Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/11/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
20 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de 20 NOVEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale; tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij;
Vu la concertation des Exécutifs concernés en date du 19 mars 1997, Gelet op het overleg van de betrokken Executieven d.d. 19 maart 1997,
conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus
réformes institutionnelles; 1980 tot hervorming der instellingen;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche"
(Waalse Hoge Raad voor de Visserij);
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant la nécessité de modifier certaines dispositions Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
réglementaires en matière de pêche fluviale avant le début de la Overwegende dat sommige bepalingen m.b.t. de riviervisserij gewijzigd
délivrance des permis de pêche valables pour l'année 1998; moeten worden vooraleer de visverloven voor 1998 worden afgegeven;
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke
naturelles et de l'Agriculture, Hulpbronnen en Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par «

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "besluit"

arrêté » l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 verstaan het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale. tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij.

Art. 2.Dans l'arrêté, les mots "troisième samedi de juin" sont

remplacés par les mots "premier samedi de juin" dans les dispositions
des articles 9, 2° et 3°, 10, 2°, 16, 1°, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24,

Art. 2.In de artikelen 9, 2° en 3°, 10, 2°, 16, 1°, 17, 18, 19, 20,

25, 27, § 1er et § 2, 28, 29, 32, 33, 35, 37, 40, 41, 42, 44bis, 45, 22, 23, 24, 25, 27, § 1 en § 2, 28, 29, 32, 33, 35, 37, 40, 41, 42,
44bis, 45, 46, 48, van het besluit worden de woorden "derde zaterdag
46 et 48. van juni" vervangen door de woorden "eerste zaterdag van juni".

Art. 3.L'article 4 de l'arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 3.Artikel 4 van het besluit wordt gewijzigd als volgt :

suivantes : "

Art. 4.Est dispensé de permis, quiconque n'est pas domicilié dans la

"

Art. 4.Er wordt geen visverlof vereist voor personen die niet in het

Région wallonne et participe à un concours de pêche à la ligne Waalse Gewest woonachtig zijn en die deelnemen aan een aangekondigde
organisé par une ou des sociétés de pêcheurs dont le siège est situé hengelwedstrijd die georganiseerd wordt door één of meer
en Région wallonne et publiquement annoncé. vissersverenigingen waarvan de zetel in het Waalse Gewest gelegen is.
Cette dispense ne vaut que pendant la durée effective du concours." Deze vrijstelling geldt slechts voor de effectieve duur van de

Art. 4.L'article 11 de l'arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

wedstrijd."

Art. 4.Artikel 11 van het besluit wordt gewijzigd als volgt :

"

Art. 11.§ 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 9, 3°,

"

Art. 11.§ 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 9, 3°

et 10, 2°, la pêche du gardon, du rotengle, des brêmes, du goujon, de en 10, 2°, blijft het vissen op blankvoorn, rietvoorn, brasems,
la carpe, du carassin, de l'ablette commune et de la tanche, pratiquée riviergrondel, karper, kroeskarper, alver en zeelt vanaf de oever of
du bord de l'eau ou à partir d'un plancher de pêche ou d'une barque au vanaf een visvloer of een boot met behulp van één of twee hengels met
moyen d'une ou deux lignes à main munies d'un seul hameçon simple et één enkele vishaak voorzien van een gewoon doch niet levend aas,
non pourvues d'un vif, reste autorisée entre le troisième samedi de toegelaten van de derde zaterdag van maart tot en met de vrijdag vóór
mars et le vendredi qui précède le premier samedi de juin inclus, dans de eerste zaterdag van juni, in de kanalen en de bevaarbare of
les canaux, cours d'eau navigables ou flottables de la partie vlotbare waterlopen van het door Samber en Maas begrensde noordelijke
septentrionale de la Région wallonne limitée par la Sambre et la Meuse gedeelte van het Waalse Gewest, met inbegrip van deze twee waterlopen
en ce compris ces deux cours d'eau sur toute la longueur de leur over de hele lengte van hun loop.
cours. § 2. Par dérogation aux dispositions de l'article 9, 3°, la pêche du § 2. In afwijking van de bepalingen van artikel 9, 3°, is het vissen
goujon et du vairon est autorisée du troisième samedi de mars au op riviergrondel en elrits toegelaten van de derde zaterdag van maart
vendredi qui précède le premier samedi de juin dans les canaux, cours tot en met de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni in de kanalen
d'eau et parties de cours d'eau non navigables ni flottables situés au en in de onbevaarbare en niet vlotbare waterlopen en waterloopdelen
sud du sillon Sambre et Meuse." ten zuiden van de Samber en Maaslijn."

Art. 5.L'article 50 de l'arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

Art. 5.Artikel 50 van het besluit wordt gewijzigd als volgt :

"

Art. 50.§ 1er. Il est interdit d'employer un engin ou appareil de

"

Art. 50.§ 1. Het is verboden een ander vistuig of -toestel te

pêche autre que : gebruiken dan :
1° la ligne à main; 1° de hengel;
2° la balance à écrevisses; 2° het kreeftennet;
3° la baguette (ou pince) à écrevisses; 3° de kreeftenroede of -tang;
4° l'épuisette. 4° het schepnet.
Les dimensions de ces engins sont libres. De maten van deze vistuigen zijn vrij.
§ 2. Pour la pêche aux vifs, seuls les poissons appartenant aux § 2. Voor het vissen met levend lokaas mogen alleen de in bijlage I,
espèces visées par l'annexe I, A, peuvent être utilisés à l'exclusion A, bedoelde vissoorten worden gebruikt, met uitzondering van de in
des espèces visées par l'article 7 dont l'usage comme vif est artikel 7 bedoelde soorten."
interdit."

Art. 6.L'article 55 de l'arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

Art. 6.Artikel 55 van het besluit wordt gewijzigd als volgt :

"

Art. 55.Les longueurs au-dessous desquelles certains poissons et les

"

Art. 55.De lengten waaronder sommige vissen en kreeften niet mogen

écrevisses ne peuvent être pêchés et doivent être rejetés à l'eau sont : worden gevangen en terug in het water moeten worden gegooid, zijn :
1° pour le brochet : 50 cm; 1° voor snoek : 50 cm;
2° pour le sandre : 40 cm; 2° voor snoekbaars : 40 cm;
3° pour le barbeau : 30 cm; 3° voor barbeel : 30 cm;
4° pour l'ombre : 28 cm; 4° voor vlagzalm : 28 cm;
5° pour la carpe, la tanche, le chevaine, l'ide mélanote et le hotu : 25 cm; 5° voor karper, zeelt, kopvoorn, winde en neusvoorn : 25 cm;
6° pour la truite fario, la truite arc-en-ciel, le saumon de fontaine, le corégone : 22 cm. 6° voor beekforel, regenboogforel, bronforel en coregonidae : 22 cm.
Toutefois, dans les cours d'eau navigables et dans les canaux, la taille de la truite fario est portée à 24 cm; De lengte van de beekforel bedraagt echter 24 cm in de bevaarbare waterlopen en in de kanalen;
7° pour la perche : 18 cm. 7° voor baars : 18 cm.
Toutefois, dans les canaux des provinces de Brabant et de Hainaut, In de kanalen van de provincies Brabant en Henegouwen en in het meer
ainsi que dans le lac de Nisramont, aucune taille n'est applicable à ce poisson; van Nisramont is geen lengte van toepassing op die vis;
8° pour le rotengle : 15 cm; 8° voor rietvoorn : 15 cm;
9° pour l'écrevisse-pied rouge : 12 cm. 9° voor Europese rivierkreeft : 12 cm.
La longueur du poisson se mesure de l'extrémité de la bouche à celle De lengte van de vis wordt gemeten van de punt van de snuit tot het
de la nageoire caudale; la longueur de l'écrevisse, de l'oeil à uiteinde van de staartvin; de lengte van de kreeft, van het oog tot
l'extrémité de la queue déployée. het uiteinde van de ontplooide staart.
A cette fin, il est interdit au pêcheur, pendant qu'il pêche, de
détenir des poissons ou des écrevisses capturés, dont la tête ou la De visser mag tijdens het vissen niet in het bezit zijn van vissen of
queue auraient été sectionnées." kreeften met afgesneden kop of staart."

Art. 7.Le Ministre ayant la pêche fluviale dans ses attributions est

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden de riviervisserij behoort

chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 20 novembre 1997. Namen, 20 november 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^