Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Coteaux de Martinrive » à Aywaille et Rouvreux | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Martinrive » te Aywaille en Rouvreux |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale « Les Coteaux de Martinrive » à Aywaille et | domaniale natuurreservaat « Les Coteaux de Martinrive » te Aywaille en |
Rouvreux (Sprimont) | Rouvreux (Sprimont) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la nature, donné le 26 mars 2013 ; | gegeven op 26 maart 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april |
donné le 12 avril 2013 ; | 2013 ; |
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de | Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare |
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Aywaille et | onderzoeken die door de gemeenten Aywaille en Sprimont werden gevoerd, |
Sprimont, respectivement du 13 mai 2013 au 12 juin 2013 et du 29 avril | respectievelijk van 13 mei 2013 tot 12 juni 2013 en van 29 april 2013 |
2013 au 28 mai 2013 ; | tot 28 mei 2013; |
Vu l'avis du collège provincial de la province de Liège, donné le 10 | Gelet op het advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 10 |
octobre 2013 ; | oktober 2013; |
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « |
Les Coteaux de Martinrive » à Aywaille et Rouvreux (Sprimont) établi | Les Coteaux de Martinrive » te Aywaille en Rouvreux (Sprimont), |
par le Ministre de la Nature ; | opgemaakt door de Minister van Natuur; |
Considérant la convention de mise à disposition signée le 24 janvier | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van 24 januari 2011 |
2011 entre la commune d'Aywaille et la Région wallonne en vue d'ériger | tussen de gemeente Aywaille en het Waalse Gewest met het oog op de |
une réserve naturelle domaniale sur le coteau de Martinrive et son | oprichting van een domaniaal natuurreservaat op de heuvel van |
avenant du 17 juillet 2015 ; | Martinrive en de aanhangsel ervan van 17 juli 2015; |
Considérant la convention de mise à disposition signée le 24 janvier | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van 24 januari 2011 |
2011 entre la commune de Sprimont et la Région wallonne en vue | tussen de gemeente Sprimont en het Waalse Gewest met het oog op de |
d'ériger une réserve naturelle domaniale sur le coteau de Martinrive ; | oprichting van een domaniaal natuurreservaat op de heuvel van Martinrive; |
Considérant l'intérêt majeur du site qui, au sein de ses pelouses | Gelet op de hoge waarde van de locatie die binnen haar gekalkminnende |
calcaires et substrats rocheux thermophiles, abrite de nombreuses | graslanden en thermofiel rotsbodem talrijke bedreigde dieren -en |
espèces animales et végétales remarquables ; | plantensoorten herbergt; |
Considérant qu'une partie du site a fait l'objet de travaux de | Overwegende dat een deel van de locatie in het kader van het project « |
restauration dans le cadre du projet LIFE Hélianthème ; | Life Hélianthème » het voorwerp uitmaakt van renovatiewerken; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture, voire leur mise à mort ; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées ; qu'elles sont, dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations ; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre ; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
priori interdits par la Loi sur la conservation de la nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken |
conservation favorable des milieux concernés ; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende |
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou | plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van |
d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver | het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige |
des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la | dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere |
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir | soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden |
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; | d.m.v. geschikte technieken; |
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen |
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten |
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en |
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de |
la situation va évoluer ; | toestand zal evolueren ; |
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve ; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Les Coteaux de Martinrive » |
Coteaux de Martinrive », les 8 ha 86 a 65 ca de terrains appartenant aux communes de Aywaille et Sprimont, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | beslaat de 8 ha 86 a 65 ca gronden die aan de gemeenten Aywaille en Sprimont toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Propriétaire | Eigenaar |
Sprimont | Sprimont |
Rouvreux | Rouvreux |
M | M |
Hogeheid | Hogeheid |
451 r (pie) | 451 r (pie) |
1,2092 | 1,2092 |
Sprimont | Sprimont |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
G | G |
R Martinrive | R Martinrive |
454 c | 454 c |
0,1003 | 0,1003 |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
G | G |
Heid Martinrive | Heid Martinrive |
454 k | 454 k |
0,2664 | 0,2664 |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
G | G |
Heid Martinrive | Heid Martinrive |
454 h | 454 h |
0,0274 | 0,0274 |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
G | G |
Heid Martinrive | Heid Martinrive |
450 y (pie) | 450 y (pie) |
4,5921 | 4,5921 |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
Aywaille | Aywaille |
G | G |
Heid Martinrive | Heid Martinrive |
445 r (pie) | 445 r (pie) |
2,6711 | 2,6711 |
Aywaille | Aywaille |
Total | Totaal |
8,8665 | 8,8665 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt |
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen |
lequel se trouve la réserve. | waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniale natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Liège. | domaniaal natuurreservaten van Luik. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat mag van |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 worden |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | afgeweken voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de |
gestion et d'aménagement de la réserve. | inrichting en het beheer van het reservaat. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | wallon de la conservation de la nature". |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 5.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt |
endroits dûment signalés. | tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 avril 2016. | Namen, 21 april 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Predident, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, |
du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |