Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 203 du Code forestier | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 203 van het Boswetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 20 NOVEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering |
l'article 203 du Code forestier | van artikel 203 van het Boswetboek |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment | Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, |
l'article 203, inséré par le décret du 16 février 1995; | inzonderheid op artikel 203, ingevoegd bij het decreet van 16 februari |
Considérant que le comité d'accompagnement visé à l'article 202 du | 1995; Overwegende dat het in artikel 202 van het Boswetboek bedoelde |
Code forestier a formulé des propositions relatives à la nature des | begeleidingscomité voorstellen heeft gedaan i.v.m. de aard van de te |
données à récolter, aux modalités de cette récolte, ainsi qu'aux | verzamelen gegevens, de wijze voor de verzameling ervan, de te |
résultats à fournir et aux modalités de diffusion de ceux-ci; | verschaffen resultaten en de wijze waarop deze bericht moeten worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
naturelles et de l'Agriculture, | Hulpbronnen en Landbouw, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les mesures et observations à récolter dans le cadre de |
Artikel 1.De in het kader van de vaste inventaris van de |
l'inventaire permanent des ressources ligneuses et les modalités de cette récolte sont décrites à l'annexe 1. Un guide méthodologique détaillé est tenu à jour et est disponible à la Division de la Nature et des Forêts. Art. 2.L'inventaire permanent des ressources ligneuses fournit les résultats standardisés, décrits à l'annexe 2, et relatifs aux caractéristiques administratives, dendrométriques, économiques, écologiques et relatives à la gestion durable des forêts. Ces résultats sont largement diffusés par publication, communication à la presse ou par d'autres moyens. |
houthulpbronnen te verzamelen metingen en waarnemingen en de wijze waarop ze moeten worden verzameld, worden omschreven in bijlage 1. Een gedetailleerde methodologische gids, die bijgehouden wordt, is verkrijgbaar bij de Afdeling Natuur en Bossen. Art. 2.De vaste inventaris van de houthulpbronnen bevat de in bijlage 2 omschreven gestandaardiseerde resultaten die betrekking hebben op de administratieve, dendrometrische, economische en ecologische kenmerken, alsook op het duurzame beheer van de bossen. Die resultaten worden bekendgemaakt via publicaties, persberichten of andere middelen. |
Art. 3.Des résultats non standardisés peuvent également être fournis |
Art. 3.Niet gestandaardiseerde resultaten kunnen ook op verzoek |
à la demande, moyennant accord de l'inspecteur général de la Division | verschaft worden met de instemming van de inspecteur-generaal van de |
de la Nature et des Forêts. Le comité d'accompagnement est informé des | Afdeling Natuur en Bossen. Het begeleidingscomité wordt op de hoogte |
résultats fournis, qui restent propriété de la Région. | gebracht van de resultaten die eigendom van het Gewest blijven. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en |
de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 20 novembre 1997. | Namen, 20 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Liste des données récoltées par l'inventaire et modalités d'exécution | Lijst van de geïnventariseerde gegevens en uitvoeringsregels |
A) Données récoltées. | A) Verzamelde gegevens. |
1) Informations générales et administratives : | 1) Algemene en administratieve informatie : |
- numéro de carte et numéro de l'unité d'échantillonnage; | - kaartnummer en nummer van de steekproefeenheid; |
- coordonnées dans le référentiel Lambert; | - coördinaten in het Lambert-referentiesysteem; |
- cantonnement forestier; | - houtvesterij; |
- province; | - provincie; |
- date et heures de réalisation de la placette; | - datum en tijdstip van de realisatie van het proefveld; |
- territoire écologique; | - ecologisch grondgebied; |
- région forestière; | - bosgebied; |
- localité; | - plaats; |
- nature du propriétaire; | - aard van de eigenaar; |
- numéro individuel du propriétaire (si forêt soumise); | - individueel nummer van de eigenaar (als het bos onder de bosregeling valt); |
- taille du massif; | - omtrek van de boomgroep; |
- classification du point : forestier/non-forestier, | - indeling van het punt : bos/geen bos, produktief/niet-produktief, |
productif/non-productif, peupleraie/hors-forêt; | populierenaanplant/aanplant buiten bosverband; |
- repérage et identification des quatre arbres témoins. | - herkenning en identificatie van de vier controlebomen; |
2) Données relatives au milieu : | 2) Gegevens betreffende de omgeving : |
- topographie : relief, exposition, pente, altitude; | - topografie : reliëf, ligging, helling, hoogte; |
- pédologie : type d'humus, texture, nature et abondance de la charge | - pedologie : soort teelaarde, textuur, aard en keigehalte, |
caillouteuse, classe de drainage, type de profil, profondeur du sol, | drainageklasse, soort profiel, gronddiepte, soort grond |
type de sol (sigle cartographique), prélèvement d'un échantillon de | (cartografische afkorting), grondsteekproef voor de meting van de PH |
sol pour la mesure du PH et des teneurs en éléments nutritifs majeurs | en van het gehalte aan de voornaamste voedende elementen (op een |
(sur un sous-échantillon); | deelmonster); |
- phytosociologie : relevé des espèces présentes dans la strate | - fytosociologie : lijst van de soorten die zich in de houtlaag |
ligneuse (sous-strates élevée, intermédiaire, basse), la strate | bevinden (hoge, tussen-, lage onderlaag), de kruidlaag en de moslaag, |
herbacée et la strate muscinale, détermination de l'association | bepaling van de plantengemeenschap en van de ecologische groep. |
végétale et du groupe écologique. | |
3) Observations réalisées sur le peuplement : | 3) Op de populatie gerealiseerde waarnemingen : |
- origine du peuplement et antécédents culturaux; | - oorsprong van de populatie en vorige teelten; |
- structure et type du peuplement; | - soort populatie en structuur ervan; |
- relevés relatifs aux mises à blanc (essence, âge de la coupe, âge du | - lijst van de kaalslagen (soort, leeftijd van de kap, leeftijd van de |
peuplement au moment de la coupe, conditions d'exploitation); | populatie op het ogenblik van de kap, exploitatievoorwaarden); |
- relevés relatifs aux vides (essence environnante, âge du peuplement, | - lijst van de leegten (omliggend soort, leeftijd van de populatie, |
causes du vide); | oorzaken van de leegte); |
- estimation des surfaces incendiées; | - schatting van de verbrande oppervlakten; |
- estimation des surfaces atteintes par les tempêtes; | - schatting van de door stormen vernietigde oppervlakten; |
- appréciation de la sylviculture appliquée au peuplement : | - beoordeling van de op de populatie toegepaste bosbouw : |
présence/absence, nettoiement, élagage en hauteur, type et intensité | aanwezigheid/afwezigheid, uitdunning, hoogsnoeiing, soort en |
d'éclaircie, distinction d'arbres de place, régularité de la | intensiteit van de dunning, markering van de toekomstbomen, |
répartition spatiale des tiges (vides, ...); | regelmatigheid van de ruimtelijke verdeling van de stengels |
(leegten,..); | |
- état sanitaire du peuplement : estimation de la proportion d'arbres | - sanitaire toestand van de populatie : schatting van het aantal zieke |
malades, causes de la maladie, stade de développement de la maladie; | bomen, ziekteoorzaken, stadium van het ziekteverloop; |
- qualité du peuplement : appréciation de la qualité générale du | - kwaliteit van de populatie : beoordeling van de algemene kwaliteit |
peuplement :estimation de la proportion d'arbres présentant des | van de populatie : schatting van het aantal bomen met externe |
défauts externes, relevés des principaux défauts; | gebreken, lijst van de voornaamste gebreken; |
- dégâts de gibier : niveau de l'attaque (peuplement | - door grof wild aangerichte schade : niveau van de aanval (volwassen |
adulte/régénération), intensité de l'attaque (proportion d'arbres | populatie/regeneratie), intensiteit van de aanval (aantal getroffen |
atteints), nature et gravité des dégâts (profondeur), mesures | bomen), aard en ernst van de schade (diepte), eventuele |
éventuelles de protection; | beschermingsmaatregelen; |
- régénération : présence/absence, si présence stade de développement, | - regeneratie : aanwezigheid/afwezigheid, ontwikkelingsstadium in |
type de régénération (semis naturel), estimation de la nécessité de | geval van aanwezigheid, soort regeneratie (natuurlijk zaaiveld), |
régénérer le peuplement; | evaluatie van de noodzaak om de populatie te regenereren; |
- conditions d'exploitation : portance du sol, distance de débardage; | - exploitatievoorwaarden : draagvermogen van de grond, afvoerafstand; |
- étude des lisières : (longueur, type) dans le cas où l'unité | - studie van de bosranden : (lengte, soort) als de steekproefeenheid |
d'échantillonnage déborde sur deux affectations du sol différentes ou | twee verschillende grondbestemmingen of verschillende soorten |
des types de peuplements distincts; | populatie omvat; |
- dans les périmètres sensibles pour la protection des sols et de | - in de omtrekken voor grond- en waterbescherming : schatting van de |
l'eau : estimation des surfaces mises à blanc et des vides, | kaalgeslagen oppervlakten en van de leegten, afwezigheid/aanwezigheid |
absence/présence d'ornières, absence/présence/fonctionnalité des | van sporen; afwezigheid/aanwezigheid/functionaliteit van de |
drains; | drainagebuizen; |
- appréciation de la vocation prédominante du massif : production | - bepaling van de hoofdbestemming van de boomgroep : houtproduktie, |
ligneuse, vocation cynégétique, fonction récréative, conservation. | jacht, recreatieve functie, instandhouding. |
4) Mesures dendrométriques. | 4) Dendrometrische metingen. |
Pour chaque arbre constituant l'échantillon : | Voor elke boom waaruit het monster bestaat : |
- identification de l'essence; | - identificatie van het soort; |
- réalisation des mesures de circonférence à 1 m 50; | - metingen van de omtrek op 1 m 50; |
- coordonnées par rapport au centre (distance et azimuth); | - coördinaten t.o.v. het centrum (afstand en azimut); |
- étage du peuplement auquel l'arbre appartient; | - populatiezone waartoe de boom behoort; |
- brins du taillis :uniquement essence et circonférence à 1 m 50; | - boomspruiten van het hakhout : alleen soort en omtrek op 1 m 50; |
- hauteur totale (en feuillus, dans la mesure du possible; en | - totale hoogte (voor zover mogelijk, loofbomen; in geval van |
résineux, hauteurs des plus gros bois); | harsbomen, hoogte van het dikste hout); |
- qualité du bois d'oeuvre (en feuillus de 120 cm et plus, en résineux | - kwaliteit van het werkhout (loofbomen van 120 cm en meer, harsbomen |
de 90cm et plus); | van 90 cm en meer); |
- hauteur découpe marchande (en feuillus de 120 cm et plus, qualités | - hoogte kap voor de handel (loofbomen van 120 cm en meer, kwaliteiten |
1-2-3); | 1-2-3); |
- hauteur découpe premier gros défaut (en feuillus de 120 cm et plus, | - hoogte kap eerste groot gebrek (loofbomen van 120 cm en meer, |
qualités 1 et 2); | kwaliteiten 1 en 2); |
- état sanitaire de chaque arbre; | - sanitaire toestand van elke boom; |
- sur un sous-échantillon, relevé approfondi de l'état sanitaire des | - op een deelmonster, uitvoerige lijst van de sanitaire toestand van |
arbres effectué selon les règles utilisées | de bomen, opgemaakt overeenkomstig de regels die toegepast worden door |
dans le réseau d'observations phytosanitaires (degrés de défoliation | het netwerk van de fytosanitaire waarnemingen (ontbladerings- en |
et de décoloration); | ontkleuringsgraad); |
- relevé de la présence d'une flache de martelage; | - lijst van de markeringen met een blesbijl; |
- âge du peuplement en résineux équiennes; | - leeftijd van de populatie van gelijkjarige harsbomen; |
- proportion de chaque essence (points non-mesurés); | - percentage van elk soort (niet-gemeten punten); |
- estimation de la régénération des trois essences principales de | - schatting van de regeneratie van de drie voornaamste soorten van de |
l'unité d'échantillonnage, stade de développement : semis, fourrés, | steekproefeenheid, ontwikkelingsstadium : zaaivelden, struikgewas, |
gaulis avec degré d'occupation du sol et nombre de brins (fourrés et | stakenbossen met de grondinnemingsgraad en het aantal boomspruiten |
semis); | (struikgewas en zaaivelden); |
- relevé des arbres chablis et morts : circonférence, longueur si | - lijst van de windworp en de dode bomen : omtrek, lengte voor zover |
possible, position, causes probables de la mort; | mogelijk, ligging, waarschijnlijke doodsoorzaken; |
- estimation du volume des houppiers et du bois mort abandonnés en | - schatting van het volume van de in het bos achtergelaten kronen en |
forêt; | stukken dood hout; |
- relevé des souches des arbres exploités depuis trois ans afin | - lijst van de stronken van de sinds drie jaar geëxploiteerde bomen om |
d'estimer le volume des coupes. | het volume van de kappen te schatten; |
B) Modalités de récolte des données. | B) Regels voor de verzameling van gegevens. |
L'inventaire, réalisé par échantillonnage systématique et simple, | De d.m.v. een systematische en eenvoudige steekproef gerealiseerde |
inventaris berust op een raster met rechthoekige mazen. De punten voor | |
repose sur une grille à maille rectangulaire. Aux intersections de la | steekproefonderzoek liggen op de snijdingspunten van de maas, d.w.z. |
maille, soit tous les 1 000 m dans l'axe Est-Ouest et tous les 500 m | om de 1 000 m op de as oost-west en om de 500 m in de richting |
dans le sens Nord-Sud, sont situés les points de sondage, chacun étant | |
donc l'image de 50 ha de terrain. Cette grille est superposée à chaque | noord-zuid; elk punt stelt dus 50 ha terrein voor. Dit raster wordt |
carte topographique à l'échelle 1/25 000e, outil de base pour la | geplaatst op een topografische kaart op een schaal van 1/25000, die |
réalisation de l'inventaire. | als basisdocument voor de inventaris wordt gebruikt. |
Seuls les points situés en zones forestières sont concernés par | De inventaris heeft enkel betrekking op de punten die in een bosgebied |
l'inventaire. Celui-ci, effectué sur un cycle de dix ans, parcourt | gelegen zijn. Hij slaat op een cyclus van tien jaar en doorloopt |
annuellement un dixième du réseau de placettes, soit environ 1 050 | jaarlijks een tiende van het proefveldennet, d.w.z. ongeveer 1050 |
points répartis systématiquement à travers toute la Région wallonne. | punten die systematisch verdeeld worden over het hele Waalse Gewest. |
Afin de réduire les déplacements, les points constituant ce dixième | Om de verplaatsingen te beperken worden de punten waaruit dit tiende |
sont groupés par quatre à l'intérieur de rectangles dont les centres | bestaat, per vier gegroepeerd binnen rechthoeken waarvan de centra |
sont distants de 4 km dans l'axe E-O et de 5 km dans l'axe N-S. | richting o-w op 4 km afstand liggen en op 5 km richting n-z. |
En chacun des points situé en zones forestières productives est | Op elk punt dat in een produktief bosgebied ligt, wordt een vaste |
installée une unité d'échantillonnage (U.E.) permanente constituée de | steekproefeenheid (S.E.) gevestigd die bestaat uit vier concentrische |
quatre placettes circulaires concentriques destinées à | |
l'échantillonnage du peuplement. A l'intérieur de ces placettes, dont | cirkelvormige proefvelden voor de steekproef van de populatie. Binnen |
les rayons sont de 2,25 m, 4,50 m, 9 et 18 m, les arbres sont | die proefvelden, die een straal van respectievelijk 2,25 m, 4,50 m, 9 |
inventoriés en fonction de leur circonférence à hauteur d'homme et de | m en 18 m hebben, worden de bomen geïnventariseerd op grond van hun |
leur distance au centre de l'U.E. | omtrek op manhoogte en van hun afstand in het centrum van de S.E. |
Les autres observations sont effectuées à l'intérieur de ce périmètre | De andere waarnemingen worden uitgevoerd binnen die zone of in de |
ou dans l'environnement immédiat de l'U.E. | onmiddellijke omgeving van de S.E. |
Les informations, observations et mesures effectuées sont transcrites | De verzamelde gegevens en de uitgevoerde waarnemingen en metingen |
sur des fomulaires spécifiques, contrôlées en forêt et au retour au | worden op specifieke formulieren overgeschreven en in het bos en op |
bureau. Elles sont ensuite encodées sur micro-ordinateur. Après une | kantoor gecontroleerd. Ze worden vervolgens gecodeerd in een |
vérification de l'encodage et divers contrôles de validité des | minicomputer. Na verificatie hiervan en na verscheidene controles op |
données, celles-ci sont traitées et stockées dans une base de données | de geldigheid van de gegevens, worden deze verwerkt en opgeslagen in |
de type relationnel. Elles peuvent dès lors être exploitées en | een databank van het relationele type. Ze kunnen dan naar gelang van |
fonction de la demande des utilisateurs et publiées sous diverses | de aanvraag van de gebruikers geëxploiteerd worden en in verscheidene |
formes : résultats généraux ou spécifiques. | vormen uitgegeven worden : algemene of specifieke resultaten. |
Parallèlement au travail au sol, la méthodologie prévoit la | Naast het grondwerk voorziet de methodologie tegelijkertijd in de |
possibilité de recourir à la photo-interprétation. Les documents | mogelijkheid om tot fotoïnterpretatie over te gaan. De in die werkfase |
utilisés dans cette phase du travail, des photos aériennes infra-rouge | gebruikte documenten, infrarode kleurenluchtfoto's op een schaal van |
couleur à l'échelle 1/25 000e, sont analysés dans des conditions | 1/25000, worden onder bijzondere voorwaarden geanalyseerd met een |
particulières dans un triple but : réaliser une cartographie en | drievoudig doel : een onafgebroken cartografie van de populaties |
continu des peuplements, mesurer directement les surfaces forestières, | realiseren, de bosoppervlakten rechstreeks meten, de grondslag leggen |
jeter les bases d'une stratification préalable au travail en forêt. | van een stratificatie die aan het boswerk voorafgaat. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 d'application de l'article 203 de la loi du 19 décembre 1854 | 20 november 1997 houdende uitvoering van artikel 203 van het |
contenant le Code forestier. | Boswetboek. |
Namur, le 20 novembre 1997. | Namen, 20 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON. | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN. | G. LUTGEN |
Annexe 2 Types de résultats standardisés fournis par l'inventaire Des résultats généraux sont proposés sous la forme de tableaux standardisés. Ils se présentent principalement sous quatre types différents, rencontrant les demandes les plus courantes émanant des utilisateurs de résultats. Chaque variable récoltée peut servir de base à une ventilation des résultats, pour autant qu'une telle répartition aie un sens. Les ventilations les plus communes se font selon la nature du propriétaire, le régime, le type de peuplement ou sont d'ordre territorial (province, centre et cantonnement forestiers, région forestière...) | Bijlage 2 Soorten gestandaardiseerde resultaten die door de inventaris worden verschaft Algemene resultaten worden weergegeven d.m.v. gestandaardiseerde tabellen, voornamelijk vier verschillende soorten die inspelen op de meest voorkomende aanvragen van de resultatengebruikers. Elke verzamelde variabele kan als basis dienen voor een resultatenventilatie, voor zover zo'n verdeling zinvol is. De meest voorkomende ventilaties worden verricht naar gelang van de aard van de eigenaar, de regeling, het soort populatie of zijn van territoriale aard (provincie, boscentrum en houtvesterij, bosgebied...). |
1. Tableau des résultats présentés selon la structure et le type de | 1. Tabel van de resultaten volgens het soort populatie en de structuur |
peuplement. | ervan. |
Pour chaque essence inventoriée et le total, ce tableau contient : | Deze tabel vermeldt voor elk geïnventariseerd soort en het totaal : |
- l'étage du peuplement auquel l'essence appartient; | - de zone van de populatie waartoe het soort behoort; |
- le nombre de tiges, la surface terrière et le volume à l'hectare; | - het aantal stengels, het grondvlak en het volume per hectare; |
- la circonférence moyenne; | - de gemiddelde omtrek; |
- la part relative de l'essence dans le peuplement (en surface terrière); - une répartition du nombre de tiges et du volume selon cinq classes marchandes; - le nombre d'U.E. prises en compte pour les résultats du tableau; - l'erreur d'échantillonnage sur les surfaces et les volumes présentés. 2. Tableau des résultats présentés par classes d'âge (pour les peuplements équiennes). Pour chaque essence inventoriée et le total, ce tableau propose, pour | - het relatieve aandeel van het soort in de populatie (in grondvlak); - een onderverdeling van het aantal stengels en van het volume in vijf handelsklassen; - het aantal S.E. die in aanmerking worden genomen voor de resultaten van de tabel; - een fout in de steekproef op de voorgestelde oppervlakten en volumen. 2. Tabel van de resultaten per leeftijdsgroep (voor gelijkjarige populaties). Voor elk geïnventariseerd soort en het totaal bevat de tabel per |
chaque classe d'âge : | leeftijdsgroep de volgende gegevens : |
- le nombre d'U. E. mesurées et non-mesurées; | - het aantal gemeten en niet-gemeten S.E.; |
- le nombre de tiges, la surface terrière et le volume moyen à | - het aantal stengels, het grondvlak en het gemiddelde volume per |
l'hectare; | hectare; |
- la circonférence moyenne des tiges; | - de gemiddelde omtrek van de stengels; |
- la hauteur dominante; | - de overheersende hoogte; |
- l'indice de productivité moyen; | - de gemiddelde produktiviteit-index; |
- l'erreur d'échantillonnage sur les surfaces et les volumes | - een fout in de steekproef op de voorgestelde oppervlakten en |
présentés. | volumen. |
3. Tableau des résultats présentés en fonction de la circonférence à 1 m 50. | 3. Tabel van de resultaten op grond van een omtrek van 1 m 50. |
Pour chaque essence inventoriée et au total, ce tableau présente par | Voor elk geïnventariseerd soort en het totaal bevat deze tabel per |
catégories de grosseur au choix : | dikteklasse de volgende gegevens : |
- le nombre de tiges à l'hectare; | - het aantal stengels per hectare; |
- la surface terrière à l'hectare; | - het grondvlak per hectare; |
- le volume à l'hectare; | - het volume per hectare; |
- le nombre d'U.E. prises en compte; | - het aantal S.E. die in aanmerking worden genomen; |
- l'erreur d'échantillonnage sur les surfaces et les volumes contenus | - de foute steekproef op de in die tabel opgenomen oppervlakten en |
dans le tableau. | volumen. |
4. Tableau des résultats présentés individuellement pour chaque U.E. | 4. Tabel van de resultaten voor elke S.E. |
Pour chaque U.E. répondant aux critères de sélection imposés, toutes | Voor elke S.E. die aan de verplichte selectiecriteria voldoet, kunnen |
les variables récoltées, brutes ou traitées, peuvent être obtenues. Le | alle verzamelde bruto of verwerkte variabelen verkregen worden. De |
listing standardisé contient les variables suivantes : | gestandaardiseerde listing bevat de volgende variabelen : |
- numéros de la carte et de l'U.E.; | - nummers van de kaart en van de S.E.; |
- coordonnées Lambert x et y; | - Lambert-coördinaten x en y; |
- localité de l'U.E.; | - plaats van de S.E.; |
- pente et exposition; | - helling en ligging; |
- structure et type du peuplement; | - soort populatie en structuur ervan; |
- pour chaque essence rencontrée dans l'U.E. : | - voor elk in de S.E. tegengekomen soort : |
- l'étage auquel elle appartient; | - de zone waartoe het behoort; |
- son âge (peuplements équiennes); | - de leeftijd (gelijkjarige populaties); |
- le nombre de tiges, la surface terrière et le volume à l'hectare; | - het aantal stengels, het grondvlak en het volume per hectare; |
- la proportion de l'essence en surface terrière; | - het percentage van het soort in grondvlak; |
- les circonférence et hauteur dominantes; | - de overheersende omtrek en hoogte; |
- la circonférence de l'arbre de surface terrière moyenne; | - de omtrek van de boom met een gemiddeld grondvlak; |
- la classe de fertilité (pessières et douglasières). 5. Tableaux divers. Les situations particulières telles que les vides totaux dans les peuplements, les mises à blanc, les régénérations naturelles, les peupleraies font l'objet de tableaux de résultats adaptés à leurs spécificités. Les points dits « spéciaux » tels que voiries forestières, fagnes, landes, gagnages sont également présentés sous des formes particulières. Les résultats chiffrés contenus dans ces tableaux sont, à la demande, transposables sous la forme de graphiques ou de cartes. La cartographie, réalisée par « points » peut recouvrir de nombreux aspects tels que la répartition des forêts soumises et non-soumises, | - de vruchtbaarheidsklasse (lidstengenbossen en douglassparrenbossen). 5. Diverse tabellen Bijzondere toestanden zoals totale leegten in de populaties, kaalslagen, natuurlijke regeneraties, populierenaanplanten, worden opgenomen in resultatentabellen waarin rekening wordt gehouden met elke specificiteit. "Speciale" punten zoals boswegen, venen, heiden, wildakkers, worden ook in bijzondere vormen weergegeven. De in deze tabellen opgenomen becijferde resultaten kunnen op verzoek omgezet worden in grafieken of kaarten. De d.m.v. "punten" gerealiseerde cartografie kan veel aspecten omvatten, zoals de verdeling van de bossen die al dan niet onder bosregeling staan, de |
les types de peuplement, les régimes, les classes de pente... | soorten populatie, de regelingen, de hellingsklassen... |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 d'application de l'article 203 de la loi du 19 décembre 1854 | 20 november 1997 houdende uitvoering van artikel 203 van het |
contenant le Code forestier. | Boswetboek. |
Namur, le 20 novembre 1997. | Namen, 20 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON. | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |