Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/10/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 20 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
ainsi que les accessoires de sécurité; evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité;
Vu le rapport du 14 avril 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het verslag van 14 april 2016, opgesteld overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis de la Commission consultative "administration-industrie" Gelet op het advies van de Adviescommissie « administratie-industrie »
rendu, le 6 juillet 2016; gegeven op 6 juli 2016;
Vu la concertation associant les Gouvernements concernés; Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken Regeringen;
Vu l'avis 59.273/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2016, en Gelet op advies 59.273/4 van de Raad van State, gegeven op 10 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en van de

2009/40/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 relative Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van
au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques. motorvoertuigen en aanhangwagens wordt bij dit besluit gedeeltelijk omgezet.

Art. 2.A l'article 23ter de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

Art. 2.In artikel 23ter van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l'arrêté royal du 15 voldoen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en
décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, 6°, les mots « 6 mois » sont remplacés par le 1° in paragraaf 1, 6°, worden de woorden « om de zes jaar » vervangen
mot « ans »; door de woorden « elk jaar »;
2° au paragraphe 2, 1°sexies, les c) et d), sont remplacés par ce qui 2° in paragraaf 2, 1°sexies, worden de punten c) en d) vervangen door
suit : wat volgt :
« c) les véhicules destinés au transport de marchandises, dont la « c) de voertuigen bestemd voor het vervoer van zaken en waarvan de
masse maximale autorisée est supérieure à 3.500 kg, sont soumis au maximaal toegelaten massa groter is dan 3.500 kg zijn aan de keuring
contrôle un an après la première mise en circulation en Belgique et onderworpen één jaar na de eerste inverkeerstelling in België en
ensuite tous les ans; vervolgens elk jaar;
d) les véhicules visés au paragraphe 2, 2°, sont soumis au contrôle un d) de voertuigen bedoeld in paragraaf 2, 2°, zijn aan de keuring
an après la première mise en circulation en Belgique et ensuite tous onderworpen één jaar na de eerste inverkeerstelling in België en
les ans; »; vervolgens elk jaar; »;
3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « de trois mois » sont remplacés 3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden « van drie maand » vervangen
par les mots « d'un an »; door de woorden « van een jaar »;
4° dans le paragraphe 2, 3°, le b) est abrogé. 4° in paragraaf 2, 3°, wordt punt b) opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux certificats délivrés à partir

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de afgeleverde certificaten

vanaf de datum van inwerkingtreding.
de la date d'entrée en vigueur. Dit besluit is niet van toepassing op de volledige en gedeeltelijke
Le présent arrêté ne s'applique pas aux contrôles complets et partiels controles die aanvankelijk vóór de datum van inwerkingtreding werden
initialement prévus avant la date d'entrée en vigueur ou aux revisites voorzien of op de herkeuringen verbanden houdend met de volledige en
liées à des contrôles complets ou partiels effectués avant la date gedeeltelijke controles die vóór de datum van inwerkingtreding worden
d'entrée en vigueur. uitgevoerd.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017.

Art. 5.Le Ministre des Travaux publics est chargé de l'exécution du

Art. 5.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 20 octobre 2016. Namen, 20 oktober 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
M. PREVOT M. PREVOT
^