Arrêté du Gouvernement wallon concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits | Besluit van de Waalse Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Waalse Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, modifié par les lois des 21 décembre | inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 21 december |
1998 et 5 février 1999; | 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
ornementales, des plants de légumes et des matériels de multiplication | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
de ces plantes, à l'exception des semences de légumes, modifié par | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 21 décembre 1999; | koninklijk besluit van 21 december 1999; |
Vu la Directive 92/34/CEE du Conseil du 28 avril 1992 concernant la | Gelet op de Richtlijn 92/34/EEG van de Raad van 28 april 1992 |
commercialisation des matériels de multiplication de plantes | betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van |
fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de | fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
fruits, modifiée par les Directives 2003/61/CE de la Commission du 18 | gebruikt, gewijzigd bij de Richtlijnen 2003/61/EG van de Commissie van |
juin 2003 et 2003/111/CE de la Commission du 26 novembre 2003; | 18 juni 2003 en 2003/111/EG van de Commissie van 26 november 2003; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale en date du 11 avril 2005; | overheid, d.d. 11 april 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'état, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité de transposer sans retard la Directive | Overwegende dat de bepalingen van de Richtlijn 2003/111/EG onverwijld |
2003/111/CE précitée dont le délai de transposition est fixé au 31 | moeten worden omgezet en uiterlijk 31 oktober 2004; |
octobre 2004; | |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté concerne la commercialisation des |
Artikel 1.Dit besluit betreft het in de handel brengen van |
matériels de multiplication des plantes fruitières et des plantes | teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor |
fruitières destinées à la production de fruits dont les genres et | de fruitteelt worden gebruikt en waarvan de geslachten en soorten |
espèces sont énumérés en annexe, ainsi qu'à leurs hybrides. | staan vermeld in bijlage, alsook van hybriden daarvan. |
Le présent arrêté s'applique également aux porte-greffes et autres | Dit besluit is tevens van toepassing op het in de handel brengen van |
parties de plantes d'autres genres ou espèces, ou à leurs hybrides, si | onderstammen en andere plantedelen van andere geslachten of soorten of |
des matériels de l'un des genres ou espèces énumérés en annexe, ou de leurs hybrides sont ou doivent être greffés sur eux. Le Ministre de l'Agriculture, ci-après dénommé le Ministre, peut apporter des modifications à la liste des genres et espèces figurant en annexe, conformément aux décisions prises par l'Union européenne. Art. 2.Le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de multiplication ni aux plantes dont il est prouvé qu'ils sont destinés à l'exportation en dehors de l'Union européenne, s'ils sont correctement identifiés comme tels et suffisamment isolés. Les mesures d'application, notamment celles concernant l'identification et l'isolement, sont fixées par le Ministre, |
van hybriden daarvan, wanneer materiaal van de in bijlage vermelde geslachten of soorten of hun hybriden daarop wordt of moet worden geënt. De Minister van Landbouw, hierna de Minister genoemd, kan wijzigingen aanbrengen aan de lijst van de in bijlage vermelde geslachten en soorten, overeenkomstig de door de Europese Unie genomen beslissingen. Art. 2.Dit besluit geldt niet voor teeltmateriaal of gewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor uitvoer naar landen buiten de Europese Unie indien ze nauwkeurig als dusdanig geïdentificeerd en voldoende geïsoleerd zijn. De uitvoeringsmaatregelen, inzonderheid die betreffende identificatie en afzondering, worden door de Minister vastgesteld, overeenkomstig de |
conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. | door de Europese Unie aangenomen maatregelen. |
Art. 3.Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences |
Art. 3.Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale |
fédérales en matière phytosanitaire et, notamment, des dispositions de | bevoegdheden inzake fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de |
l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes | bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
Art. 4.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
organismen. Art. 4.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes | 1° teeltmateriaal : zaad, plantendelen en alle plantmateriaal, |
et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à | inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie |
la multiplication et à la production de plantes fruitières; | van fruitgewassen; |
2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur | 2° fruitgewassen : de gewassen die bestemd zijn om, nadat zij in de |
commercialisation, à être plantées ou replantées; | handel zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; |
3° matériels initiaux : les matériels de multiplication : | 3° prebasismateriaal : teeltmateriaal : |
a) qui ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue | a) die volgens algemeen aanvaarde methoden werden bekomen met het oog |
du maintien de l'identité de la variété, ainsi qu'en vue de la | op de instandhouding van de identiteit van het ras alsmede ter |
prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques | voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in |
pertinentes relatives à la qualité pomologique, lesquelles peuvent | verband met de pomologische kwaliteit, die door de Minister kunnen |
être établies par le Ministre conformément aux mesures adoptées par | worden vastgesteld overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen |
l'Union européenne; | maatregelen. |
b) qui sont destinés à la production de matériels de base; | b) die dienen voor de productie van basismateriaal; |
c) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels initiaux, | c) die voldoen aan de voor prebasismateriaal geldende eisen die zijn |
telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces | opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten |
concernées, établies en application de l'article 5; | vastgestelde schema's; |
d) qui, lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme | d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde |
satisfaisant aux conditions précitées; | eisen voldoen; |
4° matériels de base : les matériels de multiplication : | 4° basismateriaal : teeltmateriaal : |
a) qui ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue | a) die volgens algemeen aanvaarde methoden werden bekomen met het oog |
du maintien de l'identité de la variété, ainsi qu'en vue de la | op de instandhouding van de identiteit van het ras alsmede ter |
prévention des maladies. L'identité comprend les caractéristiques | voorkoming van ziekten. De identiteit omvat de relevante kenmerken in |
pertinentes relatives à la qualité pomologique, lesquelles peuvent | verband met de pomologische kwaliteit, die door de Minister kunnen |
être établies par le Ministre conformément aux mesures adoptées par | worden vastgesteld overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen |
l'Union européenne. Les matériels de base doivent provenir de | maatregelen. Basismateriaal moet in een bekend aantal stadia |
matériels initiaux par voie végétative, en un nombre d'étapes connu; | vegetatief uit prebasismateriaal verkregen zijn; |
b) qui sont destinés à la production de matériels certifiés; | b) die dienen voor de productie van gecertificeerd materiaal; |
c) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels de base, telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces concernées, établies en application de l'article 5; d) qui, lors d'une inspection effectuée par le Service, ont été reconnus comme satisfaisant aux conditions précitées; 5° matériels certifiés : les matériels de multiplication et les plantes fruitières : a) qui ont été obtenus à partir de matériels de base par voie végétative, en un nombre d'étapes connu; b) qui satisfont aux conditions applicables aux matériels certifiés, telles qu'elles figurent sur les fiches relatives aux espèces concernées, établies conformément à l'article 5; c) qui, lors d'une inspection effectuée par le Service, ont été reconnus comme satisfaisant aux conditions précitées; | c) die voldoen aan de voor basismateriaal geldende eisen die zijn opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten vastgestelde schema's; d) waarvan bij een door de Dienst uitgevoerde inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde eisen voldoen; 5° gecertificeerd materiaal : teeltmateriaal en fruitgewassen : a) die in een bekend aantal stadia vegetatief uit basismateriaal zijn verkregen; b) die voldoen aan de voor gecertificeerd materiaal geldende eisen die zijn opgenomen in de ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soorten vastgestelde schema's; c) waarvan bij een door de Dienst uitgevoerde inspectie is erkend dat zij aan bovenbedoelde eisen voldoen; |
6° matériels CAC (Conformitas Agragria Communicatis) : les matériels | 6° CAC-materiaal (Conformitas Agraria Communitatis) : teeltmateriaal |
de multiplication et les plantes fruitières qui satisfont aux | en fruitgewassen die voldoen aan de minimumeisen die voor deze |
conditions minimales figurant, pour cette catégorie, sur la fiche | categorie zijn opgenomen in het in uitvoering van artikel 5 van dit |
relative à l'espèce concernée établie en application de l'article 5; | besluit voor de betrokken soort vastgestelde schema; |
7° matériels exempts de virus (v.f. = virus free) : les matériels de | 7° virusvrij materiaal (v.f.) (v.f. = virus free) : teeltmateriaal en |
multiplication et les plantes fruitières : | fruitgewassen : |
a) qui ont fait l'objet d'essais et ont été reconnus exempts de | a) die volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden |
contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau | werden getest en vrij zijn bevonden van besmetting; |
international; | |
b) sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de | b) die bij een inspectie tijdens de groei vrij zijn bevonden van |
la présence de virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus; | symptomen van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; |
c) qui ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de | c) die in stand zijn gehouden op een wijze die de afwezigheid van |
toute infection; | infecties garandeert; |
d) qui sont considérés comme exempts de tout virus et de tout agent | d) die geacht worden vrij te zijn van alle virussen en virusachtige |
pathogène similaire à un virus connu sur les espèces concernées | ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Europese Gemeenschap |
existant dans l'Union européenne. | bij de betrokken soort voorkomen. |
Les matériels qui descendent par voie végétative et en ligne directe | Materiaal dat vegetatief en in rechte lijn in een specifiek aantal |
des matériels précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels | stadia uit dergelijk materiaal is voortgekweekt, dat bij inspectie |
une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de | tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of |
virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été | virusachtige ziekteverwekkers en dat is geproduceerd en in stand |
produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de | gehouden op een wijze die de afwezigheid van infecties garandeert, |
toute infection sont également considérés comme exempts de virus. Le | wordt eveneens geacht virusvrij te zijn. Het specifieke aantal stadia |
nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à | wordt aangegeven in het ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken |
l'espèce concernée, établie en application de l'article 5; | soort vastgestelde schema; |
8° matériels soumis à la détection de virus (v.t. = virus tested) : | 8° virusgetoetst materiaal (v.t.) (v.t. = virus tested) : |
les matériels de multiplication et les plantes fruitières : | teeltmateriaal en fruitgewassen : |
a) qui ont été soumis à des essais et reconnus exempts de | a) die volgens internationaal erkende wetenschappelijke methoden |
contamination selon des méthodes scientifiques reconnues au niveau | werden getest en vrij zijn bevonden van besmetting; |
international; | |
b) sur lesquels une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de | b) dat bij inspectie tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen |
la présence d'un virus ou d'un agent pathogène similaire à un virus; | van virussen of virusachtige ziekteverwekkers; |
c) qui ont été maintenus dans des conditions garantissant l'absence de | c) die in stand zijn gehouden op een wijze die de afwezigheid van |
toute infection; | infecties garandeert; |
d) qui sont considérés comme exempts de certains virus dangereux et de | d) die geacht worden vrij te zijn van bepaalde gevaarlijke virussen en |
certains agents pathogènes similaires à un virus connu sur les espèces | virusachtige ziekteverwekkers waarvan bekend is dat zij in de Europese |
concernées existant dans l'Union européenne et capables de réduire la | Gemeenschap bij de betrokken soort voorkomen en die in staat zijn de |
valeur d'utilisation des matériels. | gebruikswaarde van het materiaal te verminderen. |
Les matériels qui descendent par voie végétative et en ligne directe | Materiaal dat vegetatief en in rechte lijn in een specifiek aantal |
des matériels précités en un nombre d'étapes spécifique, sur lesquels | stadia uit dergelijk materiaal is voortgekweekt, dat bij inspectie |
une inspection en culture n'a décelé aucun symptôme de la présence de | tijdens de groei vrij is bevonden van symptomen van virussen of |
virus ou d'agents pathogènes similaires à un virus et qui ont été produits et maintenus dans des conditions garantissant l'absence de toute infection sont également considérés comme ayant été soumis à la détection de virus. Le nombre d'étapes spécifique est indiqué sur la fiche relative à l'espèce concernée, établie en application de l'article 5; 9° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières : reproduction, production, protection et/ou traitement et commercialisation; 10° commercialisation : maintien à disposition ou en stock, exposition ou offre à la vente, vente et/ou livraison à une autre personne, sous quelque forme que ce soit, de matériels de multiplication ou de plantes fruitières; 11° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; | virusachtige ziekteverwekkers en dat is geproduceerd en in stand gehouden op een wijze die de afwezigheid van infecties garandeert, wordt eveneens geacht virusgetoetst te zijn. Het specifieke aantal stadia wordt aangegeven in het ter uitvoering van artikel 5 voor de betrokken soort vastgestelde schema; 9° leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve minstens één van de volgende activiteiten verricht met betrekking tot teeltmateriaal of fruitgewassen : vermeerderen, produceren, beschermen en/of behandelen en in de handel brengen; 10° afzet : het ter beschikking of in voorraad houden, tentoonstellen of te koop aanbieden, verkopen en/of leveren aan een andere persoon, in gelijk welke vorm, van teeltmateriaal of fruitgewassen; 11° partij : een aantal eenheden van een uniek product, identificeerbaar door zijn homogene samenstelling en oorsprong; |
12° laboratoire : une entité de droit public ou privé effectuant des | 12° laboratorium : een publiek- of privaatrechtelijke dienst die |
analyses et établissant un diagnostic correct permettant au producteur | analyses uitvoert en adequate diagnoses stelt aan de hand waarvan de |
de contrôler la qualité de la production; | producent de kwaliteit van de productie kan controleren; |
13° Ministre : le Ministre de l'Agriculture; | 13° Minister : de Minister van Landbouw; |
14° Service : la Direction de la Qualité des Produits de la Direction | 14° Dienst : de Directie Productkwaliteit van het Directoraat-generaal |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne. | Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Art. 5.§ 1er. Pour chaque genre et espèce visé à l'annexe du présent |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen |
arrêté, le Ministre établit, conformément aux mesures adoptées par | maatregelen stelt de Minister voor elk van de in bijlage bij dit |
l'Union européenne, une fiche qui comporte une référence aux | besluit bedoelde geslachten en soorten een schema op waarin wordt |
conditions phytosanitaires fixées par la Directive 2000/29/CE | verwezen naar de bij de Richtlijn 2000/29/EG betreffende de |
concernant les mesures de protection contre l'introduction dans la | beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in |
Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits | de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten |
végétaux et contre leur propagation à l'intérieur de la Communauté, et | schadelijke organismen vastgestelde fytosanitaire eisen; dat schema |
qui indique : | bevat : |
1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en ce qui concerne la qualité et l'état phytosanitaire en particulier celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à la pureté des cultures sur pied, et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété déterminée, à l'aspect variétal; 2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives à la qualité, à l'état phytosanitaire, aux méthodes et aux procédures d'essais appliquées, au(x) système(s) de multiplication utilisé(s), et, sauf dans les cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété déterminée, à l'aspect variétal; 3° les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes ou espèces pour recevoir une greffe d'un matériel de multiplication du | 1° de voorwaarden betreffende kwaliteit en fytosanitaire toestand waaraan CAC-materiaal moet voldoen, inzonderheid de voorwaarden inzake het toegepaste vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand gewas en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort, het rasaspect; 2° de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake kwaliteit, fytosanitaire toestand, de toegepaste onderzoeksmethoden en testprocedures, het (de) toegepaste vermeerderingssyste(e)m(en) en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een bepaald ras behoort, het rasaspect; 3° de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantedelen van andere geslachten of soorten moeten voldoen wanneer teeltmateriaal van |
genre ou de l'espèce concerné. | het betrokken geslacht of de betrokken soort daarop wordt geënt. |
§ 2. S'il est fait mention sur la fiche d'un matériel exempt de virus | § 2. Wanneer in het schema melding wordt gemaakt van virusvrij (v.f.) |
(v.f.) ou soumis à la détection de virus (v.t.), il convient d'y | of virusgetoetst (v.t.) materiaal, moeten de betrokken virussen en |
indiquer les virus et agents pathogènes apparentés concernés. | verwante virusachtige ziekteverwekkers daarin worden vermeld. |
Cette disposition s'applique mutatis mutandis lorsqu'il est fait | Deze bepaling is mutatis mutandis van toepassing wanneer wordt |
verwezen naar een kwalificatie betreffende het vrij zijn van andere | |
référence à une qualification concernant l'exemption ou les tests de | schadelijke organismen dan virussen of verwante ziekteverwekkers of |
détection d'organismes nuisibles autres que les virus et agents | naar een kwalificatie betreffende de toetsing op de aanwezigheid van |
pathogènes apparentés. | deze organismen. |
Dans le cas de matériels visés au § 1er, 1°, aucune référence n'est | In geval van het in § 1, 1°, bedoelde materiaal wordt niet verwezen |
faite aux qualifications « v.f. » ou « v.t. » . | naar de kwalificaties "v.f." of "v.t.". |
Dans les cas des matériels visés au § 1er, 2°, une référence aux | In geval van het in § 1, 2°, van dit artikel bedoelde materiaal wordt |
qualifications mentionnées ci-dessus est faite si cela est pertinent | naar bovengenoemde kwalificaties verwezen indien dit voor het |
pour le genre ou l'espèce concerné. | betrokken geslacht of de betrokken soort relevant is. |
Art. 6.§ 1er. Les fournisseurs prennent toutes les mesures |
Art. 6.§ 1. De leveranciers treffen alle noodzakelijke maatregelen om |
nécessaires pour assurer le respect des normes fixées par le présent | ervoor te zorgen dat in alle fasen van de productie en het in de |
arrêté à tous les stades de la production et de la commercialisation | handel brengen van teeltmateriaal en fruitgewassen aan de bij dit |
des matériels de multiplication et des plantes fruitières. | besluit vastgestelde normen wordt voldaan. |
§ 2. Aux fins du § 1er, les fournisseurs effectuent eux-mêmes, ou font | § 2. Voor de toepassing van § 1 moeten de leveranciers controles op de |
effectuer par un fournisseur agréé ou par le Service, des contrôles | volgende grondslagen zelf uitvoeren of die laten uitvoeren door een |
reposant sur les principes suivants : | leverancier erkend door de Dienst : |
1° identification des points critiques de leur processus de production | 1° identificatie van de kritische punten in hun productieproces op |
sur la base des méthodes de production utilisées; | basis van de toegepaste productiemethoden; |
2° élaboration et mise en oeuvre de méthodes de surveillance et de | 2° uitwerking en toepassing van methoden voor toezicht op en controle |
contrôle des points critiques visés au 1°; 3° prélèvement d'échantillons à analyser dans un laboratoire agréé par le Ministre, destinés à vérifier le respect des normes fixées par le présent arrêté; 4° enregistrement par écrit, ou par un autre moyen de conservation durable, des données visées aux 1°, 2° et 3°, et tenue d'un registre de la production et de la commercialisation des matériels de reproduction et des plantes fruitières. Ce registre est à tenir à la disposition du Service. Ces documents et registres devront être conservés pendant une période d'au moins trois ans. Toutefois, les fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la simple distribution de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits et emballés en dehors de leur établissement sont seulement tenus de tenir un registre ou de garder des traces durables des opérations d'achat et de vente et/ou de livraison de matériels de multiplications et de plantes fruitières. Le présent paragraphe ne s'applique pas aux fournisseurs dont | van de in punt 1° bedoelde kritische punten; 3° nemen van monsters voor analyse in een door de Minister erkend laboratorium om te controleren of aan de normen van dit besluit is voldaan; 4° registratie, hetzij schriftelijk, hetzij op een andere bestendiging gerichte wijze, van de in punten 1°, 2° en 3° bedoelde gegevens alsmede bijhouden van een register betreffende de productie en het in de handel brengen van teeltmateriaal en fruitgewassen. Dit register moet ter beschikking van de Dienst worden gehouden. Deze documenten en registers dienen te worden bewaard gedurende ten minste drie jaar. Leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot enkel distributie van niet op hun eigen bedrijf geproduceerd en verpakt teeltmateriaal en fruitgewassen hoeven evenwel alleen een register of onuitwisbaar bewijs bij te houden van de aan- en verkoop en/of levering van het teeltmateriaal en de fruitgewassen. Dit lid is niet van toepassing op leveranciers die hun activiteiten in |
l'activité dans ce domaine se limite à la livraison de petites | dit verband beperken tot het leveren van kleine hoeveelheden aan |
quantités à des consommateurs finals non professionnels. | niet-professionele eindverbruikers. |
§ 3. Si les résultats de leurs propres contrôles ou les informations dont disposent les fournisseurs visés au § 1er révèlent la présence, dans une quantité supérieure à celle normalement escomptée pour satisfaire aux normes, des organismes spécifiés sur les fiches établies conformément à l'article 5, ces fournisseurs en informent immédiatement le Service et prennent les mesures que ce dernier leur indique ou toute autre mesure nécessaire pour réduire le risque d'une dissémination des organismes nuisibles en question. Les fournisseurs tiennent un registre de toutes les apparitions d'organismes nuisibles dans leurs locaux et de toutes les mesures prises à ce sujet. § 4. Les modalités d'application du § 2, alinéa 2, sont arrêtées par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. | § 3. Indien uit de resultaten van hun eigen controles of uit de informatie waarover de in § 1 van dit artikel bedoelde leveranciers beschikken, blijkt dat het aantal van de organismen gespecificeerd op de overeenkomstig artikel 5 opgestelde schema's hoger ligt dan normaliter met de normen verenigbaar is, dienen die leveranciers dit onmiddellijk aan de Dienst te melden en de door deze opgelegde maatregelen of elke andere maatregel te treffen die noodzakelijk is om het risico van verspreiding van de schadelijke organismen in kwestie te verminderen. De leveranciers houden een register bij van alle gevallen waarin schadelijke organismen op hun bedrijf zijn voorgekomen en van alle maatregelen die in verband daarmee zijn genomen. § 4. De uitvoeringsbepalingen van § 2, tweede lid, worden vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen. |
Art. 7.§ 1er. Le Service accorde l'agrément aux fournisseurs après |
Art. 7.§ 1. De Dienst erkent leveranciers wanneer zij hebben |
avoir constaté que leurs méthodes de production et leurs | vastgesteld dat hun productiemethoden en bedrijfsvoorzieningen voldoen |
établissements répondent aux prescriptions du présent arrêté en ce qui | aan de eisen van dit besluit met betrekking tot de aard van de |
concerne la nature des activités qu'ils exercent. Si un fournisseur | activiteiten die zij uitoefenen. Wanneer een leverancier besluit |
décide d'exercer des activités autres que celles pour lesquelles il a | andere activiteiten te verrichten dan die waarvoor hij is erkend, is |
été agréé, l'agrément doit être renouvelé. | een nieuwe erkenning nodig. |
§ 2. Le Service accorde l'agrément aux laboratoires après avoir | § 2. De Dienst erkent laboratoria wanneer hij heeft vastgesteld dat |
constaté que ces laboratoires, leurs méthodes, leurs établissements et | deze laboratoria, de procédés, de bedrijfsvoorzieningen en het |
leur personnel répondent aux prescriptions du présent arrêté. Ces | personeel volden aan de eisen van dit besluit. Die eisen worden |
prescriptions sont précisées par le Ministre compte tenu des activités | gepreciseerd door de Minister met betrekking tot de |
de contrôle exercées par ces laboratoires et conformément aux mesures | controleactiviteiten die zij uitoefenen en overeenkomstig de door de |
adoptées par l'Union européenne. Si un laboratoire décide d'exercer | Europese Unie aangenomen maatregelen. Wanneer een laboratorium besluit |
des activités autres que celles pour lesquelles il a été agréé, | andere activiteiten te verrichten dan die waarvoor hij is erkend, is |
l'agrément doit être renouvelé. | een nieuwe erkenning nodig. |
§ 3. Si les prescriptions visées au § 1er et au § 2 ne sont plus | § 3. Wanneer niet meer voldaan wordt aan de in § 1 en § 2 bedoelde |
respectées, le Service prend les mesures nécessaires et peut retirer, | eisen, neemt de Dienst de nodige maatregelen en kan de erkenning van |
éventuellement temporairement, en tout ou en partie, l'agrément. A | laboratoria, eventueel tijdelijk, geheel of gedeeltelijk intrekken. |
cette fin, il tient particulièrement compte des conclusions de tout | Daartoe houdt hij in het bijzonder rekening met de conclusies van alle |
contrôle éventuellement effectué par les experts de la Commission | controles, eventueel verricht door de deskundigen van de Europese |
européenne. | Commissie. |
§ 4. La surveillance et le contrôle des fournisseurs, des | § 4. Op gezette tijden worden de leveranciers, bedrijven en |
établissements et des laboratoires sont effectués régulièrement par le Service, ou sous sa responsabilité. Le Service doit, à tout moment, avoir librement accès à tous les locaux des établissements pour assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Les modalités d'application relatives à la surveillance et au contrôle sont arrêtées, si nécessaire, par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. Si cette surveillance et ce contrôle font apparaître que les prescriptions du présent arrêté ne sont pas respectées, le Service prend les mesures appropriées. Art. 8.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières ne peuvent être commercialisés que par des fournisseurs |
laboratoria onderworpen aan toezicht en controle door of onder de verantwoordelijkheid van de Dienst. De Dienst dient te allen tijde vrije toegang te hebben tot alle delen van de bedrijven, ten einde zich ervan te vergewissen dat aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. De uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht en de controle worden zo nodig vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen. Indien bij het toezicht en de controles blijkt dat niet aan de eisen van dit besluit wordt voldaan, neemt de Dienst passende maatregelen. Art 8. § 1. Het teelmateriaal en de fruitgewassen mogen alleen door |
agréés et à condition de satisfaire au moins aux exigences formulées | erkende leveranciers in de handel worden gebracht mits zij daarenboven |
pour les matériels Conformitas Agraria Communitatis (CAC) sur les | voldoen aan de eisen voor Conformitas Agraria Communitatis (CAC) die |
fiches visées à l'article 5. | in het in artikel 5 bedoelde schema staan vermeld. |
§ 2. Les matériels initiaux, les matériels de base et les matériels | § 2. Prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal |
certifiés ne peuvent être certifiés que s'ils appartiennent à une | mogen alleen gecertificeerd worden wanneer ze behoren tot een in |
variété visée à l'article 10, § 2, 1° et s'ils satisfont aux exigences | artikel 10, § 2, 1° bedoeld ras en voldoen aan de eisen die voor de |
formulées pour la catégorie concernée sur la fiche visée à l'article | betrokken categorie in het in artikel 5 van dit besluit bedoelde |
5. La catégorie doit être indiquée dans le document officiel visé à | schema staan. De categorie moet worden vermeld op het in artikel 12 |
l'article 12. | bedoelde officiële document. |
En ce qui concerne l'aspect variétal, une exemption peut être prévue | Wat het rasaspect betreft, is het mogelijk om in de overeenkomstig |
sur les fiches à établir conformément à l'article 5 pour les | artikel 5 op te stellen schema's in een vrijstelling te voorzien voor |
porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété. | onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort. |
Art. 9.L'article 8 ne s'applique pas aux matériels de multiplication |
Art. 9.Artikel 8 is niet van toepassing op teeltmateriaal of |
et aux plantes fruitières destinés : a) à des essais ou à des fins scientifiques, ou | fruitgewassen bestemd voor a) proeven of wetenschappelijke doeleinden, |
b) à des travaux de sélection, ou | of b) selectie, of c) maatregelen met het oog op de instandhouding van |
c) à des mesures visant la conservation de la diversité génétique. | de genetische diversiteit. |
Les modalités d'application des points a), b) et c) sont arrêtées, si | De uitvoeringsbepalingen van de punten a), b) en c) worden zo nodig |
nécessaire, par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par | vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de door de Europese Unie |
l'Union européenne. | aangenomen maatregelen. |
Art. 10.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont commercialisés avec une mention de la variété à laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte-greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. § 2. Les variétés auxquelles il est fait référence conformément au § 1er doivent être : 1° soit de connaissance commune, à savoir protégées conformément à des dispositions concernant la protection des obtentions végétales ou enregistrées officiellement sur une base volontaire ou autre; 2° soit inscrites sur des listes tenues par les fournisseurs, avec leurs descriptions détaillées et les dénominations s'y référant. Ces listes doivent être accessibles, sur demande, au Service. Chaque variété doit être décrite et avoir, dans la mesure du possible, la même dénomination dans tous les Etats membres, conformément à des lignes directrices internationales acceptées. § 3. Les variétés, y compris les variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993, peuvent être enregistrées officiellement si elles ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées |
Art. 10.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen worden alleen in de handel gebracht met vermelding van het ras waartoe zij behoren. Wanneer, bij onderstammen, het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de betrokken soort of naar de betrokken interspecifieke hybride. § 2. De rassen waarnaar wordt verwezen in § 1 van dit artikel moeten : 1° hetzij algemeen bekend zijn, dat wil zeggen beschermd zijn overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten, of op al dan niet vrijwillige basis officieel geregisteerd zijn; 2° hetzij met hun benaming en een gedetailleerde beschrijving voorkomen op lijsten van leveranciers. Die lijsten moeten op aanvraag ter inzage liggen bij de Dienst. Van ieder ras moet een beschrijving worden gegeven en voor zover mogelijk moet het ras in alle lid-Staten dezelfde benaming hebben, overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren. § 3. De rassen, met inbegrip van die welke vóór 1993 in de handel werden gebracht op het Belgische grondgebied, kunnen officieel geregisteerd worden indien gebleken is dat zij voldoen aan bepaalde |
officiellement et si elles ont une description officielle. Les | officieel goedgekeurde voorwaarden en indien zij een officiële |
variétés commercialisées sur le territoire belge avant 1993 sont aussi | omschrijving hebben. De rassen die vóór 1993 in de handel werden |
gebracht op het Belgische grondgebied kunnen ook officieel worden | |
enregistrées officiellement, si, avant le 30 juin 2000, elles ont été | geregistreerd indien ze vóór 30 juni 2000 zijn bevestigd volgens de |
confirmées selon la procédure établie par la Directive 92/34/CEE du | procedure vastgesteld bij de Richtlijn 92/34/EEG van de Raad, met een |
Conseil, avec une description détaillée si elles ont été enregistrées | gedetailleerde omschrijving indien zij in ten minste twee lid-Staten |
dans au moins deux Etats membres de l'Union européenne. | van de Europese Unie officieel zijn geregistreerd. |
§ 4. Sauf lorsque l'aspect variétal est mentionné explicitement sur la | § 4. Behalve wanneer het aspect ras uitdrukkelijk wordt genoemd in het |
fiche visée à l'article 5, les paragraphes 1er et 2 ne comportent pour | in artikel 5 bedoelde schema, heeft het bepaalde in § 1 en § 2 geen |
le Service aucune responsabilité supplémentaire. | verdere gevolgen voor de Dienst. |
§ 5. Les conditions d'obtention de l'enregistrement officiel visé au § | § 5. De eisen voor de in § 2 onder 1 bedoelde officiële registratie |
2, 1°, sont fixées selon la procédure arrêtée par le Ministre | worden vastgesteld volgens de door de Minister besloten procedure, |
conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne, à la lumière | overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen en |
des connaissances scientifiques et techniques du moment, et | rekening houdend met de stand van wetenschap en techniek, en behelzen |
comprennent : | : |
1° les conditions de l'admission officielle, qui peuvent porter, en | 1° de voorwaarden voor officiële toelating die met name betrekking |
particulier, sur la distinction, la stabilité et une homogénéité | kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende |
suffisante; | homogeniteit; |
2° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens | 2° de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten ten |
pour les différentes espèces; | minste dienen te worden onderzocht; |
3° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; | 3° de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; |
4° la durée de validité maximale de l'admission officielle d'une | 4° de maximumperiode waarvoor de officiële toelating van een ras |
variété. | geldt. |
§ 6. Le Ministre établit une liste des variétés enregistrées | § 6. De Minister stelt een lijst op van de officieel geregistreerde |
officiellement. | rassen. |
Art. 11.§ 1er. Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou |
Art. 11.§ 1. Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten |
du prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de | bij het uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in |
multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots séparés. | afzonderlijke partijen gehouden. |
§ 2. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières | § 2. Wanneer teeltmateriaal of fruitgewassen van verschillende |
d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, | oorsprong bij verpakking, opslag, vervoer of levering worden |
du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne | samengevoegd of gemengd, houdt de leverancier een register bij met de |
sur un registre la composition du lot et l'origine de ses différents composants. | samenstelling van de partij en oorsprong van de samenstellende delen. |
§ 3. Le Service veille au respect des prescriptions des paragraphes 1er | § 3. Door middel van officiële inspecties waakt de Dienst erover dat |
et 2 en procédant à des inspections officielles. | de in § 1 en § 2 bedoelde voorschriften in acht worden genomen. |
Art. 12.Sans préjudice de l'article 11, § 2, les matériels de |
Art. 12.Onverminderd artikel 11, § 2, mogen teeltmateriaal en |
multiplication et les plantes fruitières ne sont commercialisés qu'en | fruitgewassen slechts in voldoende homogene partijen in de handel |
lots suffisamment homogènes et s'ils sont : 1° qualifiés comme matériel "CAC" et accompagnés d'un document émis par le fournisseur conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 5. Si une déclaration officielle figure sur ce document, elle doit être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document, ou 2° qualifiés comme matériels initiaux, matériels de base ou matériels certifiés, et certifiés comme tels par le Service conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article 5. Des prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage et/ou de fermeture et d'emballage des matériels de multiplication et/ou des plantes fruitières sont indiquées sur la fiche visée à l'article 5. En cas de fourniture par le détaillant, à un consommateur final non | worden gebracht indien zij : 1° hetzij gekwalificeerd zijn als CAC-materiaal en vergezeld gaan van een document dat door de leverancier is opgemaakt in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het in artikel 5 bedoelde schema. Wanneer op dit document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn, of 2° hetzij gekwalificeerd zijn als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd zijn door de Dienst in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in het in artikel 5 bedoelde schema. Zo nodig worden de voorschriften inzake waarmerken en/of verpakken van teeltmateriaal en/of van fruitgewassen, opgenomen in het in artikel 5 van dit besluit bedoelde schema. Bij levering van teeltmateiaal en fruitgewassen door de kleinhandel |
professionnel, de matériels de multiplication et de plantes | aan de eindverbruikers die geen beroepsbeoefenaars zijn, kunnen de |
fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage peuvent être | etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke |
réduites à une information appropriée sur le produit. | informatie betreffende het product. |
Art. 13.Le Service peut dispenser : |
Art. 13.De Dienst kan ontheffing verlenen : |
1° de l'application de l'article 12, les petits producteurs dont la totalité de la production et de la vente de matériels de multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées professionnellement dans la production de végétaux (circulation locale); 2° des contrôles et de l'inspection officielle visés à l'article 17, la circulation locale de matériels de multiplication et de plantes fruitières produits par des personnes ainsi exemptées. Des modalités d'application relatives à d'autres exigences concernant les dispenses visées aux 1° et 2°, en particulier pour ce qui concerne | 1° van toepassing van artikel 12 aan kleine producenten waarvan de volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en fruitgewassen bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de lokale markt die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van gewassen (lokaal verkeer); 2° van de in artikel 17 bedoelde officiële controles en inspectie, voor lokaal verkeer van teeltmateriaal en fruitgewassen, voortgebracht door aldus vrijgestelde personen. Toepassingsmaatregelen betreffende andere eisen inzake de in 1° en 2° bedoelde ontheffingen, in het bijzonder voor de begrippen "kleine |
les notions de "petits producteurs" et de "marché local", et aux | producenten" en "lokale markt" en betreffende de procedures |
procédures qui s'y réfèrent, sont arrêtées par le Ministre | dienaangaande, worden door de Minister getroffen overeenkomstig de |
conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. | door de Europese Unie aangenomen maatregelen. |
Art. 14.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
Art. 14.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux | teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit |
exigences du présent arrêté, des mesures visant à soumettre la | besluit, kunnen volgens de door de Minister vastgestelde procedure |
commercialisation de ces produits à des exigences moins strictes | overeenkomstig de door de Europese Unie aangenomen maatregelen, |
peuvent être adoptées, selon la procédure arrêtée par le Ministre | bepalingen worden genomen die ertoe strekken het in de handel brengen |
conformément aux mesures adoptées par l'Union européenne. | van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen. |
Art. 15.Aussi longtemps que l'Union européenne n'aura pas pris de |
Art 15. Zolang de Europese Unie geen beslissing terzake heeft genomen, |
décision en la matière, le Ministre décide si les matériels de | beslist de Minister of het teeltmateriaal en de fruitgewassen die |
multiplication et les plantes fruitières produits en dehors de l'Union européenne et présentant les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du fournisseur, l'identité, les caractères, les aspects phytosanitaires, le milieu de culture, l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la fermeture, sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels produits dans l'Union européenne et sont conformes aux prescriptions et conditions énoncées par le présent arrêté. Art. 16.Les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont inspectés officiellement au cours de leur production et de leur commercialisation afin d'établir que les prescriptions et les conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. Les matériels CAC font l'objet d'un contrôle par sondage; les matériels initiaux, de base et certifiés font l'objet d'un contrôle systématique. Art. 17.Les modalités d'application relatives aux contrôles prévus à l'article 6 et aux inspections officielles prévues aux articles 11 et 16, y compris les méthodes d'échantillonnage, sont arrêtées par le Ministre, pour autant que de besoin et conformément aux modalités d'application déterminées par l'Union européenne. Art. 18.§ 1er. S'il est constaté, lors de la surveillance et du |
buiten de Europese Unie zijn geproduceerd en dezelfde garanties bieden inzake verplichtingen van de leverancier, identiteit, kenmerken, fytosanitaire aspecten, substraat, verpakking, voorschriften met betrekking tot inspectie, waarmerking en plombering in al deze opzichten gelijkwaardig zijn aan materiaal dat in de Europese Unie is geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van dit besluit voldoen. Art. 16.Teeltmateriaal en fruitgewassen worden tijdens de productie en het in de handel brengen officieel geïnspecteerd ten einde na te gaan of de eisen en voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. Alleen CAC-materiaal wordt steekproefsgewijs geïnspecteerd; prebasismateriaal, basismateriaal en gecertificeerd materiaal worden systematisch gecontroleerd. Art. 17.De uitvoeringsbepalingen betreffende de in artikel 6 van dit besluit bedoelde controles en de in artikelen 11 en 16 van dit besluit bedoelde officiële inspecties, inclusief bemonsteringsmethoden, worden, voorzover nodig en overeenkomstig de door de Europese Unie bepaalde uitvoeringsbepalingen, door de Minister vastgesteld. |
contrôle prévus à l'article 7, § 4, de l'inspection officielle prévue | Art. 18.§ 1. Wanneer bij het toezicht en de controle bedoeld in |
à l'article 16 ou des essais prévus à l'article 19, que les matériels | artikel 7, § 4, de officiële inspectie bedoeld in artikel 16 of de |
de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés ne sont pas conformes aux prescriptions du présent arrêté, le Service prend toute mesure appropriée pour que la conformité à ces prescriptions soit assurée ou, si cela n'est pas possible, pour que la commercialisation des matériels de multiplication ou des plantes fruitières non conformes soit interdite dans la Communauté. § 2. S'il est constaté que les matériels de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés par un fournisseur ne sont pas conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté, le Service veille à ce que des mesures appropriées soient | proeven bedoeld in artikel 19 blijkt dat in de handel gebracht teeltmateriaal of fruitgewassen niet aan de eisen van dit besluit voldoen, neemt de Dienst passende maatregelen om te bewerkstelligen dat deze producten aan deze bepalingen voldoen of, indien zulks niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de Gemeenschap van teeltmateriaal of fruitgewassen die daar niet aan voldoen te verbieden. § 2. Wanneer blijkt dat teeltmateriaal of fruitgewassen die door een bepaalde leverancier in de handel worden gebracht niet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de Dienst er zorg voor dat tegen deze leverancier passende maatregelen worden genomen. Wanneer |
prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce | deze leverancier teeltmateriaal of fruitgewassen niet in de handel mag |
fournisseur de commercialiser des matériels de multiplication et des | brengen, stelt de Dienst de Commissie en de bevoegde nationale |
plantes fruitières, le Service en informe la Commission et les | instanties in de lid-Staten in kennis van dit verbod. |
organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau national. | |
§ 3. Toute mesure prise en application du § 2 est levée dès qu'il est | § 3. Krachtens § 2 van dit artikel genomen maatregelen worden |
établi avec une certitude suffisante que les matériels de | ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat |
multiplication ou les plantes fruitières destinés à la | teeltmateriaal of fruitgewassen bestemd om in de handel te worden |
commercialisation par le fournisseur seront, à l'avenir, conformes aux | gebracht door de leverancier in de toekomst zullen voldoen aan de |
prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. | eisen en voorwaarden van dit besluit. |
Art. 19.Le Service effectue des essais ou des analyses sur des |
Art. 19.Proeven of analyses worden door de Dienst uitgevoerd op |
échantillons afin de vérifier que les matériels de multiplication de | monsters om na te gaan of het teeltmateriaal van fruitgewassen voldoet |
plantes fruitières satisfont aux exigences et aux conditions fixées | aan de eisen en voorwaarden van dit besluit. |
par le présent arrêté. Art. 20.§ 1er. Le Ministre établit les modalités du contrôle des matériels de reproduction et des plantes fruitières produits sur le territoire de la Région wallonne et destinés à la commercialisation, et veille à l'application des prescriptions du présent arrêté. § 2. Le Ministre peut déléguer les tâches visées par le présent arrêté, à accomplir sous l'autorité et le contrôle du Service, à toute personne morale, de droit public ou privé, qui en vertu de ses statuts officiellement agréés, est chargée exclusivement de tâches d'intérêt public spécifiques, à condition que cette personne morale et ses membres ne tirent aucun profit personnel du résultat des mesures qu'ils prennent. En cas de délégation du contrôle, le règlement de contrôle doit recevoir l'aval du Service. |
Art. 20.§ 1. De Minister stelt de controlevoorschriften vast voor teeltmateriaal en fruitgewassen die op het grondgebied van het Waalse Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden gebracht en ziet erop toe dat de voorschriften van dit besluit worden toegepast. § 2. De Minister kan de in dit besluit bedoelde taken opdragen, te vervullen onder het gezag en de controle van de Dienst, aan elke publiek- of privaatrechtelijke rechtspersoon die krachtens zijn officieel erkende statuten uitsluitend belast is met specifieke opdrachten van openbaar nut, op voorwaarde dat die rechtspersoon en zijn leden geen persoonlijk voordeel halen uit het resultaat van de door hen getroffen maatregelen. Wanneer de controle gedelegeerd is, moet het controlereglement de instemming krijgen van de Dienst. |
§ 3. S'il est constaté, lors d'une inspection officielle, que des | § 3. Wanneer bij een officiële inspectie wordt vastgesteld dat |
matériels de multiplication et des plantes ne peuvent être | teeltmateriaal en gewassen niet in de handel mogen worden gebracht |
commercialisés parce qu'ils ne remplissent pas une condition visée par | omdat zij niet voldoen aan in dit besluit bedoelde voorwaarden, neemt |
le présent arrêté, le Service prend les mesures officielles | de Dienst passende officiële maatregelen. |
appropriées. | |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 21.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | hetgeen is bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, la sylviculture et | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté | bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par | mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel |
l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le | 10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van |
fonctionnaire compétent désigné est le Directeur général de la | dit besluit, is de aangewezen bevoegde ambtenaar de Directeur-generaal |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Wallonne | van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het |
et, s'il est empêché, le fonctionnaire qui le remplace. | Waalse Gewest en, bij verhindering, zijn plaatsvervanger. |
Art. 22.Dans l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la |
Art. 22.In het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in |
commercialisation des plantes fruitières destinées à la production de | de handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
fruits, des plantes ornementales, des plants de légumes, et des | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
matériels de multiplication de ces plantes à l'exception des semences | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het |
de légumes, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999, sont | koninklijk besluit van 21 december 1999, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 1er, § 1er : le premier tiret est abrogé; | 1° in artikel 1, § 1 : wordt het eerste streepje opgeheven; |
2° à l'article 3, a) : les mots "de plantes fruitières" sont supprimés; | 2° in artikel 3, a) : worden de woorden "van fruitgewassen" geschrapt; |
3° à l'article 3, b) : les mots "fruitière ou" sont supprimés; | 3° in artikel 3, b) : worden de woorden "- of fruit" geschrapt; |
4° à l'article 3 : les points b), d), e), f), g), i) et j) sont | 4° in artikel 3 : worden de punten b), d), e), f), g), i) en j) |
abrogés; | opgeheven; |
5° à l'article 4 : le § 1er est abrogé; | 5° in artikel 4 : wordt § 1 opgeheven; |
6° à l'article 5, § 2, alinéa 2, 1re phrase : les mots "trois ans | 6° in artikel 5, § 2, tweede lid, eerste zin : worden de woorden "drie |
(plantes fruitières) et" sont supprimés; | jaar (fruitgewassen) of" geschrapt; |
7° à l'article 7 : le § 1er est abrogé; | 7° in artikel 7 : wordt § 1 opgeheven; |
8° à l'article 9 : le 1° du § 1er, le 1er alinéa du § 2, le 1° du § 3 | 8° in artikel 9 : worden punt 1° van § 1, het eerste lid van § 2, punt |
et le § 5 sont abrogés; | 1° van § 3 alsook § 5 opgeheven; |
9° à l'article 11 : le § 1er est abrogé; au § 3, 1er alinéa, 1re | 9° in artikel 11 : wordt § 1 opgeheven; in § 3, eerste lid, eerste zin |
phrase : le mot "fruitières" est supprimé; | : wordt "fruit-" geschrapt; |
10° à l'article 15 : le nombre "I" est supprimé; | 10° in artikel 15 : wordt het getal "I" geschrapt; |
11° à l'article 17 : la dernière phrase est supprimée; | 11° in artikel 17 : wordt de laatste zin geschapt; |
12° l'annexe 1re est abrogée. | 12° bijlage 1 wordt opgeheven. |
Art. 23.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 23.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 21 avril 2005. | Namen, 21 april 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Liste des genres et espèces auxquels s'applique le présent arrêté : | Lijst van geslachten en soorten waarvoor dit besluit van toepassing is : |
Castanea sativa Mill. | Castanea sativa Mill. |
Citrus L. | Citrus L. |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
Cydonia oblonga Mill. | Cydonia oblonga Mill. |
Ficus carica L. | Ficus carica L. |
Fortunella Swingle | Fortunella Swingle |
Fragaria L. | Fragaria L. |
Juglans regia L. | Juglans regia L. |
Malus Mill. | Malus Mill. |
Olea europaea L. | Olea europaea L. |
Pistacia vera L. | Pistacia vera L. |
Poncirus Raf. | Poncirus Raf. |
Prunus amygdalus Batsch | Prunus amygdalus Batsch |
Prunus armeniaca L. Prunus avium (L.) L. | Prunus armeniaca L. Prunus avium (L.) L. |
Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
Prunus domestica L. | Prunus domestica L. |
Prunus persica (L.) Batsch | Prunus persica (L.) Batsch |
Prunus salicina Lindley | Prunus salicina Lindley |
Pyrus L. | Pyrus L. |
Ribes L. | Ribes L. |
Rubus L. | Rubus L. |
Vaccinium L. | Vaccinium L. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 avril 2005 | 21 april 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal |
concernant la commercialisation des matériels de multiplication de | van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt |
plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production | |
de fruits. | worden gebruikt. |
Namur, le 21 avril 2005. | Namen, 21 april 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |