Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 21 APRIL 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de | besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen |
subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation | worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter |
rationnelle et efficiente de l'énergie | bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif à la promotion de | Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de bevordering |
l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des | van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare |
énergies renouvelables, modifié par le décret du 26 mai 2016, les | energieën, gewijzigd bij het decreet van 26 mei 2016, inzonderheid op |
articles 1, 2°, et 2 à 4 ; | de artikelen 1, 2°, en 2 tot 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 |
l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour | waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden |
l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie ; | inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik; |
Vu le rapport du 25 juin 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 25 juni 2021 opgemaakt overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales ; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 avril 2022 ; | april 2022; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 april 2022; |
Vu l'avis 149 de l'Autorité de protection des données, donné le 10 | Gelet op advies 149 van de Gegevensbeschermingsautoriteit gegeven op |
septembre 2021 ; | 10 september 2021; |
Vu l'avis 70.969/4 du Conseil d'Etat, donné le 7mars 2022, en | Gelet op advies nr. 70.969/4 van de Raad van State, gegeven op 7 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie ; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu | december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een |
modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie, les | bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt |
modifications suivantes sont apportées : | energiegebruik worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3) est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 3) wordt vervangen als volgt: |
« 3) revenus : l'ensemble des moyens d'existence mensuels dont dispose | "3) inkomens : geheel van de maandelijkse bestaansmiddelen waarover |
un ménage, calculés conformément à l'article 16 de la loi du 26 mai | een gezin beschikt, berekend overeenkomstig artikel 16 van de wet van |
2002 concernant le droit à l'intégration sociale et aux articles 23 à | 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en de |
35 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en | artikelen 23 tot 35 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 |
houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
matière de droit à l'intégration sociale. | maatschappelijke integratie; |
N'entrent pas en compte dans le calcul des revenus : | Bij de berekening van de inkomens wordt geen rekening gehouden met : |
a) les ressources exonérées sur base de l'article 22 de l'arrêté royal | a) de bestaansmiddelen vrijgesteld op grond van artikel 22 van |
du 11 juillet 2002 précité ; | voornoemd koninklijk besluit van 11 juli 2002; |
b) l'aide spécifique au paiement des pensions alimentaires en faveur | b) de specifieke steun voor de betaling van het onderhoudsgeld ten |
d'enfants ou de parts contributives pour enfants placés, perçue sur | gunste van kinderen of van bijdragen voor pleegkinderen, ontvangen op |
base de l'article 68quinquies de la loi organique des centres publics | grond van artikel 68 quinquies van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'action sociale du 8 juillet 1976 ; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ; |
c) les montants supplémentaires au montant du revenu d'intégration, | c) bedragen boven op het leefloon, ontvangen in toepassing van de |
perçus en application des articles 60, § 7, ou 61 de la loi organique | artikelen 60, § 7, of 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976 ; | |
d) pour les personnes handicapées, le montant de l'allocation | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
d'intégration, de l'allocation de remplacement de revenus ou de | d) voor gehandicapten, het bedrag van de integratietegemoetkoming, de |
l'allocation d'aide aux personnes âgées perçue conformément à la loi | inkomensvervangende tegemoetkoming of de tegemoetkoming voor hulp aan |
du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées. | bejaarden, ontvangen overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 |
Dans le cas où le demandeur ne bénéficie pas d'une aide spécifique au | betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap. |
paiement des pensions alimentaires ou parts contributives visées à | Indien de aanvrager geen specifieke steun ontvangt voor de betaling |
l'alinéa 2, b), 50% du montant des pensions alimentaires ou des parts | van het in lid 2, onder b), bedoelde onderhoudsgeld of bijdragen, |
wordt 50% van het bedrag van het betaalde onderhoudsgeld of van de | |
contributives payées, plafonnées à 1100 euros par an, sont déduits des | bijdragen, met een maximum van 1100 euro per jaar, in mindering |
ressources du demandeur. » ; | gebracht op de middelen van de aanvrager. " ; |
2° au 4), les mots « en ce compris les achats qui en sont les | 2° in 4) worden de woorden "met inbegrip van de aankopen die daarmee |
accessoires » sont remplacés par les mots « en ce compris les | gepaard gaan" vervangen door de woorden "met inbegrip van de |
accessoires qui y sont liés » ; | bijbehorende accessoires;" |
3° au 5), la définition d'administration est remplacée par ce qui suit | 3° in 5) wordt de definitie van bestuur vervangen als volgt: "de |
: « le Service public de Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et | Waalse Overheidsdienst Gebiedsontwikkeling, Huisvesting, Erfgoed en |
Energie ». | Energie". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « du minimum de moyens d'existence » sont remplacés par | 1° de woorden "van de uitkeringen die elk van de gezinsleden als |
bestaansminimum ontvangt" vervangen door de woorden "van het leefloon | |
les mots « du revenu d'intégration » ; | dat elk van de gezinsleden als bestaansminimum ontvangt"; |
2° et les mots « vingt pourcent » sont remplacés par les mots « trente | 2° de woorden "20 %" worden vervangen door de woorden "dertig |
pourcent ». | procent". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 20 mars 2014, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 20 maart 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1), les mots « B.2.1.f) » sont insérés entre les mots « | 1° in punt 1) worden de termen "B.2.1. f)" ingevoegd tussen de termen |
B.1. » et « B.2.2) » ; | "B.1" en "B.2.2.)"; |
2° au point 5), les mots « B.2.1.f) » sont insérés entre les mots « | 2° in punt 5) worden de termen " B.2.1.f) " ingevoegd tussen de termen |
B.1. » et « B.2.2) » ; | "B.1" en 'B.2.2.)"; |
3° l'article 4 est complété par un nouvel alinéa 2 rédigé comme suit : | 3° artikel 4 wordt aangevuld met een nieuw lid 2, luidend als volgt: |
« Le cumul de la subvention organisée par le présent arrêté avec | "De samenvoeging van de toelage ingevoerd bij dit besluit met andere |
d'autres subsides ou primes n'est possible qu'à la condition que la | subsidies of premies is enkel mogelijk op voorwaarde dat de totale som |
somme totale des subventions octroyées ne dépasse pas 100 pour cent du | van de toegekende toelagen 100 percent van het totaalbedrag van de in |
montant total des coûts éligibles au présent arrêté. ». | dit besluit in aanmerking genomen kosten niet overschrijdt. ". |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement wallon du 25 avril 2002, est remplacé par ce qui suit : | de Waalse Regering van 25 april 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Le montant maximum de la subvention est fixé à 2000 euros, T.V.A.C. par ménage. |
" Art. 5.§ 1. Het maximumbedrag van de toelage wordt vastgelegd op 2000 euro, inclusief btw, per gezin. |
Pour les travaux visés aux points B.1 et B.2.2), a), de l'annexe I, le | Voor de in punt B.1 en punt B.2.2, a), van bijlage I bedoelde werken |
montant maximal de la subvention visé à l'alinéa 1er peut, à la | kan het maximumbedrag van de in het eerste lid bedoelde toelage op |
demande du bénéficiaire, être doublé. | verzoek van de begunstigde worden verdubbeld. |
Le montant maximal de la subvention visée à l'alinéa 1er peut, à la | Het in lid 1 bedoelde maximumbedrag van de toelage kan op verzoek van |
demande du bénéficiaire, être doublé lorsque la subvention porte sur | de begunstigde worden verdubbeld wanneer de toelage betrekking heeft |
la réalisation de travaux visés au point B.2.1.a) de l'annexe I, à l'exception des appareils au charbon, pour autant qu'ils soient rendus nécessaires par le changement de combustible, lorsque l'appareil de chauffage remplacé était un appareil utilisant du charbon. Le montant de la subvention octroyée dans le cadre du présent arrêté ne peut excéder le montant de la facture relative aux travaux éligibles. § 2. Le délai requis entre deux demandes de subvention est de cinq ans prenant cours à partir de la vérification des travaux par le consultant du guichet de l'énergie. | op werken als bedoeld in punt B.2.1, a), van bijlage I, met uitzondering van kolenkachels, voor zover deze noodzakelijk zijn in verband met de verandering van brandstof, wanneer het vervangen verwarmingstoestel een kolenkachel was. Het bedrag van de in het kader van dit besluit toegekende toelage mag in geen geval hoger zijn dan het bedrag van de factuur betreffende de in aanmerking komende werken. § 2. De opgelegde termijn tussen twee aanvragen om toelage is vijf jaar, te rekenen van de datum van de controle van de werken door het Energieloket. In afwijking van het eerste lid bedraagt in geval van verdubbeling van |
Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas de doublement de la subvention | de toelage overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, de termijn tussen |
conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, le délai requis entre deux | twee aanvragen om toelage voor dezelfde woning tien jaar, ingaande op |
demandes de subvention portant sur le même logement est de dix ans, | de datum van oplevering van de uitgevoerde werken. |
prenant cours à la date de la réception des travaux réalisés. | In afwijking van lid 1 bedraagt de termijn tussen twee aanvragen om |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le délai requis entre deux demandes de | |
subvention portant sur le même investissement est de : | toelage voor dezelfde investering : |
1) dix ans pour les travaux visés aux points B.2.1), B.2.3), et B.2.4) | 1) tien jaar voor de in de punten B.2.1), B.2.3) en B.2.4) van bijlage |
de l'annexe I ; | I bedoelde werken ; |
2) quinze ans pour les travaux visés aux points B.1.1) et B.2.2) de | 2) vijftien jaar voor de in de punten B.1.1) en B.2.2) van bijlage I |
l'annexe I; | bedoelde werken ; |
3) vingt ans pour les travaux visés aux points B.1.1) en ce qu'il | 3) twintig jaar voor de werken bedoeld in de punten B.1.1), met |
concerne les châssis et B.1.2) de l'annexe I. | betrekking tot ramen, en B.1.2) van bijlage I . |
§ 3. Le Ministre peut, lors de la survenance de circonstances | § 3. In geval van uitzonderlijke en onvoorziene omstandigheden buiten |
exceptionnelles et imprévues indépendantes du demandeur, lorsque les | de wil van de aanvrager kan de Minister, wanneer de gesubsidieerde |
travaux subventionnés ont été impactés par des évènements reconnus | werken zijn getroffen door gebeurtenissen die door de Regering als een |
comme calamité publique par le Gouvernement, prévoir des délais | openbare ramp zijn erkend, voorzien in termijnen die afwijken van die |
dérogatoires à ceux visés au paragraphe précédent, dans le respect des | bedoeld in de vorige paragraaf, met inachtneming van de volgende |
conditions cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden: |
1° les dérogations ont une durée limitée et, dans tous les cas, ne | 1° de afwijkingen hebben een beperkte duur en duren in elk geval niet |
dépassent pas la durée de cinq années ; | langer dan vijf jaar; |
2° les dérogations visent strictement le public impacté par les | 2° de afwijkingen zijn strikt gericht op het publiek dat getroffen is |
circonstances de crise constatées par le Gouvernement ; | door de door de Regering vastgestelde crisisomstandigheden; |
3° les dérogations sont justifiées et proportionnées au regard des | 3° de afwijkingen zijn gerechtvaardigd en proportioneel in het licht |
circonstances de crise constatées par le Gouvernement. ». | van de door de Regering vastgestelde crisisomstandigheden. ". |
Art. 5.A l'article 7, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.In artikel 7 wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: |
« § 1er. La demande de subvention visée par le présent arrêté est | " § 1. De in dit besluit bedoelde aanvraag om toelage wordt op |
adressée à l'Administration, à l'initiative d'un centre public | initiatief van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bij |
d'action sociale | het Bestuur ingediend. |
Le formulaire de demande de subvention mis à disposition par | Het door het Bestuur verstrekte formulier voor de aanvraag om toelage |
l'Administration reprend, les éléments visés à l'annexe II. | bevat de in bijlage II bedoelde informatie. |
L'Administration analyse l'éligibilité de la demande et notifie sa | Het Bestuur analyseert of de aanvraag in aanmerking komt en stelt de |
décision au demandeur dans un délai de 30 jours à dater de la | aanvrager binnen 30 dagen na ontvangst van het volledige |
réception du dossier de demande déclaré complet. | aanvraagdossier in kennis van zijn beslissing. |
La décision quant à l'éligibilité de la demande de subvention est, le | De beslissing over het in aanmerking komen van de aanvraag om toelage |
cas échéant, transmise au Guichet Energie. | wordt, in voorkomend geval, aan het Energieloket toegezonden. |
Le Ministre peut autoriser l'introduction de la demande de subvention | De Minister kan de indiening van de aanvraag om toelage door de |
par les sociétés de logement de service public, les associations de | openbare huisvestingsmaatschappijen, de verenigingen voor de |
promotion du logement ou les agences immobilières sociales. Il | bevordering van de huisvesting of de sociale vastgoedagentschappen |
détermine les modalités d'introduction de ces demandes et la procédure | toestaan. Hij bepaalt de wijze van indiening van deze aanvragen en de |
d'information qui leur est applicable. ». | informatieprocedure die daarop van toepassing is. ". |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid |
entre le premier et le deuxième alinéa : | tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd: |
« Le Ministre détermine les modalités de cet avis et les critères | "De Minister bepaalt de modaliteiten van dit advies en de criteria |
d'ordre d'importance des travaux. L'octroi de la subvention peut être | voor de volgorde van belangrijkheid van de werken. De toekenning van |
conditionné à des modifications des travaux envisagés par le demandeur | de toelage kan afhankelijk worden gesteld van wijzigingen van werken |
sur base de ces critères. ». | die op basis van deze criteria de door de aanvrager worden gepland. ". |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « de vérification des travaux » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "van controle van de werken" |
insérés entre les mots « procès-verbal » et « à l'administration » ; | ingevoegd tussen de woorden "proces-verbaal" en de woorden "aan het |
2° à l'alinéa 2, les mots « , après réception du procès-verbal visé à | bestuur"; 2° in het tweede lid worden de woorden ", na ontvangst van het in het |
l'alinéa premier » sont insérés après les mots « déterminé à l'article | eerste lid bedoelde proces-verbaal" ingevoegd na de woorden "het |
5 ». | maximumbedrag bedoeld in artikel 5". |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10.Les travaux relatifs à l'utilisation rationnelle de |
" Art. 10.De in bijlage I bedoelde werken met betrekking tot rationeel |
l'énergie visés par l'annexe I sont réalisés par des entrepreneurs | energiegebruik worden uitgevoerd door aannemers die door het Bestuur |
désignés par l'administration ou le Guichet Energie dans le cadre d'un | of het Energieloket worden aangewezen op grond van een |
marché public. ». | overheidsopdracht. ». |
Art. 9.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'annexe I du même arrêté, le point A, 1), est remplacé par |
Art. 10.In bijlage I bij hetzelfde besluit wordt punt A,1) vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 1) L'isolation thermique des éléments en contact avec l'ambiance | "1) Thermische isolatie van elementen die in contact staan met de |
extérieure, un espace non chauffé ou qui n'est pas à l'abri du gel, à | buitenomgeving, een onverwarmde ruimte of een ruimte die niet |
la condition que la paroi soit isolée au moyen d'un matériau isolant | beschermd is tegen vorst, op voorwaarde dat de muur geïsoleerd is met |
permettant d'atteindre un coefficient de transmission thermique | een isolatiemateriaal dat toelaat een thermische |
maximal de la paroi (la valeur U) visé à l'article 15 de l'arrêté | transmissiecoëfficiënt van de wand, (de U-waarde) te bereiken, bedoeld |
ministériel du 27 mai 2019 portant exécution de l'arrêté du | in artikel 15 van het ministerieel besluit van 27 mei 2019 tot |
Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant un régime de primes | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot |
pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de suivi des travaux | invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, van |
de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de | |
et des investissements économiseurs d'énergie et de rénovation d'un | investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie |
logement. | van een woning. |
Les menuiseries et autres éléments qui font l'objet d'une prime dans | De timmerwerken en de andere elementen die het voorwerp uitmaken van |
le cadre de l'arrêté ministériel du 27 mai 2019 portant exécution de | een premie in het kader van het ministerieel besluit van 27 mei 2019 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant un régime | tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 |
tot invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, | |
de primes pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de suivi des | van de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de |
travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de rénovation | investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie |
d'un logement respectent les exigences de performance définies dans | van een woning, voldoen aan de in dit besluit bepaalde |
cet arrêté, en ce compris les valeurs Uw et coefficient de | prestatie-eisen, met inbegrip van de in artikel 16 bepaalde Uw-waarden |
transmission thermique définis à l'article 16. | en thermische transmissiecoëfficiënt. |
Les autres éléments de construction ou menuiseries qui ne font pas | De andere bouwelementen of timmerwerken die niet onderworpen zijn aan |
l'objet d'une prime dans le cadre de l'arrêté ministériel du 27 mai | een premie krachtens het voormelde ministerieel besluit van 27 mei |
2019 précité et qui respectent les valeurs définies à l'annexe C1 de | 2019 en die beantwoorden aan de waarden bepaald in bijlage C1 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du | besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 ter uitvoering van het |
décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des | decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestaties van |
bâtiments. ». | gebouwen. ". |
Art. 11.A la même annexe, au point A, 2), les mots « , selon les |
Art. 11.In dezelfde bijlage, in punt A,2), worden de woorden |
normes belges NBN de série B62 et/ou des normes belges plus | "overeenkomstig de Belgische NBN-normen van reeks B62 en/of de |
spécifiques ou des agréments techniques, » sont abrogés. | specifieke Belgische normen of technische erkenningen" opgeheven. |
Art. 12.A la même annexe, au point A, 4), les mots « prescriptions du |
Art. 12.In dezelfde bijlage, in punt A, 4), worden de woorden |
cahier général des charges pour travaux de construction privée - | "voorschriften van het bestek voor bouwwerken technische clausules : |
clauses techniques : fascicule 20 : menuiseries extérieures, ainsi | aflevering 20 : buitentimmerwerken, en de " STS " (metalen |
timmerwerken; glazenwerk; buitentimmerwerken (drie bestekken); | |
qu'aux » sont abrogés. | deuren)" opgeheven. |
Art. 13.A la même annexe, le point A. 6), est remplacé par ce qui |
Art. 13.In dezelfde bijlage, wordt punt A. 6) vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« 6) En cas de remplacements d'appareils de production de chaleur, | "6) in geval van vervanging van warmteproductietoestellen moet de |
l'équipement satisfait aux critères suivants : | uitrusting voldoen aan één van de volgende normen : |
- les appareils au gaz ou au mazout, répondent aux exigences de | - de gas- of oliegestookte toestellen voldoen aan de eisen van het |
l'arrêté royal du 8 janvier 2004 réglementant les niveaux des | koninklijk besluit van 8 januari 2004 tot regeling van de |
émissions des polluants des appareils de chauffage alimentés en | emissieniveaus van verontreinigende stoffen voor de olie- en |
combustibles liquides ou gazeux dont le débit calorifique nominal est | gasgestookte verwarmingstoestellen, met een nominaal thermisch |
égal ou inférieur à 400 kW ; | vermogen gelijk aan of lager dan 400 kW; |
- les appareils à combustibles solides, répondent aux exigences de | - de toestellen gestookt met vaste brandstof voldoen aan de eisen van |
l'arrêté royal du 12 octobre 2010 réglementant les exigences minimales | het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 Koninklijk besluit tot |
de rendement et les niveaux des émissions de polluants des appareils de chauffage alimentés en combustible solide ; - les appareils électriques, disposent du marquage de conformité CEBEC. En cas d'appropriation de l'installation électrique et/ou de gaz, non compris le remplacement des appareils de chauffage ou de production d'eau chaude, une attestation de mise en conformité aux dispositions légales est fournie par l'entrepreneur enregistré. ». | regeling van de minimale eisen van rendement en emissieniveaus van verontreinigende stoffen voor verwarmingsapparaten voor vaste brandstoffen; - De elektrische toestellen zijn voorzien van het gelijkvormigheidsmerk " CEBEC ". In geval van toe-eigening van de elektrische installatie en/of de gasinstallatie, met uitzondering van de vervanging van de toestellen voor verwarming of warmwaterproductie, wordt door de erkende aannemer een bewijs van overeenstemming met de wettelijke bepalingen afgeleverd. ". |
Art. 14.A la même annexe, au point B.1.1, a), au 2ème alinéa, les |
Art. 14.In dezelfde bijlage, in punt B.1.1, a), worden, in het tweede |
mots « (cassés, du simple par du double) » sont supprimés. | lid, de woorden "(gebroken, enkele door dubbele)" geschrapt. |
Art. 15.A la même annexe, au point B. 1.2. Isolation, in fine, le mot |
Art. 15.In dezelfde bijlage wordt in punt B. 1.2 "Isolatie", in fine, |
« sols » est ajouté. | het woord "bodems" toegevoegd. |
Art. 16.A la même annexe, au point B.2.1), au point a), le 4e tiret « |
Art. 16.In dezelfde bijlage, in punt B.2.1), punt a) vervalt het 4de |
appareil au charbon » est supprimé. | streepje "kolenkachels" . |
Art. 17.A la même annexe, au point B.2.1), le point a) est complété |
Art. 17.In dezelfde bijlage, in punt B.2.1) wordt punt a) aangevuld |
par un tiret rédigé comme suit : | met een nieuw streepje, luidend als volgt: |
« - appareil aux pellets ». | "- pelletkachels". |
Art. 18.A la même annexe, au point B.2.1), au point b, les mots « ou |
Art. 18.In dezelfde bijlage, in punt B.2.1), punt b, worden de |
bois » sont remplacés par les mots « , bois ou pellets ». | woorden "kolen- of houtkachels" vervangen door de woorden "kolen-, |
hout- of pelletkachels". | |
Art. 19.A la même annexe, au point B.2.2), c), in fine, les mots « |
Art. 19.In dezelfde bijlage worden in punt B.2.2, c), in fine, de |
régulation climatique » sont ajoutés. | woorden "klimaatregeling" toegevoegd. |
Art. 20.A la même annexe, au point B.2.4, un point c) est ajouté |
Art. 20.In dezelfde bijlage, in punt B.2.4, wordt een punt c) |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« c) installation, réparation d'un dispositif de ventilation du bâtiment. » | "c) installatie, reparatie van een ventilatiesysteem voor gebouwen. " |
Art. 21.A la même annexe au point B3., les mots « ou d'un préalable » |
Art. 21.In dezelfde bijlage, in punt B.3, worden de woorden "of een |
voorafgaand deel" ingevoegd tussen de door de woorden "een onderdeel" | |
sont insérés entre les mots « de l'accessoire » et « d'un principal ». | en de woorden "van de hierboven bedoelde voornaamste werken". |
Art. 22.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe au |
Art. 22.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 23.Les délais minimums entre deux demandes de subvention visés à |
Art. 23.De minimumtermijnen tussen twee aanvragen om toelage bedoeld |
l'article 5, § 2, sont également applicables aux demandeurs qui ont | in artikel 5, § 2, zijn ook van toepassing op aanvragers die een |
bénéficié d'une subvention dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement | toelage hebben ontvangen in het kader van het besluit van de Waalse |
wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux | regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan |
ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente | gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en |
de l'énergie. | efficiënt energiegebruik. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur dans les 10 jours de sa |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 16 entre en vigueur le 1er janvier 2023. | In afwijking van lid 1 treedt artikel 16 in werking op 1 januari 2023. |
Art. 25.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
Art. 25.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 avril 2022. | Namen, 21 april 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, | De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de | besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen |
subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation | worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter |
rationnelle et efficiente de l'énergie | bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik |
Annexe 2 Contenu minimum et données de la demande de subvention | Bijlage 2 Minimuminhoud en -gegevens van de aanvraag om toelage |
Article 1er.La demande de subvention reprend les éléments visés à |
Artikel 1.De aanvraag om toelage bevat de in artikel 7, § 1, lid 2, |
l'article 7, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté ainsi que les éléments suivants : | van het besluit genoemde elementen, alsmede de volgende elementen : |
1. Coordonnées du demandeur et des personnes composant le ménage du | 1. Gegevens van de aanvrager en de personen die deel uitmaken van het |
demandeur : | gezin van de aanvrager: |
Nom ; | Naam; |
Prénom ; | Voornaam; |
Adresse ; | Adres ; |
Date de naissance ; | Geboortedatum; |
Numéro de registre national ou numéro d'identification unique auprès | Rijksregisternummer of uniek identificatienummer bij de Belgische |
de la sécurité sociale belge. Par ménage, on entend soit la personne vivant seule soit l'ensemble des personnes unies ou non par des liens familiaux, résidant au même endroit, qui ont une vie commune au niveau notamment de la gestion budgétaire ou de la consommation alimentaire. 2. Les données relatives au bâtiment faisant l'objet de la demande de subvention : Adresse du bâtiment ; Le cas échéant, identification de l'unité concernée par la demande ; Le cas échéant, l'identification du propriétaire du bâtiment ainsi que ses coordonnées de contact ; 3. l'identification des références de dossier du CPAS, l'identification du gestionnaire du dossier et ses coordonnées de contact. La direction générale opérationnelle de l'Aménagement du territoire, | sociale zekerheid. Onder gezin wordt verstaan hetzij de alleenwonende persoon, hetzij alle al dan niet aanverwante personen die op dezelfde plaats wonen en die gezamenlijk instaan voor het geldelijk beheer of de voedselconsumptie. 2. Gegevens over het gebouw waarvoor de toelage wordt aangevraagd: Adres van het gebouw; Indien van toepassing, identificatie van de eenheid waarop de aanvraag betrekking heeft; Indien van toepassing, identificatie van de eigenaar van het gebouw en zijn contactgegevens; 3. identificatie van de referenties van het dossier van het OCMW, identificatie van de dossierbeheerder en zijn contactgegevens. Het operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
du Logement, du Patrimoine et de l'Energie (ci-après « | Huisvesting, erfgoed en energie (hierna "het bestuur" genoemd) is de |
l'administration) est le responsable principal du traitement des | belangrijkste verantwoordelijke voor de verwerking van de in de punten |
données reprises aux points 1,2 et 3. | 1, 2 en 3 bedoelde gegevens. |
L'administration accède aux données de la banque carrefour de | Het bestuur heeft toegang tot de gegevens van de kruispuntbank van de |
l'administration fiscale pour déterminer les revenus du ménage sur | belastingadministratie om het inkomen van het gezin vast te stellen op |
base des avertissements extraits de rôle des membres du ménage. | basis van de aanslagbiljetten van de leden van het huishouden. |
La demande de subvention est transmise sur base du formulaire mis à | De aanvraag om toelage wordt ingediend aan de hand van het door het |
disposition par l'administration. Le formulaire mentionne la liste des | bestuur verstrekte formulier. Het formulier vermeldt de lijst van |
données à caractère personnel collectées, leurs finalités de | verzamelde persoonsgegevens, de doeleinden waarvoor zij worden |
traitement ainsi que la durée de conservation, les modalités d'accès | verwerkt, de periode gedurende welke zij worden bewaard, alsmede de |
et de rectification de ces données. | procedures voor toegang tot en correctie van deze gegevens. |
Art. 2.La collecte et le traitement des données à caractère personnel |
Art. 2.Het verzamelen en verwerken van de in artikel 1 bedoelde |
visées à l'article 1er poursuivent les finalités suivantes : | persoonsgegevens geschiedt voor de volgende doeleinden: |
1. Gestion et traitement des demandes de subvention introduites ou à | 1. Beheer en verwerking van door aanvragers ingediende of in te dienen |
introduire par les demandeurs ; | aanvragen om toelage; |
2. Vérification du respect des conditions visées aux articles 3 à 6 de | 2. Controle op de naleving van de in de artikelen 3 tot en met 6 van |
l'arrêté ; | het besluit bedoelde voorwaarden; |
3. L'établissement de statistiques ou analyses en vue de l'évaluation | 3. Het opstellen van statistieken of analyses voor de evaluatie van |
du présent mécanisme de subvention, de l'évaluation des travaux | dit subsidiemechanisme, de evaluatie van de uitgevoerde werken of de |
réalisés ou de l'évolution de la performance du bâti ; | evolutie van de prestaties van het gebouw; |
4. Assistance et conseil aux personnes concernées par la présente | 4. Bijstand en advies aan de personen waarop deze toelage of enig |
subvention ou tout autre mécanisme d'aide régional, afin de leur | ander gewestelijk steunmechanisme betrekking heeft, om hen in staat te |
permettre de bénéficier de la subvention ou d'un autre mécanisme | stellen de toelage of het andere steunmechanisme te genieten, of hun |
d'aide, ou de respecter leurs obligations | verplichtingen na te komen |
5. Suivi et assistance aux demandeurs, information quant au sort | 5. Follow-up en bijstand aan aanvragers, informatie over het resultaat |
réservé à la demande de subvention MEBAR | van de MEBAR-aanvraag om toelage |
Art. 3.L'administration organise et est le responsable du traitement |
Art. 3.Het bestuur organiseert en is verantwoordelijk voor de |
de la base de données contenant les documents et informations | verwerking van de gegevensbank die de volgende documenten en |
suivantes : | informatie bevat: |
1° les informations visées aux articles 3 à 6 de l'arrêté, les | 1° de informatie bedoeld in de artikelen 3 tot en met 6 van het |
documents visés à l'article 7 de l'arrêté et le formulaire visé au | besluit, de documenten bedoeld in artikel 7 van het besluit en het |
point 1 de la présente annexe ; | formulier bedoeld in punt 1 van deze bijlage; |
2° les informations relatives aux travaux réalisés ; | 2° de informatie met betrekking tot de uitgevoerde werken |
3° les informations relatives aux entreprises désignées conformément à l'article 10 de l'arrêté ; | 3° de informatie met betrekking tot de overeenkomstig artikel 10 van het besluit aangewezen ondernemingen; |
La base de données peut contenir les informations relatives aux | De databank kan informatie bevatten met betrekking tot de |
recommandations du Guichet Energie et à la priorisation des travaux | aanbevelingen van het Energieloket en de prioritering van werken die |
déterminée conformément à l'article 7 de l'arrêté. | overeenkomstig artikel 7 van het besluit zijn vastgesteld. |
Art. 4.§ 1er. Le Guichet Energie accède à la base de données visée à l'article 3 dans l'exercice de ses missions de conseil, d'introduction des demandes et de gestion des dossiers. Cet accès ne s'applique pas aux données relatives aux ressources financières du ménage. Cet accès est limité aux personnes strictement habilitées à donner des conseils, introduire des demandes de subventions MEBAR et les gérer. § 2. Le CPAS est autorisé à accéder à la base de données, dans la mesure nécessaire à la réalisation de sa mission d'introduction des demandes et de suivi de leur état d'avancement, dans le respect de la |
Art. 4.§ 1. Het Energieloket heeft toegang tot de in artikel 3 bedoelde databank bij de uitoefening van zijn opdrachten inzake adviesverlening, indiening van de aanvragen en beheer van de dossiers. Deze toegang geldt niet voor gegevens over de financiële middelen van het gezin. Deze toegang is beperkt tot personen die strikt gemachtigd zijn om advies te verstrekken, aanvragen voor MEBAR-toelagen in te dienen en deze te beheren § 2. Het OCMW krijgt toegang tot de gegevensbank in de mate die nodig is voor de uitoefening van zijn taak met betrekking tot de indiening van aanvragen en de opvolging van de voortgang ervan, met inachtneming |
finalité visée à l'article 2, 5 selon les modalités déterminées par le | van het in artikel 2, 5 bedoelde doel, overeenkomstig de door de |
Ministre. | Minister vastgestelde modaliteiten. |
§ 3. Le Guichet et le CPAS sont responsables, chacun pour ce qui les | § 3. Het Loket en het OCMW zijn elk verantwoordelijk voor de |
concerne, des traitements opérés en vertu des §§ 1 et 2. | verwerkingen die op grond van §§ 1 en 2 worden uitgevoerd. |
Art. 5.Les données visées aux articles 7, § 2 de l'arrêté et 1er, |
Art. 5.De in artikel 7, § 2, van het besluit en in artikel 1, punt 1, |
point 1sont conservées pendant une durée équivalente aux délais visés | bedoelde gegevens worden bewaard gedurende een periode die gelijk is |
à l'article 5, § 2 de l'arrêté. | aan de in artikel 5, § 2, van het besluit bedoelde perioden. |
Les données visées aux articles 1er, alinéa 1er, point 3 et 3, alinéa | De in artikel 1, lid 1, punt 3, en artikel 3, lid 1, punt 3, bedoelde |
1er, point 3 sont conservées pendant la durée nécessaire au traitement | gegevens worden bewaard gedurende de periode die nodig is voor de |
de la demande de subvention et à son suivi, en ce compris le délai de | behandeling en de opvolging van de aanvraag om toelage, met inbegrip |
garantie applicable aux travaux. | van de garantieperiode die op de werken van toepassing is. |
Les données visées à l'article 1er, point 2, en ce qui concerne | De in artikel 1, punt 2, bedoelde gegevens betreffende de |
l'identification du propriétaire du bâtiment sont conservées pendant | identificatie van de eigenaar van het gebouw worden bewaard gedurende |
la durée nécessaire au traitement de la demande et à son suivi, ainsi | de periode die nodig is voor de behandeling en de opvolging van de |
qu'à la vérification des obligations visées à l'article 6 de l'AGW. | aanvraag, en voor de verificatie van de in artikel 6 van het besluit |
A l'issue de ces délais, les données visées aux alinéas précédents | van de Waalse Regering bedoelde verplichtingen. |
Aan het einde van deze perioden worden de in de vorige leden bedoelde | |
sont supprimées. | gegevens gewist. |
Les données d'identification du bâtiment ainsi que les données visées | De identificatiegegevens van het gebouw en de gegevens bedoeld in |
à l'article 3, alinéa 1er, 2° et alinéa 2 sont conservées pendant une | artikel 3, eerste lid, 2° en tweede lid, worden bewaard gedurende een |
durée équivalente aux délais visés à l'article 5, § 2 de l'arrêté, en | periode gelijkwaardig aan de termijnen bedoeld in artikel 5, § 2 van |
vue de l'exercice de la finalité visée à l'article 2, point 2. | het besluit, met het oog op het vervullen van het doel bedoeld in artikel 2, punt 2. |
A l'issue de ce délai, elles sont anonymisées ou, en cas | Na afloop van deze periode worden zij anoniem gemaakt of, indien dit |
d'impossibilité, pseudonymisées, en vue de l'exercice de la finalité | niet mogelijk is, gepseudonimiseerd, met het oog op de verwezenlijking |
visée à l'article 2, point 3. | van het in artikel 2, punt 3, genoemde doel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 |
de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation | waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden |
rationnelle et efficiente de l'énergie. | inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik. |
Namur, le 21 avril 2022. | Namen, 21 april 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, | De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |