Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule » à Plombières | Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" te PLOMBIERES |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre et modifiant les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule » à Plombières Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Vallée de la Gueule" te PLOMBIERES De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, articles 10 et 11 ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant création de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
la réserve naturelle agréée de la "Vallée de la Gueule" ; | oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 avril 2012 modifiant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2012 tot |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée | wijziging van de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het |
de la "vallée de la gueule" ; | beheer van het erkende Natuurreservaat " vallée de la gueule" ; |
Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour la vallée de | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA voor |
la Gueule en date du 17 septembre 2018 ; | de « vallée de la Gueule », op 17 september 2018; |
Vu l'avis favorable de la section « Nature » du pôle « Ruralité », | Gelet op het gunstig advies van de afdeling « Natuur » van het |
remis le 9 novembre 2018 ; | beleidsgroep « Landelijke Aangelegenheden », uitgebracht op 9 november 2018 ; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 28 mars 2019 ; | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 maart 2019; |
Vu l'avis de la Direction extérieure de Malmédy du Département de la | Gelet op het advies van de buitendirectie van Malmedy van het |
Nature et des Forêts, remis le 15 octobre 2019 ; | Departement Natuur en Bossen, gegeven op 15 oktober 2019; |
Considérant que le site héberge une grande variété d'habitats tels que | Overwegende dat de locatie een grote verscheidenheid aan habitats |
des eaux de surface, des prairies mésophiles, des milieux humides | herbergt, zoals oppervlaktewater, mesofiele weiden, grasachtige |
herbacés, des pelouses calaminaires, des fourrés et des formations | vochtige milieus, zinkhoudende graslanden, struikgewassen en beboste |
boisées ; | oppervlakten ; |
Considérant que le site héberge 9 espèces de plantes remarquables | Gelet op het feit dat de locatie 9 soorten opmerkelijke planten |
parmi lesquelles 4 sont protégées ; | herbergt, waarvan er 4 beschermd zijn; |
Considérant que le site héberge de nombreuses espèces de mammifères, | Overwegende dat de locatie de thuisbasis is van vele soorten |
reptiles, amphibiens, oiseaux, poissons et insectes protégés parmi | beschermde zoogdieren, reptielen, amfibieën, vogels, vissen en |
lesquels plusieurs espèces remarquables dont le Muscardin, la | insecten, met inbegrip van een aantal opmerkelijke soorten zoals de |
Couleuvre coronelle, la Bécassine des marais, le Grand murin et le | Hazemuis, de coronelle slang, de Watersnip, de vale vleermuis en de |
Murin de Natterer ; | Franjestaart ; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
végétales exotiques envahissantes ; | fauna en flora van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
évoluer de manière totalement libre ; | |
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | |
état de conservation favorable des milieux concernés ; | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de |
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour | betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn |
ces espèces ; | voor die populaties; |
Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public | Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk |
dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion | dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de |
entreprises ; | valorisatie van de ondernomen beheersacties ; |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
contribue à l'éducation à l'environnement ; | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les | Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te |
hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées | overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de |
au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la | beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het |
réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va | reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal |
évoluer ; | evolueren ; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve ; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et | |
que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en |
flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des | dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; |
espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" |
l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que | bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de |
la bernache du Canada ; | Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming |
Considérant qu'il y a lieu de permettre à l'Association de pêche | van de fauna en flora van de locatie; |
moresnetoise (APM) de continuer à pratiquer la pêche en « no kill ». | Gelet op de noodzaak om de « Association de pêche moresnetoise (APM) » |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | toe te staan de "no kill" visserij te blijven beoefenen. |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie ; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, | Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het |
qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; | aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt ; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
Artikel 1.De uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Vallée de |
naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés | la Gueule » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren |
ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION SECTION NUMERO EXPOSANT DATE ACQUISITION SURFACE (ares) | als volgt : GEMEENTE AFDELING SECTIE NUMMER EXPONENT AANKOOPDATUM OPPERVLAKTE (are) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
384 | 384 |
n | n |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
18,06 | 18,06 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
536 | 536 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
67,27 | 67,27 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
538 | 538 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
9,25 | 9,25 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
583 | 583 |
b | b |
23/06/2010 | 23/06/2010 |
21,15 | 21,15 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1182 | 1182 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
19,80 | 19,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1196 | 1196 |
b | b |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
18,80 | 18,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1197 | 1197 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
12,05 | 12,05 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1198 | 1198 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
11,00 | 11,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1200 | 1200 |
02/09/2015 | 02/09/2015 |
9,95 | 9,95 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1110 | 1110 |
c | c |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
22,60 | 22,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1111 | 1111 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
23,00 | 23,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1112 | 1112 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
3,70 | 3,70 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1115 | 1115 |
e | e |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
50,01 | 50,01 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1116 | 1116 |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
68,00 | 68,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1117 | 1117 |
b | b |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
17,43 | 17,43 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
B | B |
1117 | 1117 |
k | k |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
41,36 | 41,36 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
2 | 2 |
d | d |
06/10/2014 + 02/09/2016 | 06/10/2014 + 02/09/2016 |
82,83 | 82,83 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
4 | 4 |
e | e |
06/10/2014 + 02/09/2016 | 06/10/2014 + 02/09/2016 |
92,68 | 92,68 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
8 | 8 |
f | f |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
68,98 | 68,98 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
16 | 16 |
l | l |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
120,58 | 120,58 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
73 | 73 |
d | d |
06/10/2014 | 06/10/2014 |
250,29 | 250,29 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
74 | 74 |
b | b |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
77,10 | 77,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
91 | 91 |
e | e |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
124,35 | 124,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
92 | 92 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
4,85 | 4,85 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
93 | 93 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
117,60 | 117,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
94 | 94 |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
11,00 | 11,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
95 | 95 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
31,72 | 31,72 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
95 | 95 |
b | b |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
2,78 | 2,78 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
98 | 98 |
d | d |
13/11/2015 | 13/11/2015 |
337,07 | 337,07 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1243 | 1243 |
a | a |
06/10/2015 | 06/10/2015 |
117,63 | 117,63 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1249 | 1249 |
a | a |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
4,95 | 4,95 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1249 | 1249 |
b | b |
02/09/2019 | 02/09/2019 |
78,65 | 78,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1250 | 1250 |
a | a |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
116,32 | 116,32 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1250 | 1250 |
b | b |
02/09/2016 | 02/09/2016 |
41,93 | 41,93 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1253 | 1253 |
e | e |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
18,13 | 18,13 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
1257 | 1257 |
b | b |
21/02/2017 | 21/02/2017 |
1,02 | 1,02 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
MONTZEN | MONTZEN |
A | A |
1 | 1 |
m | m |
20/12/2016 | 20/12/2016 |
28,38 | 28,38 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
404 | 404 |
k | k |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
30,19 | 30,19 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
409 | 409 |
b | b |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
7,60 | 7,60 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
411 | 411 |
b | b |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
55,20 | 55,20 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
412 | 412 |
a | a |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
31,80 | 31,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
416 | 416 |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
37,35 | 37,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
417 | 417 |
08/05/2015 | 08/05/2015 |
37,80 | 37,80 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
419 | 419 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
73,00 | 73,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
420 | 420 |
03/07/2015 | 03/07/2015 |
38,40 | 38,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
444 | 444 |
d | d |
18/12/2015 | 18/12/2015 |
1,40 | 1,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
445 | 445 |
C | C |
25/08/2015 | 25/08/2015 |
65,79 | 65,79 |
TOTAL | TOTAAL |
2520,8 | 2520,8 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | |
Sont constitués en tant qu'extension de la Réserve Naturelle Agréée de | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune DIVISION Section Numéro Exposant Date de la signature Terme du bail SURFACE (ares) | De uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule » beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente AFDELING Sectie Nummer Exponent Datum van ondertekening Einde van de pachtovereenkomst OPPERVLAKTE (are) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
8 | 8 |
D | D |
26/07/2016 | 26/07/2016 |
01/08/2036 | 01/08/2036 |
66,69 | 66,69 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
HOMBOURG | HOMBOURG |
A | A |
7 | 7 |
C | C |
26/07/2016 | 26/07/2016 |
01/08/2036 | 01/08/2036 |
53,40 | 53,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
581 | 581 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
73,65 | 73,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
579 | 579 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
16,68 | 16,68 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
580 | 580 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
13,85 | 13,85 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
582 | 582 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
121,90 | 121,90 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
583 | 583 |
A | A |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
8,00 | 8,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
577 | 577 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
29,05 | 29,05 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
572 | 572 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
6,35 | 6,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
576 | 576 |
B | B |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
0,37 | 0,37 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
584 | 584 |
D (partie) | D (deel) |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
13,38 | 13,38 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
586 | 586 |
(partie) | (deel) |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
7,08 | 7,08 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
578 | 578 |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
2,00 | 2,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
580 | 580 |
B | B |
07/12/2010 | 07/12/2010 |
21/12/2037 | 21/12/2037 |
0,35 | 0,35 |
TOTAL | TOTAAL |
412,75 | 412,75 |
dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail de mise à | waarvan Natagora huurder en beheerder is, overeenkomstig de |
disposition signé le 27/06/2016 entre les consorts Paquot/Jakubowski | terbeschikkingstellingscontracten ondertekend op 27/06/20161 tussen de |
et Natagora pour une durée de 20 années, et le bail emphytéotique de | consorten Paquot/Jakubowski en Natagora voor een duur van 20 jaar, en |
27 années entre les consorts Willems et Natagora signé le 7/12/2010. Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément et d'une modification des conditions de gestion et d'une mise à jour du cadastre, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION SECTION NUMERO EXPOSANT PARTIE DATE ACQUISITION SURFACE (ares) |
de erfpacht van 27 jaar tussen de consorten Willems en Natagora ondertekend op 7/12/2010. Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een hernieuwing van de erkenning en voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en voor een bijwerking van het kadaster: GEMEENTE AFDELING SECTIE NUMMER EXPONENT DEEL AANKOOPDATUM OPPERVLAKTE (are) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
384 | 384 |
h | h |
17/10/2008 | 17/10/2008 |
83,00 | 83,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
385 | 385 |
17/10/2008 | 17/10/2008 |
34,50 | 34,50 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
386 | 386 |
l | l |
13/10/2003 | 13/10/2003 |
77,00 | 77,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
394 | 394 |
r | r |
13/10/2003 | 13/10/2003 |
98,86 | 98,86 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1148 | 1148 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
16,45 | 16,45 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1149 | 1149 |
a | a |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
30,00 | 30,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1150 | 1150 |
a | a |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
41,20 | 41,20 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1177 | 1177 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
102,40 | 102,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1178 | 1178 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
56,35 | 56,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1187 | 1187 |
b | b |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
35,00 | 35,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1188 | 1188 |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
4,35 | 4,35 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1193 | 1193 |
a | a |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
224,00 | 224,00 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1194 | 1194 |
a | a |
14/10/2003 | 14/10/2003 |
184,40 | 184,40 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1195 | 1195 |
b | b |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
22,65 | 22,65 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1195 | 1195 |
c | c |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
1,15 | 1,15 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1196 | 1196 |
a | a |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
51,10 | 51,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1199 | 1199 |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
13,10 | 13,10 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1201 | 1201 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
10,75 | 10,75 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1202 | 1202 |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
11,50 | 11,50 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1203 | 1203 |
a | a |
30/12/2004 | 30/12/2004 |
7,30 | 7,30 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
GEMMENICH | GEMMENICH |
A | A |
1203 | 1203 |
b | b |
05/11/2008 | 05/11/2008 |
252,95 | 252,95 |
TOTAL | TOTAAL |
1358,01 | 1358,01 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | |
Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que Réserve | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. |
Naturelle Agréée de la « Vallée de la Gueule », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION Section Numéro Exposant Date de la signature Terme du bail SURFACE (ares) | Een hernieuwing van de erkenning als natuurreservaat « La Vallée de la Geule » wordt verleend voor de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : GEMEENTE AFDELING Sectie Nummer Exponent Datum van ondertekening Einde van de pachtovereenkomst OPPERVLAKTE (are) |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
47 | 47 |
G | G |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
101,89 | 101,89 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
47 | 47 |
H | H |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
100,51 | 100,51 |
PLOMBIERES | PLOMBIERES |
SIPPENAEKEN | SIPPENAEKEN |
A | A |
61 | 61 |
G | G |
01/04/2003 | 01/04/2003 |
28/02/2033 | 28/02/2033 |
305,00 | 305,00 |
TOTAL | TOTAL |
507,40 | 507,40 |
dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail | waarvan NATAGORA huurder en beheerder is, overeenkomstig de erfpacht |
emphytéotique de 30 années entre Natuurmonumenten et Natagora, signé | van 30 jaar tussen Natuurmonumenten en Natagora, ondertekend op 1 |
le 1er avril 2003. | april 2003. |
Ces terrains sont repris en partie (environ 60 %) dans le périmètre | Ze worden grotendeels (ongeveer 60 %) opgenomen binnen de omtrek |
NATURA 2000 BE 33006 "Vallée de la Gueule en aval de Kelmis". | NATURA 2000 BE 33006 " Vallée de la Gueule en aval de Kelmis". |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la « | het toezicht op het erkende natuurreservaat "La Vallée de la Gueule" |
Vallée de la Gueule » est le chef de cantonnement d'Eupen. | is de houtvester van Eupen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorie "grof wild" |
catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 | bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de |
février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada ; | Canadese ganzen reguleren ; |
10° pécher en « no kill » dans les zones réservées à cet effet. | 10° "no kill"-visserij in de daarvoor gereserveerde gebieden. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné, il est permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare |
chemins publics ; | wegen ; |
- d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de | - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de |
l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet en | bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes |
dehors des chemins publics ; | buiten de openbare weg ; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction ; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; | - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; |
- de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le | - op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen |
suivi scientifique ou la sensibilisation du public. | voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
publiek. Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in |
écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont | een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. | over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar belast met het toezicht. |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. | en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
aangelegenheden". | |
Art. 8.L'agrément est octroyé pour une durée de trente années, à |
Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
compter de la signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende |
création de la réserve naturelle agréée de la "vallée de la gueule" et | oprichting van het erkende natuurreservaat " Vallée de la Gueule " en |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 avril 2012 modifiant le | het besluit van de Waalse Regering van 26 april 2012 tot wijziging van |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée | de omtrek en tot wijziging van de voorwaarden voor het beheer van het |
de la "vallée de la gueule" sont abrogés. | erkende Natuurreservaat " vallée de la gueule" worden opgeheven. |
Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité, et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |