Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/11/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
20 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 20 NOVEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut des agents des besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot vaststelling
centres hospitaliers psychiatriques relevant de la Région wallonne van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen
die onder het Waalse Gewest ressorteren
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par les lois spéciales des 8 août instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de
1988 et 16 juillet 1993; bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993;
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van
psychiatriques relevant de la Région wallonne, notamment l'article 20; psychiatrische ziekenhuizen in het Waalse Gewest inzonderheid op artikel 20;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van
de rijksambtenaren, die van toepassing zijn op het personeel van de
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent, notamment l'article 16, § 1er; die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 16, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot
des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische
Région wallonne; ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 1997;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 juillet Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 juli 1997;
Gelet op het protocol nr. 250 van het sectorcomité nr. XVI, opgesteld
1997; op 11 juli 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
Vu le protocole n° 250 du Comité de secteur n° XVI, en date du 11 1973, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wetten van 15
juillet 1997; oktober 1991, 6 april 1995 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par l'abrogation du statut des agents de l'Etat, Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de opheffing
notamment des dispositions qu'il contenait en matière de commissions van het statuut van de rijksambtenaren, inzonderheid van de bepalingen
des stages, ainsi que des arrêtés régionaux relatifs aux commissions inzake de stagecommissies, alsook van de gewestelijke besluiten
des stages, qui ne permet plus que les difficultés rencontrées au betreffende de stagecommissies, waardoor de tijdens de stage
cours du stage soient examinées par une instance paritaire et motivée ondervonden moeilijkheden niet meer door een paritaire instantie
par la nécessité de mettre en oeuvre sans délai l'article 16, § 1er, onderzocht kunnen worden, en gemotiveerd door het feit dat artikel 16,
des principes généraux et l'article 32, § 1er, du statut régional; § 1, van de algemene principes en artikel 32, § 1, van het
gewestelijke statuut onmiddellijk toegepast moeten worden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 1997, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 september
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 1997, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en
Fonction publique, Ambtenarenzaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996

Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996

fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de
relevant de la Région wallonne est inséré un article 17bis libellé psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren,
comme suit : wordt een als volgt luidend artikel 17bis ingevoegd :
«

Art. 17bis.L'article 32 du même arrêté doit se lire comme suit :

«

Art. 17bis.Artikel 32 van hetzelfde besluit dient als volgt te

§ 1er. La commission de recours en matière de stage se compose : worden gelezen : § 1. De commissie van beroep voor stagiairs bestaat uit :
1° de trois membres effectifs désignés par le Gouvernement wallon 1° drie gewone leden, door de Waalse Regering aangewezen onder de
parmi les agents de rang A6 au moins dont un au moins appartient au ambtenaren die minstens rang A6 bekleden en van wie minstens één onder
même centre que le stagiaire; hetzelfde centrum als de stagiair ressorteert;
2° du directeur de la formation dont dépend le stagiaire; 2° de vormingsdirecteur van wie de stagiair afhangt;
3° de quatre membres effectifs désignés par les organisations 3° vier gewone leden, aangewezen door de representatieve
syndicales représentatives du personnel; vakorganisaties van het personeel;
4° d'un greffier-rapporteur effectif et d'un greffier-rapporteur suppléant, sans voix délibérative, désignés par le Gouvernement wallon. En cas d'empêchement des membres effectifs visés aux 1° et 3° de l'alinéa 1er, ils sont remplacés par des membres suppléants désignés suivant les mêmes modalités. § 2. La présidence de la commission est assurée par le fonctionnaire le plus ancien dans le grade le plus élevé parmi les membres visés au § 1er, 1°. En cas d'absence ou d'empêchement du président, ses fonctions sont assurées par son suppléant. 4° een gewone griffier-verslaggever en een plaatsvervangende griffier-verslaggever die niet stemgerechtigd zijn en door de Waalse Regering aangewezen zijn. Als de in 1° en 3° hierboven bedoelde gewone leden verhinderd zijn, worden ze vervangen door plaatsvervangende leden die volgens dezelfde regeling aangewezen worden. § 2. Het voorzitterschap van de commissie wordt waargenomen door de ambtenaar die onder de in § 1, 1°, bedoelde leden de meeste anciënniteit in de hoogste graad heeft. Indien de voorzitter afwezig of verhinderd is, worden zijn functies door zijn plaatsvervanger uitgeoefend.
§ 3. Les critères de représentativité à la commission de recours sont § 3. De representativiteitscriteria voor de commissie van beroep zijn
ceux définis à l'article 8, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 die bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot
organisant les relations entre les autorités publiques et les regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
haar personeel.
syndicats des agents relevant de ces autorités. § 4. In geval van afdanking wordt de zaak uiterlijk de laatste dag van
§ 4. La commission de recours en matière de stage, visée à l'article de maand na de kennisgeving ervan aanhangig gemaakt bij de commissie
van beroep voor stagiairs, bedoeld in artikel 16, § 1, van het
16, § 1er, de l'arrêté royal précité du 26 septembre 1994, est saisie bovenvermelde koninklijk besluit van 26 september 1994.
au plus tard le dernier jour du mois qui suit la notification du licenciement. De commissie brengt advies uit binnen de maand waarin de zaak bij haar
La commission rend un avis dans le mois de sa saisine, avis sur la aanhangig werd gemaakt, en de Regering bevestigt of verklaart de
base duquel le Gouvernement confirme ou infirme le licenciement. afdanking nietig op grond van dat advies.
§ 5. Sauf le cas prévu à l'article 31, § 2, le Gouvernement procède à § 5. Behalve in het in artikel 31, § 2, bedoelde geval, gaat de
la nomination à titre définitif du stagiaire ». Regering over tot de vaste benoeming van de stagiair. »

Art. 2.Dans l'arrêté précité du 18 janvier 1996 est inséré un article

Art. 2.In bovenvermeld besluit van 18 januari 1996 wordt een als

61bis libellé comme suit : volgt luidend artikel 61bis ingevoegd :
«

Art. 61bis.L'article 32 du même arrêté doit se lire comme suit :

«

Art. 61bis.Artikel 32 van hetzelfde besluit dient als volgt gelezen

§ 1er. La commission de recours en matière de stage se compose : te worden : § 1. De commissie van beroep voor stagiairs bestaat uit :
1° de trois membres effectifs désignés par le Gouvernement wallon 1° drie gewone leden, aangewezen door de Waalse Regering onder de
parmi les agents de rang A6 au moins au sens de l'article 8 du présent ambtenaren die minstens rang A6 bekleden in de zin van artikel 8 van
arrêté dont un au moins appartient au même centre que le stagiaire; dit besluit en van wie minstens één onder hetzelfde centrum als de
stagiair ressorteert;
2° du directeur de la formation dont dépend le stagiaire; 2° de vormingsdirecteur van wie de stagiair afhangt;
3° de quatre membres effectifs désignés par les organisations 3° vier gewone leden, aangewezen door de representatieve
syndicales représentatives du personnel; vakorganisaties van het personeel;
4° d'un greffier-rapporteur effectif et d'un greffier-rapporteur suppléant, sans voix délibérative, désignés par le Gouvernement wallon. En cas d'empêchement des membres effectifs visés aux 1° et 3° de l'alinéa 1er, ils sont remplacés par des membres suppléants désignés suivant les mêmes modalités. § 2. La présidence de la commission est assurée par le fonctionnaire le plus ancien dans le grade le plus élevé parmi les membres visés au § 1er, 1°. En cas d'absence ou d'empêchement du président, ses fonctions sont assurées par son suppléant. 4° een gewone griffier-verslaggever en een plaatsvervangende griffier-verslaggever die niet stemgerechtigd zijn en door de Waalse Regering aangewezen zijn. Als de in 1° en 3° hierboven bedoelde gewone leden verhinderd zijn, worden ze door de plaatsvervangende leden vervangen die volgens dezelfde regeling aangewezen worden. § 2. Het voorzitterschap van de commissie wordt waargenomen door de ambtenaar die onder de in § 1, 1°, bedoelde leden de meeste anciënniteit in de hoogste graad heeft. Indien de voorzitter afwezig of verhinderd is, worden zijn functies door zijn plaatsvervanger uitgeoefend.
§ 3. Les critères de représentativité à la commission de recours sont § 3. De representativiteitscriteria voor de commissie van beroep zijn
ceux définis à l'article 8, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 die bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot
organisant les relations entre les autorités publiques et les regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
haar personeel.
syndicats des agents relevant de ces autorités. § 4. In geval van afdanking wordt de zaak uiterlijk de laatste dag van
§ 4. La commission de recours en matière de stage, visée à l'article de maand na de kennisgeving ervan aanhangig gemaakt bij de commissie
van beroep voor stagiairs, bedoeld in artikel 16, § 1, van het
16, § 1er, de l'arrêté royal précité du 26 septembre 1994, est saisie bovenvermelde koninklijk besluit van 26 september 1994.
au plus tard le dernier jour du mois qui suit la notification du licenciement. De commissie brengt advies uit binnen de maand waarin de zaak bij haar
La commission rend un avis dans le mois de sa saisine, avis sur la aanhangig werd gemaakt, en de Regering bevestigt of verklaart de
base duquel le Gouvernement confirme ou infirme le licenciement. afdanking nietig op grond van dat advies.
§ 5. Sauf le cas prévu à l'article 31, § 2, le Gouvernement procède à § 5. Behalve in het in artikel 31, § 2, bedoelde geval, gaat de
la nomination à titre définitif du stagiaire. » Regering over tot de vaste benoeming van de stagiair ».

Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 20 novembre 1997. Namen, 20 november 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur,des PME, du Tourisme et du belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
^