Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 20 MAART 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de |
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een | |
auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au | waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen |
remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code | bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
wallon du Logement | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse | |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; | Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van haar werking; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, remis le 3 mars 2003, en application de | februari 2003; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 3 maart |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat; | 2003, krachtens artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
Considérant l'urgence motivée par le fait que, sur la proposition du | van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gegrond op het feit dat de |
Gouvernement, le législateur régional wallon a adopté, dans le cadre | Waalse decreetgever, op voorstel van de Regering, een nieuw mechanisme |
du décret contenant le budget des dépenses de la Région wallonne pour | heeft aangenomen voor de financiering van sociale hypothecaire |
l'année budgétaire 2003, une nouvelle mécanique de financement des | leningen (waarbij de toekenning van deze leningen niet meer tot een |
prêts hypothécaires sociaux (celle-ci permettant un octroi desdits | gesloten financiële ruimte beperkt is), in het kader van het decreet |
prêts qui ne soit plus limité à une enveloppe budgétaire fermée) qui | houdende de uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
implique la définition d'une nouvelle réglementation des prêts | begrotingsjaar 2003, dat een nieuwe regelgeving voor de sociale |
hypothécaires sociaux, qu'en l'absence de cette réglementation, la | hypothecaire leningen inhoudt, en overwegende dat de "Société wallonne |
Société wallonne du Crédit social et les sociétés de crédit social ne | du Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de |
sociale kredietinstellingen, bij gebreke van deze regelgeving, niet in | |
sont pas en mesure d'octroyer le crédit hypothécaire social et que | staat zijn het sociaal hypothecair krediet toe te kennen en dat de |
l'adoption de ladite réglementation dépend pour partie de l'entrée en | aanneming van deze regelgeving gedeeltelijk afhangt van de |
vigueur des modifications qu'il est proposé d'apporter au cadre légal | inwerkingtreding van de wijzigingen die voorgesteld worden om in het |
existant; | bestaand wettelijk kader aangebracht te worden; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de | februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning |
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts | door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling |
hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logementest | van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
remplacé par la disposition suivante : | Huisvestingscode, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 2 Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région | « Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden verleent het |
accorde sa garantie au remboursement du principal et au paiement des | Gewest zijn waarborg, behalve iedere vergoeding voor wederbelegging, |
intérêts et accessoires, à l'exclusion de toutes indemnités de | voor de terugbetaling van de hoofdsom en voor de betaling van de rente |
remploi, des prêts hypothécaires consentis soit pour la construction, | |
soit pour la transformation, soit pour l'achat, suivi éventuellement | en de bijkomende kosten van de hypotheekleningen toegestaan voor de |
de transformations, soit pour la conservation, soit pour | bouw, de verbouwing of de aankoop, waarop eventueel verbouwingswerken |
l'amélioration, soit pour la préservation de la propriété | volgen, of voor het behoud, de verbetering of de eigendomsbescherming |
d'habitations ordinaires. » | van gewone woningen. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 10 juin 1999, est remplacé par la disposition | besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999, wordt vervangen door |
suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 3.Le Ministre arrête les valeurs vénales ou de construction |
« Art. 3.De Minister bepaalt de maximale verkoopwaarden of |
avec terrain maximales des logements bénéficiant d'un prêt garanti par | bouwwaarden van de woningen, grond inbegrepen, die voor een door het |
la Région. | Gewest gewaarborgde lening in aanmerking komen. |
La valeur vénale du logement est estimée par l'organisme de crédit sur | De verkoopwaarde van de woning wordt door de kredietinstelling geschat |
la base d'une vente volontaire, y compris le terrain. Le valeur de | op basis van een willige verkoop, grond inbegrepen. De bouwwaarde |
construction est estimée par l'organisme de crédit ». | wordt door de kredietinstelling geschat. » |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du 17 |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
janvier 2002, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 17 januari 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 8.Le prêt ne peut, selon le cas, excéder 125 pour cent des |
« Art. 8.Naar gelang het geval mag de lening niet hoger zijn dan 125 |
fonds nécessaires à la réalisation de l'opération envisagée comme | % van het bedrag nodig voor de uitvoering van de geplande handeling |
objet du prêt et : | waarvoor de lening wordt toegestaan en niet hoger dan : |
- 125 pour cent de la valeur vénale de l'habitation ordinaire, estimée | - 125 % van de verkoopwaarde van de gewone woning die na eventuele |
après transformations éventuelles, si l'objet du prêt est la | verbouwingswerken is geschat, indien de lening toegestaan wordt voor |
transformation, l'achat, suivi éventuellement de transformations, la | de verbouwing of de aankoop, waarop eventueel verbouwingswerken |
conservation, l'amélioration, la préservation de la propriété de | volgen, of voor het behoud, de verbetering of de eigendomsbescherming |
l'habitation ordinaire; | van een gewone woning; of : |
ou - 125 pour cent de la valeur de construction, terrain et T.V.A. | - 125 % van de bouwwaarde, grond en BTW inbegrepen, indien de lening |
compris si l'objet du prêt est la construction ou l'achat d'une construction qui n'a jamais été occupée. Les fonds nécessaires sont ceux tels que définis dans le règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne de Crédit social ». Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. Art. 5.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 20 mars 2003 Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
voor de bouw of de aankoop van een nooit bewoond gebouw wordt toegestaan. De noodzakelijke fondsen worden in de regeling van de hypotheekleningen van de "Société wallonne de Crédit social" bepaald. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. Art. 5.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 20 maart 2003. De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |