Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/05/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, retirant des parcelles agréées, modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés constitutifs de la Réserve Naturelle Agréée de « Kolvenderbach » à Büllingen et Amel "
Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, retirant des parcelles agréées, modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés constitutifs de la Réserve Naturelle Agréée de « Kolvenderbach » à Büllingen et Amel Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek, tot intrekking van erkende percelen, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Kolvenderbach" te Büllingen en Amel
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de
retirant des parcelles agréées, modifiant les conditions de gestion et omtrek, tot intrekking van erkende percelen, tot wijziging van de
abrogeant les arrêtés constitutifs de la Réserve Naturelle Agréée de « beheersvoorwaarden en tot opheffing van de besluiten tot oprichting
Kolvenderbach » à Büllingen et Amel van het erkende Natuurreservaat "Kolvenderbach" te Büllingen en Amel
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel
décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in
associations privées, articles 10 et 11 ; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement ; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu les arrêtés du Gouvernement wallon du 18 mai 1995, du 25 février Gelet op de besluiten van de Waalse Regering van 18 mei 1995, 25
1999 et 30 mars 2003 portant agrément ou extension de la réserve februari 1999 en 30 maart 2003 houdende erkenning of uitbreiding van
naturelle du Kolvenderbach ; het natuurreservaat "Kolvenderbach";
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 novembre 1998 autorisant par Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 november 1998
dérogation certains types de chasse dans les réserves naturelles waarbij sommige jachtvormen bij wijze van afwijking gemachtigd worden
agréées du Großweberbach, du Kolvenderbach et de la Holzwarche ; in de erkende natuurreservaten "Großweberbach", "Kolvenderbach" en
Vu l'avis favorable de la section « Nature » du pôle « Ruralité », "Holzwarche"; Gelet op het gunstig advies van de afdeling "Natuur" van de
remis le 2 février 2018 ; beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 2 februari 2018;
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 14 novembre 2018 ; Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 14 november 2018;
Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc naturel des Gelet op het gunstig advies van de beheerscommissie van het Natuurpark
Hautes-Fagnes/Eifel, remis le 17 janvier 2018 ; "Hautes-Fagnes/Eifel", gegeven op 17 januari 2018;
Vu l'avis remis par les services extérieurs de Malmédy du Département Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de directie
de la Nature et des Forêts, en date du 30 juillet 2018 ; Malmedy van de Afdeling Natuur en Bossen, op 30 juli 2018;
Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour le site du Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw NATAGORA voor de
Kolvenderbach (quatrième extension), le 22 août 2017 ; site "Kolvenderbach" (vierde uitbreiding), op 22 augustus 2017;
Considérant que le site héberge différents milieux naturels présentant Overwegende dat de site de thuisbasis is van verschillende natuurlijke
un potentiel d'accueil de la biodiversité en particulier des prairies milieus met een potentieel voor het herbergen van de biodiversiteit,
humides dont des bas-marais acides, des jonchaies acutiflores et des in het bijzonder vochtige weiden, waaronder zuurminnende laagvenen,
mégaphorbiaies, des prairies mésophiles, des landes et pelouses acutiflore biesbossen en voedselrijke ruigten, mesofiele weiden,
acidophiles, des forêts feuillues et des milieux aquatiques ; acidofiele heiden en graslanden, loofboomwouden en aquatische milieus;
Considérant que ce site héberge au moins 8 espèces de plantes rares Overwegende dat deze site ten minste 8 soorten zeldzame planten
dont 4 sont protégées, ainsi que plusieurs espèces d'oiseaux peu herbergt, waarvan er 4 beschermd zijn, evenals verschillende zeldzame
répandus dont la pie-grièche grise et héberge plusieurs espèces vogelsoorten, waaronder de klapekster, alsook meerdere soorten
d'invertébrés vulnérables ; kwetsbare ongewervelde dieren;
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes ; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
évoluer de manière totalement libre ;
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij
sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden
alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un
état de conservation favorable des milieux concernés ; het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding;
limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan
modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf
cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la als gevolg heeft maar ook het onderhoud van rivieroevers, wat het
nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes verkeer van gemotoriseerde voertuigen met zich meebrengt, op de
compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het
arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; Overwegende dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat de uitvoering ervan het gebruik van allerhande vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die acties beperkt en
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces espèces ; Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion entreprises ; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de valorisatie van de ondernomen beheersacties; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdragen; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve ; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et
que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en
flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is;
espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild"
l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; Sur la proposition du Ministre de la Nature ; Après délibération, bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan en waarvan hij deel uitmaakt; Overeenkomstig het beheersplan dat is opgesteld op basis van het aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; Op de voordracht van de Minister van Natuur; Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée du « Kolvenderbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

Besluit :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Kolvenderbach": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
99 E 99 E
32,34 32,34
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
99 F 99 F
10,06 10,06
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
100 B 100 B
31,75 31,75
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
64 A 64 A
36,38 36,38
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
81 81
35,49 35,49
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
231 B 231 B
64,48 64,48
SOUS-TOTAL SUBTOTAAL
210,50 210,50
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
108 108
55,56 55,56
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
167 167
19,63 19,63
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
168 168
8,10 8,10
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
169 169
8,10 8,10
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
170 170
17,72 17,72
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
171 171
21,11 21,11
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
173 A 173 A
36,47 36,47
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
212 212
61,34 61,34
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
52 B 52 B
21,22 21,22
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
65 A 65 A
14,11 14,11
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
66 C 66 C
18,87 18,87
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
79 A 79 A
35,60 35,60
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
79 B 79 B
63,82 63,82
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
79 H 79 H
18,52 18,52
SOUS-TOTAL SUBTOTAAL
400,17 400,17
TOTAL TOTAAL
610,67 610,67
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant.

Art. 2.Bénéficient d'une modification des conditions de gestion ou d'une mise à jour du cadastre, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is.

Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden en van een bijwerking van het kadaster: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
82 B+C 82 B+C
129,41 129,41
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
151 A 151 A
34,92 34,92
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
151 B 151 B
21,70 21,70
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
234 A 234 A
46,93 46,93
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
241 241
23,94 23,94
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
242 242
21,89 21,89
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
243 243
6,74 6,74
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
244 A 244 A
55,89 55,89
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
246 246
18,06 18,06
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
D D
1 1
69,32 69,32
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
D D
2 2
77,38 77,38
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
D D
40 A 40 A
53,60 53,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
D D
61 61
42,61 42,61
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
100 A 100 A
35,94 35,94
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
101 A 101 A
64,83 64,83
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
84 A 84 A
98,04 98,04
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
84 B 84 B
1,00 1,00
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
D D
4 A 4 A
27,86 27,86
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
78 78
96,85 96,85
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
79 A 79 A
86,69 86,69
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
79 B 79 B
10,60 10,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
80 80
85,90 85,90
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
225 A 225 A
96,99 96,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
225 B 225 B
12,26 12,26
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
226 A 226 A
32,82 32,82
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
226 B 226 B
29,02 29,02
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
240 A 240 A
49,75 49,75
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
248 A 248 A
17,66 17,66
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
248 B 248 B
18,63 18,63
SOUS-TOTAL SUBTOTAAL
1367,23 1367,23
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
71 71
31,58 31,58
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
74 74
7,16 7,16
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
75 75
16,95 16,95
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
77 77
0,92 0,92
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
78 A 78 A
3,96 3,96
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
78 B 78 B
5,23 5,23
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
103 A 103 A
0,64 0,64
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
103 B 103 B
11,42 11,42
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
109 B 109 B
29,72 29,72
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
109 C 109 C
5,36 5,36
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
192 A 192 A
39,05 39,05
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
193 193
39,05 39,05
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
204 A 204 A
50,56 50,56
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
204 B 204 B
4,39 4,39
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
209 209
91,11 91,11
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
210 210
107,29 107,29
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
215 B 215 B
120,41 120,41
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
218 C 218 C
64,13 64,13
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
63 63
28,53 28,53
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
64 64
32,34 32,34
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
79 C 79 C
25,15 25,15
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
C C
79 D 79 D
64,80 64,80
SOUS-TOTAL SUBTOTAAL
779,75 779,75
TOTAL TOTAAL
2146,98 2146,98
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is.
Les parcelles suivantes agréées en 1993 et 1997 sont retirées de la De volgende percelen die in 1993 en 1997 erkend zijn, worden uit het
réserve, suite à leur cession à la Région wallonne : reservaat gehaald na hun overdracht aan het Waalse Gewest:
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
A A
110 E 110 E
21,39 21,39
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
4 D 4 D
105,78 105,78
BÜLLINGEN BÜLLINGEN
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
A A
4 B 4 B
33,44 33,44
TOTAL TOTAAL
160,61 160,61
Ces terrains sont repris en presque totalité dans le périmètre NATURA Deze gronden worden bijna volledig opgenomen in de omtrek NATURA 2000
2000 BE 33057 "Vallée du Kolvenderbach ». BE 33057 "Vallée du Kolvenderbach".

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée de « het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Kolvenderbach" is de
Kolvenderbach » est le chef de cantonnement de Büllingen. houtvester van Büllingen.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan:
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal ; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail ; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques ; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares ; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques ; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux ; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres ; 7° stenen uitgraven of verplaatsen;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes ; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorie "grof wild"
catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de
février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada. Canadese ganzen reguleren.

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het
mise en oeuvre du plan de gestion : beheersplan:
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des - zich met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten
chemins publics ; openbare wegen;
- d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de
l'occupant, à parcourir les itinéraires balisés à cet effet, en dehors bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes
des chemins publics ; buiten de openbare wegen;
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction ;
- d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen;
- de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés, pour le - op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen
suivi scientifique ou la sensibilisation du public. voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het

Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un

publiek.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in

écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend
agents chargés de la surveillance de la réserve. Leur durée ne peut schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
dépasser un an. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen maximaal één jaar
les 24 heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à geldig zijn. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift
ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar belast
l'article 3. met het toezicht.

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora,

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
juillet 1973 sur avis de la Section Nature du Pôle Ruralité, notamment wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke
aangelegenheden".
Le Fonctionnaire désigné à l'article 3 peut, dans le respect des De in artikel 3 aangewezen ambtenaar kan, mits naleving van de
modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux modaliteiten die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd
objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la is met de natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het
réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de reservaat toestaan door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in
sensibilisation du public. hetzelfde kader of met het oog op de bewustmaking van het publiek.

Art. 8.L'agrément est octroyé pour une durée de 30 ans prenant cours

Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

à la date de signature du présent arrêté. ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant

Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende

agrément de la réserve naturelle du Kolvenderbach, l'arrêté du erkenning van het natuurreservaat "Kolvenderbach", het besluit van de
Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant l'extension des Waalse Regering van 25 februari 1999 houdende uitbreiding van de
surfaces de la réserve naturelle agréée de « Kolvenderbach » et oppervlakte van het erkende natuurreservaat "Kolvenderbach" en het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mars 2003 portant sur besluit van de Waalse Regering van 20 maart 2003 houdende uitbreiding
l'extension du périmètre de la réserve naturelle agréée de « van de omtrek van het erkende natuurreservaat "Kolvenderbach" worden
Kolvenderbach » sont abrogés. opgeheven.

Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 20 mai 2020. Namen, 20 mei 2020.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité, et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^