| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La Genévrière de Coûr » à la Gleize | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « La Genévrière de Coûr » te La Gleize | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST | 
| 21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre | 21 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 
| et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale de « La | omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale | 
| Genévrière de Coûr » à la Gleize (Stoumont) | natuurreservaat « La Genévrière de Coûr » te La Gleize (Stoumont) | 
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, | 
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | 
| l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | 
| l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | 
| l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | 
| décembre 2001 ; Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la | Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van | 
| réserve naturelle domaniale de la "Genévrière de Cour" à Stoumont ; | het domaniale natuurreservaat « Genévrière de Cour » te Stoumont; | 
| Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | 
| Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | 
| opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | 
| donné le 12 avril 2013 ; | 2013 ; | 
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | 
| Conservation de la Nature" (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
| la Nature, donné 28 mai 2013 ; | gegeven op 28 mei 2013; | 
| Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de | Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | 
| « La Genévrière de Coûr » à la Gleize (Stoumont) établi par le | La Genévrière de Coûr » te La Gleize (Stoumont), opgemaakt door de | 
| Ministre de la Nature ; | Minister van Natuur; | 
| Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | 
| qui a été réalisée par la commune de Stoumont du 8 décembre 2014 au 15 | onderzoek dat door de gemeente Stoumont werd gevoerd tussen 8 december | 
| janvier 2015 ; | 2014 en 15 januari 2015 ; | 
| Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Liège, | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | 
| donné le 1er juin 2015 ; | Luik, gegeven op 1 juni 2015; | 
| Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite au sein de sa lande | Gelet op het waardevolle karakter van de locatie die binnen haar | 
| remarquable, une des trois dernières genévrières de la région de | opmerkelijke heide, één van de laatste drie jeneverbesbosjes van de | 
| Spa-Francorchamps ; | streek Spa-Francorchamps herbergt; | 
| Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans | Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken | 
| le cadre du projet LIFE Ardenne liégeoise, cofinancé par l'Union | heeft uitgemaakt in het kader van het project « LIFE Ardenne liégeoise | 
| européenne et la Région wallonne ; | », medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; | 
| Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | 
| lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | 
| scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | 
| protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | 
| morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | 
| animales, leur capture, voire leur mise à mort ; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | 
| limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | 
| des populations concernées ; qu'elles sont, dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | 
| ces populations ; | populaties; | 
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | 
| flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | 
| la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | 
| gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | 
| évoluer de manière totalement libre ; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | 
| Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | 
| ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | 
| d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | 
| priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | 
| même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | 
| la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | 
| la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | 
| conservation favorable des milieux concernés ; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; | 
| Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | 
| seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | 
| relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | 
| végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou | plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | 
| d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver | het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | 
| des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la | dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | 
| prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir | soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | 
| être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; | d.m.v. geschikte technieken; | 
| Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | 
| dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | 
| l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | 
| de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | 
| la situation va évoluer ; | toestand zal evolueren ; | 
| Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | 
| aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | 
| lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | 
| d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | 
| protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | 
| conservation des habitats naturels de cette réserve ; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | 
| Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die | 
| interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | 
| Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | 
| Sur la proposition du Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; | 
| Après délibération, | Na beraadslaging, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.Constituent la réserve naturelle domaniale de « La | Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Genévrière de Coûr » | 
| Genévrière de Coûr » les 7 ha 74 a 85 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | beslaat de 7 ha 74 a 85 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | 
| Surface (ha) | Oppervlakte (ha) | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Champs de Cour | Les Champs de Cour | 
| 69 h3 | 69 h3 | 
| 1,0800 | 1,0800 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Champs de Cour | Les Champs de Cour | 
| 69 v | 69 v | 
| 0,1100 | 0,1100 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Champs de Cour | Les Champs de Cour | 
| 69 x2 | 69 x2 | 
| 0,8300 | 0,8300 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 a3 | 69 a3 | 
| 0,3250 | 0,3250 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 g3 | 69 g3 | 
| 0,9550 | 0,9550 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 m | 69 M | 
| 0,5800 | 0,5800 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 n | 69 n | 
| 0,2700 | 0,2700 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69n2 | 69n2 | 
| 0,6630 | 0,6630 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 p | 69 p | 
| 0,6950 | 0,6950 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 p2 | 69 p2 | 
| 0,6450 | 0,6450 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 r | 69 r | 
| 0,0675 | 0,0675 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 r2 | 69 r2 | 
| 0,1500 | 0,1500 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 s | 69 s | 
| 0,3000 | 0,3000 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 w | 69 w | 
| 0,1850 | 0,1850 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 x | 69 x | 
| 0,2850 | 0,2850 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 y | 69 y | 
| 0,1950 | 0,1950 | 
| Stoumont | Stoumont | 
| 2 - La Gleize | 2 - La Gleize | 
| C | C | 
| Les Sarts derrière les Champs de Cour | Les Sarts derrière les Champs de Cour | 
| 69 y2 | 69 y2 | 
| 0,4130 | 0,4130 | 
| Total | Totaal | 
| 7,7485 | 7,7485 | 
| La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | 
| annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. | 
| Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt | 
| consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | 
| lequel se trouve la réserve. | waarop het reservaat zich bevindt. | 
| Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de | Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het | 
| la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du | beheer van het domaniale natuurreservaat is de | 
| Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | 
| lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | 
| Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | 
| naturelles domaniales de Liège. | domaniaal natuurreservaten van Luik. | 
| Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore | Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora | 
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | 
| réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 | 
| la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen | 
| gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van | 
| la réserve. | beheer van het reservaat. | 
| Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | 
| des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | 
| interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | 
| mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | 
| pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | 
| Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore | Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora | 
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | 
| l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | 
| autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | 
| van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
| juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur | 
| avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | wallon de la conservation de la nature". | 
| Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et | Art. 5.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt | 
| endroits dûment signalés. | tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. | 
| Art. 6.L'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la | Art. 6.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van | 
| réserve naturelle domaniale de la "Genévrière de Coûr" à Stoumont est | het domaniale natuurreservaat « Genévrière de Coûr » te Stoumont wordt | 
| abrogé. | opgeheven. | 
| Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent | Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit | 
| arrêté. | besluit. | 
| Namur, le 21 avril 2016. | Namen, 21 april 2016. | 
| Le Ministre-Président, | De Minister-Predident, | 
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE | 
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | 
| du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | 
| Région, | de Grote Regio, | 
| R. COLLIN | R. COLLIN | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | |