dispose qu'il n'est plus possible | administratieve vereenvoudiging; dat dit programmadecreet stelt dat |
d'insérer des conditions complémentaires lorsque des conditions | het niet meer mogelijk is om bijkomende voorwaarden in te voegen als |
intégrales ont été édictées, ce qui est le cas pour les bassins de | integrale voorwaarden zijn uitgevaardigd, wat het geval is voor de |
natations visés à la rubrique 92.61.01.01; que ceux-ci sont visés par | zwembaden bedoeld in de rubriek 92.61.01.01; dat deze zwembaden |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2003 fixant les conditions | bedoeld worden in het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2003 |
intégrales relatives aux bassins de natation visés à la rubrique n° | tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de zwembaden |
92.61.01.01; | bedoeld in de rubriek nr. 92.61.01.01.; |
Considérant que l'article 37, § 2, de l'arrêté précité stipule que | Overwegende dat artikel 37, § 2, van bovengenoemd besluit bepaalt dat |
l'usage d'autres techniques de désinfection que le chlore ainsi que | het gebruik van andere ontsmettingstechnieken dan chloor alsmede het |
l'usage de tout produit chimique ou de tout traitement autre que celui | gebruik van elk chemisch product of van elke andere behandeling dan |
die bedoeld in dit artikel het voorwerp uitmaakt van aanvullende | |
mentionné dans cet article fait l'objet de conditions complémentaires; | voorwaarden; dat dit mechanisme echter niet meer gebruikt mag worden; |
que, cependant, ce mécanisme ne peut plus être utilisé; qu'en | dat er bijgevolg voorgesteld wordt om de zwembaden die geen chloor |
conséquence, il est proposé de faire passer en classe 2 les bassins | gebruiken in klasse 2 in te delen en de rubriek 92.61.01.01 op te |
n'utilisant pas le chlore et de scinder la rubrique 92.61.01.01; qu'en | splitsen; dat daarenboven de integrale voorwaarde (artikel 13) formeel |
sus, il convient de modifier de manière formelle la condition | |
intégrale (article 13); | gewijzigd moet worden; |
Considérant que la rubrique 92.61.02 vise les établissements de bains, d'une part, et les baignades organisées utilisés à un titre autre que purement privatif dans le cadre du cercle familial, d'autre part; qu'il faut entendre notamment par établissements de bains les saunas, jacuzzis, hammams; Considérant que les baignades organisées concernent quant à elles des zones de baignade telles que définies à l'article R.90 du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau et dotées d'infrastructures telles que l'aménagement des berges, des cabines et sanitaires dans des cours d'eau et plans d'eau; Considérant que toute infrastructure de baignade qui serait aménagée doit cependant respecter, dès le lendemain de sa création, des critères de qualité très strictes imposés pour les eaux de baignade; Considérant qu'il s'agit donc de respecter un objectif de qualité particulier du milieu, nécessitant généralement la mise en oeuvre d'un programme de mesures et la fixation de conditions particulières pour | Overwegende dat de rubriek 92.61.02 betrekking heeft op badinrichtingen, enerzijds, en op het georganiseerd baden voor een niet louter privatief gebruik in het kader van het gezin, anderzijds; dat onder badinrichtingen o.a. sauna's, jacuzzi's, Turkse baden wordt verstaan; Overwegende dat het georganiseerd baden zwemzones betreft zoals omschreven in artikel R.90 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, en uitgerust met infrastructuren zoals ingerichte oevers, badhokjes en sanitaire installaties langs de waterlopen en -oppervlaktes; Overwegende dat elke badinfrastructuur die eventueel ingericht wordt vanaf de dag na die waarop ze tot stand wordt gebracht evenwel moet voldoen aan zeer strenge kwaliteitscriteria die voor het zwemwater opgelegd worden; Overwegende dat bijgevolg een bijzondere kwaliteitsdoelstelling inzake het leefmilieu nagestreefd moet worden, waarbij doorgaans de uitvoering van een maatregelenprogramma en de vastlegging van |
les rejets d'eaux usées en amont des sites de baignade (cf. articles | bijzondere voorwaarden voor de lozing van afvalwater stroomopwaarts |
R.106 à R.117 du livre II du Code de l'Environnement contenant le Code | van de badzones vereist worden (cf. de artikelen R.106 tot R.117 van |
de l'Eau); que cette activité n'est donc pas sans conséquence sur les | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt); dat deze |
projets existants; qu'en outre, la création d'un site de baignade ne | activiteit dus niet zonder gevolg is voor de bestaande projecten; dat |
peut être envisagée pour autant qu'il ne soit pas en contradiction | de aanleg van een badzone slechts overwogen kan worden als hij niet in |
avec d'autres objectifs de protection du milieu, telle que les zones | strijd is met andere doelstellingen inzake milieubescherming, zoals de |
Natura 2000 et la protection d'espèces d'intérêt communautaire; | Natura 2000-zones en de bescherming van soorten van gemeenschappelijk belang; |
Considérant qu'il semble dès lors que différents services de la | Overwegende dat daaruit dan ook blijkt dat verschillende diensten van |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement | het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
devraient être consultés préalablement à la création/autorisation de | geraadpleegd zouden moeten worden alvorens deze activiteit tot stand |
cette activité, dont notamment : la Division de la Nature et des | te brengen/toe te laten, o.a. : de Afdeling Natuur en Bossen en de |
Forêts et la Division de l'Eau; que dans cette optique, il est proposé | Afdeling Waterbeheer; dat er in deze optiek wordt voorgesteld om het |
de viser les baignages organisées utilisées à un titre autre que | georganiseerd baden voor een niet louter privatief gebruik in het |
purement privatif dans le cadre du cercle familial en classe 2 | kader van het gezin in klasse 2 (artikel 14) in te delen; |
(article 14); Considérant que la pratique administrative dans l'interprétation de la | Overwegende dat de administratieve praktijk bij de interpretatie van |
rubrique 92.61.09.02 relative aux manèges a mis en évidence diverses | de rubriek 92.61.09.02 betreffende de maneges verschillende |
difficultés; qu'en effet, toute demande de permis relative à un | moeilijkheden aan het licht heeft gebracht; dat elke |
établissement comportant une piste pour l'équitation est visée par la | vergunningsaanvraag betreffende een inrichting met een paardenrijbaan |
rubrique 92.61.09.02 et par la rubrique 01.22. relative aux activités | bedoeld wordt in de rubriek 92.61.09.02 en in de rubriek 01.22. |
d'élevage d'équidés relevant du secteur de l'agriculture ou par la | betreffende de activiteiten i.v.m. het fokken van paardachtigen die |
rubrique 01.32 relative à la détention d'équidés ne relevant pas du | onder de landbouwsector vallen of in de rubriek 01.32 betreffende het |
secteur de l'agriculture; que, néanmoins, il appert que les nuisances | houden van paardachtigen die niet onder de landbouwsector vallen; dat |
liées à l'élevage ou à la détention des animaux (gestion des effluents, bruit, odeurs, etc...) sont réglementées par les conditions sectorielles et intégrales en cours d'élaboration; Considérant qu'il n'y a donc plus lieu de classer les manèges du fait des nuisances précitées qu'ils peuvent générer; qu'il convient cependant de classer les pistes aménagées destinées à la pratique de l'équitation, et ce, même si les animaux ne sont pas hébergés sur place car ce type d'installation, ouverte ou non au public, peut être à l'origine de nuisances pour le voisinage telles que les poussières (envol de sable), le charroi et le bruit; Considérant qu'en conséquence, il est proposé de viser dans la rubrique 92.61.09.02. les pistes destinées à la pratique de l'équitation; que par équitation, il faut entendre l'ensemble des exercices équestres qui consistent à monter ou apprendre à monter à cheval ainsi qu'à dresser ou dompter un cheval; que cette définition s'applique à tous les équidés; que par piste, il faut entendre une aire aménagée par l'apport de matériaux meubles et destinée à la pratique de l'équitation (article 15); que le seuil retenu se base sur la surface minimale des pistes de concours; | evenwel blijkt dat de hinder te wijten aan het fokken of het houden van dieren (beheer van dierlijke mest, lawaai, geuren, enz.) gereglementeerd wordt door de sectorale en integrale die thans uitgewerkt worden; Overwegende dat de maneges dus niet meer ingedeeld moeten worden wegens voornoemde hinder die ze kunnen veroorzaken; dat de voor het paardrijden aangelegde banen evenwel ingedeeld moeten worden, zelfs indien de dieren niet ter plaatse ondergebracht worden, omdat dat soort installatie, al dan niet toegankelijk voor het publiek, hinder kan veroorzaken voor de buurt, zoals stof (wegvliegend zand), vervoer en lawaai; Overwegende dat er bijgevolg voorgesteld wordt de paardrijbanen in de rubriek 92.61.09.02. in te delen; dat onder paardrijden moet worden verstaan de gezamenlijke rijoefeningen, namelijk te paard stijgen of leren stijgen, alsook een paard leren dresseren of temmen; dat deze definitie van toepassing is op alle paardachtigen; dat onder baan verstaan moet worden een ruimte ingericht met losse materialen en bestemd voor het paardrijden (artikel 15); dat de aangenomen drempel gebaseerd is de minimumoppervlakte van de wedstrijdbanen; |
Considérant qu'il convient de modifier de manière formelle l'article 1er | Overwegende dat in artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les | van 3 april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor |
conditions intégrales relatives aux ruchers situés en zone d'habitat | |
telle que définie à l'article 26 du Code wallon de l'aménagement du | bijenhuizen in woongebieden zoals omschreven in artikel 26 van het |
territoire, de l'urbanisme et du patrimoine afin de remplacer les mots | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium de |
"01.25.06" par les mots "01.39.02"; | nummering "01.25.06" vervangen moet worden door de nummering "01.39.02"; |
Vu l'urgence motivée par le fait que, suite aux arrêts n° 11/2005 et | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
n° 83/2005 de la Cour d'arbitrage, la Région wallonne était dépourvue | het Waalse Gewest ingevolge de arresten nr. 11/2005 en nr. 83/2005 van |
d'un système d'évaluation des incidences conforme au droit européen | het Arbitragehof, niet beschikte over een systeem voor de |
notamment en ce qui concerne les projets pour lesquels le présent | milieueffectevaluatie dat voldoet aan het Europees recht, o.a. wat |
projet d'arrêté qui détermine qu'une étude d'incidences est requise, | betreft de projecten waarvoor dit ontwerp van besluit bepaalt dat een |
ce qui est source à la fois d'insécurité juridique pour les autorités | effectonderzoek vereist wordt, hetgeen een bron van rechtsonzekerheid |
régionales envers les instances européennes mais, surtout, pour les | is voor de gewestelijke overheden t.o.v. de Europese instanties en |
citoyens; que le décret du 10 novembre 2006 modifiant le Livre Ier du | vooral voor de burgers; dat het decreet van 10 november 2006 tot |
Code de l'Environnement relatif à l'évaluation des incidences des | wijziging van Boek I van het Milieuwetboek m.b.t. de evaluatie van de |
projets sur l'environnement y a remédié; considérant que, par | milieueffecten van de projecten in die leemte voorzien heeft; |
ailleurs, le Conseil d'Etat a déjà pu rendre un avis sur la première | overwegende dat de Raad van State overigens al advies heeft kunnen |
mouture de l'avant-projet; | uitbrengen over de eerste versie van het voorontwerp; |
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement | Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'Environnement pour le |
Développement durable" (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling), | |
durable du 6 juillet 2006; | gegeven op 6 juli 2006; |
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'Eau" | |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau du 28 juin 2006; | (Wateradviescommissie), gegeven op 28 juni 2006; |
Vu l'avis n° 41.101/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006 en | Gelet op het advies 41.101/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 41.804/4 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2006 en | Gelet op het advies nr. 41.804/4 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
et des installations et activités classées, il est ajouté un point 25° | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
comme suit "25° CGT : le Commissariat général au Tourisme." | activiteiten wordt aangevuld met het punt 25° "25° CGT : het |
Commissariaat-generaal voor Toerisme." | |
Art. 2.La rubrique 15.94 est remplacée comme suit : |
Art. 2.De rubriek 15.94 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.La rubrique 15.95 est remplacée comme suit : |
Art. 3.Rubriek 15.95 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.La rubrique 22.22 est remplacée comme suit : |
Art. 4.De rubriek 22.22 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Une rubrique 40.30.06 est ajoutée comme suit : |
Art. 5.De rubriek 40.30.06 wordt toegevoegd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
11 Une installation est du type "circuit primaire fermé" lorsque l'eau | 11 Een installatie is van het type "gesloten primaire circuit" als het |
dispersée dans l'air refroidit un fluide au travers d'un ou plusieurs | water dat in de lucht verspreid wordt een vloeistof afkoelt via één of |
échangeurs thermiques étanches situés à l'intérieur de la tour de | meerdere gesloten thermische wisselaars die zich in of naast de |
refroidissement ou accolés à celle-ci : tout contact direct est rendu | koeltoren bevinden : er is geen rechtstreeks contact mogelijk tussen |
impossible entre l'eau dispersée dans la tour de refroidissement et le | het water dat in de koeltoren verspreid wordt en de vloeistof in de |
fluide traversant le ou les échangeurs thermiques. | thermische wisselaars. |
Art. 6.Dans l'intitulé des rubriques 50.50.01 et 50.50.02, les mots |
Art. 6.In het opschrift van de rubrieken 50.50.01 en 50.50.02 worden |
"ne comportant qu'un seul pistolet" sont remplacés par les mots | de woorden "met slechts één pistool" vervangen door de woorden "met |
"comportant deux pistolets maximum". | maximum twee pistolen". |
Art. 7.La rubrique 55.22 est remplacée comme suit : |
Art. 7.De rubriek 55.22 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
12 Sont visés par cette classification : | 12 Deze indeling betreft : |
- tout terrain de camping touristique et terrain de camping à la ferme | - elk toeristisch kampeerterrein en kampeerterrein op de hoeve bedoeld |
visé par le décret du 18 décembre 2003 relatif aux établissement | in het decreet van 18 december 2003 betreffende de toeristische |
d'hébergement touristique; | logiesverstrekkende inrichtingen; |
- tout terrain de caravanage visé par le décret de la Communauté | - elk caravanterrein bedoeld in het decreet van de Franse Gemeenschap |
française du 4 mars 1991 relatif aux conditions d'exploitation des | van 4 maart 1991 betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van |
terrains de caravanage; | caravanterreinen; |
- tout terrain de camping visé par le décret de la Communauté | - elk kampeerterrein bedoeld in het decreet van de Duitstalige |
germanophone du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping. | Gemeenschap van 9 mei 1994 over het kamperen en de kampeerterreinen. |
Art. 8.Dans l'intitulé de la rubrique 63.12.09.01, les mots "la |
Art. 8.In het opschrift van de rubriek 63.12.09.01 worden de woorden |
pression de vapeur à 35 °C est supérieure à 105 pascals (catégorie A - | "waarvan de dampdruk op 35 °C hoger is dan 105 pascals (categorie A - |
liquides extrêmement inflammables)" sont remplacés par les mots "la | uiterst ontvlambare vloeistoffen)" vervangen door de woorden "waarvan |
température à ébullition pression est inférieure ou égale à 35 °C". | de temperatuur bij kookdruk gelijk is aan 35 °C of minder". |
Art. 9.La consultation obligatoire de la Division de la Prévention et |
Art. 9.De verplichte raadpleging van de "Division de la Prévention et |
des Autorisations inscrite dans la quatrième colonne de la rubrique | des Autorisations" vermeld in de vierde kolom van de rubriek 63.12.20 |
63.12.20 est supprimée. | wordt opgeheven. |
Art. 10.Une rubrique 74.30.04 est ajoutée comme suit : |
Art. 10.Er wordt een r ubriek 74.30.04 toegevoegd, luidend als volgt |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 11.La rubrique 90.10. est remplacée comme suit : |
Art. 11.De rubriek 90.10 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 12.L'intitulé de la rubrique 90.17 est remplacé par l'intitulé |
Art. 12.Het opschrift van de rubriek 90.17 wordt vervangen door het |
suivant : "Station d'épuration d'eaux usées industrielles telles que | volgende opschrift : "Zuiveringsstation voor industrieel afvalwater |
définies à l'article D.2, 42°, du Livre II du Code de l'Environnement, | zoals bedoeld in artikel D.2, 42°, van Boek II van het Milieuwetboek, |
contenant le Code de l'Eau". | dat het Waterwetboek inhoudt". |
Art. 13.La rubrique 92.61.01 est remplacée par ce qui suit : |
Art. 13.De rubriek 92.61.01 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 14.La rubrique 92.61.02 est remplacée comme suit : |
Art. 14.De rubriek 92.61.02 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 15.La rubrique 92.61.09.02 est remplacée comme suit : |
Art. 15.De rubriek 92.61.09.02 wordt vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
22 une piste est une aire de travail, couverte ou non, destinée à des | 22 een baan is een al dan niet overdekte werkruimte bestemd voor |
exercices d'équitation et aménagée par l'apport de matériaux meubles. | paardrij-oefeningen en ingericht met losse materialen. |
Art. 16.Les notes de bas de page nos 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, |
Art. 16.De voetnoten nr. 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21 |
19, 20, 21 et 22 deviennent les notes de bas de page nos 12, 13, 14, | en 22 worden de voetnoten nr. 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, |
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 24 et 25. | 23, 24 en 25. |
Art. 17.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars |
Art. 17.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van |
2003 fixant les conditions intégrales relatives aux bassins de | 13 maart 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor zwembaden |
natation visés à la rubrique n° 92.61.01.01, le mot "n° 92.61.01.01" | bedoeld in de rubriek nr. 92.61.01.01 wordt de nummering "nr. |
est remplacé par le mot "n° 92.61.01.01.01". | 92.61.01.01" vervangen door de nummering "nr. 92.61.01.01.01". |
Art. 18.L'article 2 du même arrêté est remplacé par l'article suivant |
Art. 18.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux installations ou | "Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de installaties of |
activités visées à la rubrique 92.61.01.01.01 : bassins de natation | activiteiten bedoeld in de rubriek 92.61.01.01.01 : openlucht en |
couverts et ouverts utilisés à un titre autre que purement privatif | overdekte zwembaden voor een niet louter privatief gebruik in het |
dans le cadre du cercle familial, lorsque la surface est inférieure ou | kader van het gezin, met een oppervlakte van 100 m2 of minder of een |
égale à 100 m2 ou la profondeur inférieure ou égale à 40 cm, utilisant | diepte van 40 cm of minder, die chloor als waterontsmettingsmiddel |
le chlore comme procédé de désinfection de l'eau." | gebruiken." |
Art. 19.L'article 37, § 2, du même arrêté est supprimé. |
Art. 19.Artikel 37, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars |
Art. 20.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 13 maart |
2003 portant conditions sectorielles relatives aux bassins de natation | 2002 houdende sectorale voorwaarden i.v.m. zwembaden wordt vervangen |
est remplacé par l'article suivant : "Les présentes conditions | als volgt : "Deze voorwaarden zijn van toepassing op de installaties |
s'appliquent aux installations ou activités visées aux rubriques | |
suivantes : 92.61.01.01.02 : bassins de natation couverts et ouverts | of activiteiten bedoeld in de volgende rubrieken : 92.61.01.01.02 : |
utilisés à un titre autre que purement privatif dans le cadre du | openlucht en overdekte zwembaden voor en niet louter privatief gebruik |
cercle familial, lorsque la surface est inférieure ou égale à 100 m2 | in het kader van het gezin met een oppervlakte van 100 m2 of minder of |
ou la profondeur inférieure ou égale à 40 cm, n'utilisant pas le | een diepte van 40 cm of minder die geen chloor als |
chlore comme procédé de désinfection de l'eau et 92.61.01.02 : bassins | waterontsmettingsmiddel gebruiken en 92.61.01.02 : openlucht en |
de natation couverts et ouverts utilisés à un titre autre que purement | overdekte zwembaden voor een niet louter privatief gebruik in het |
privatif dans le cadre du cercle familial, lorsque la surface est | kader van het gezin, met een oppervlakte van meer dan 100 m2 of een |
supérieure à 100 m2 ou la profondeur supérieure à 40 cm." | diepte van meer dan 40 cm." |
Art. 21.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril |
Art. 21.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux ruchers | april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor bijenhuizen |
situés en zone d'habitat telle que définie à l'article 26 du Code | in woongebieden zoals bepaald in artikel 26 van het Waalse wetboek van |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium worden de nummering |
Patrimoine, les mots "01.25.06" sont remplacés par les mots "01.39.02". | "01.25.06" vervangen door de nummering "01.39.02". |
Art. 22.Les demandes de permis introduites avant la date d'entrée en |
Art. 22.De vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
vigueur du présent arrêté ainsi que les recours administratifs y | ingediende vergunningsaanvragen alsmede de desbetreffende |
relatifs sont traités selon les règles en vigueur au jour de | administratieve beroepen worden behandeld volgens de regels van kracht |
l'introduction de la demande. | op de datum van indiening van de aanvraag. |
Art. 23.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 23.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 21 décembre 2006. | Namen, 21 december 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |