Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/05/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Gro{beta}weberbach » à Amel et Sankt Vith "
Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Gro{beta}weberbach » à Amel et Sankt Vith Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Gro{beta}weberbach" te Amel en Sankt Vith
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de
modifiant les conditions de gestion et abrogeant les arrêtés omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden en tot opheffing van
constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Gro{beta}weberbach » de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat
à Amel et Sankt Vith "Gro{beta}weberbach" te Amel en Sankt Vith
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, article Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6,
6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel
décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique ; openstaan;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, articles 10 et 11 ; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement ; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende
la réserve naturelle de Grosseweberbach ; erkenning van het natuurreservaat "Grosseweberbach";
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot
extension des surfaces de la réserve naturelle agréée de « uitbreiding van de oppervlakten van het erkende natuurreservaat
Grosseweberbach » ; "Grosseweberbach";
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 novembre 1995 autorisant par Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 november 1995
dérogation certains types de chasse dans les réserves naturelles waarbij sommige jachtvormen bij wijze van afwijking worden toegestaan
agréées du Grossweberbach, du Kolvenderbach et de la Holzwarche ; in de erkende natuurreservaten van de Grossweberbach, de Kolvenderbach
en de Holzwarche;
Vu la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour le site de Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA voor
Gro?weberbach, le 22 août 2017 ; de locatie Gro?weberbach op 22 augustus 2017;
Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc naturel des Gelet op het gunstig advies van de Beheerscommissie van het Natuurpark
Hautes fagnes/Eifel, remis le 17 janvier 2018 ; "Hoge-Venen/Eifel", gegeven op 17 januari 2018 ;
Gelet op het gunstig advies van de afdeling "Natuur" van het
Vu l'avis favorable de la section nature du pôle ruralité, remis le 2 beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", uitgebracht op 2 februari
février 2018 ; 2018 ;
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 14 novembre 2018 ; Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 14 november 2018;
Considérant que le site héberge différents milieux naturels présentant Overwegende dat de locatie verschillende natuurlijke milieus met een
un potentiel d'accueil de la biodiversité en particulier des habitatts opvangcapaciteit van de biodiversiteit herbergt, met name habitats
liés aux cours d'eau, des prairies humides dont des bas-marais acides, gebonden aan waterlopen, vochtige weiden waaronder zuurminnende
des jonchaies acutiflores et des mégaphorbiaies, des prairies laagvenen, acutiflore biesbossen en voeselrijke ruigten, mesofiele
mésophiles, des landes et pelouses acidophiles, des forêts feuillues weiden, acidofiele heiden en graslanden, loofbossen en aquatische
et des milieux aquatiques ; milieus;
Considérant que ce site héberge au moins 8 espèces de plantes rares Overwegende dat deze locatie minsten 8 soorten zeldzame planten
dont 4 sont protégées, ainsi que plusieurs espèces d'oiseaux peu herbergt, waarvan 4 ervan beschermd zijn, evenals verschillende
répandus dont la pie-grièche grise et héberge plusieurs espèces zeldzame soorten vogels, waaronder de klapekster, en dat de locatie
d'invertébrés vulnérables ;
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; verschillende kwetsbare ongewervelde soorten herbergt;
Considérant que le site a fait l'objet ou fait l'objet de travaux de Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
restauration dans le cadre de projets LIFE, cofinancés par l'Union Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken
européenne et la Région wallonne ; heeft uitgemaakt in het kader van Life-projecten, medegefinancierd
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique door de Europese Unie en het Waalse Gewest;
du site nécessitent le contrôle de la végétation ; Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen;
habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die
contribue à l'éducation à l'environnement ; diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou tot de milieuopvoeding bijdragen;
végétales exotiques envahissantes ;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de fauna en flora van de locatie;
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
évoluer de manière totalement libre ; en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de
sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen
alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en
état de conservation favorable des milieux concernés ; flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de
limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding;
modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan
cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf
nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen
compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en
arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om
préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen
de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd
pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is;
Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn
les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen,
prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van
d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan;
Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de Overwegende dat de uitveoering ervan het gebruik van allerhande
capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook
ces espèces ; niet gevaarlijk zijn voor die populaties;
Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk
dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de
entreprises ; valorisatie van de ondernomen beheersacties ;
Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te
hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de
au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het
réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal
évoluer ; evolueren ;
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve ; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et
que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en
flore du site, il y a lieu de pouvoir gérer les populations des dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is;
espèces de gibiers de la catégorie « grand gibier » reprises à Overwegende dat de wildpopulaties van de categorie "grof wild" bedoeld
l'article 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de
Canadese gans beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van
la bernache du Canada ; de fauna en flora van de locatie;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan
présent arrêté et en fait partie ; en waarvan hij deel uitmaakt;
Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, Overeenkomstig het beheersplan opgesteld op basis van het
qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt;
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Gro?weberbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

Besluit :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Gro?weberbach": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
44 G 44 G
6,90 6,90
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
308 B 308 B
16,57 16,57
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
309 A 309 A
16,95 16,95
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
309 D 309 D
38,29 38,29
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
400 A 400 A
38,99 38,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
405 A 405 A
43,69 43,69
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
406 A 406 A
22,35 22,35
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
406 B 406 B
23,99 23,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
33 33
45,96 45,96
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 L 45 L
9,90 9,90
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 M 45 M
10,84 10,84
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 N 45 N
11,45 11,45
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 P 45 P
36,52 36,52
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 R 45 R
16,71 16,71
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
48 B 48 B
1,05 1,05
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
48 C 48 C
26,61 26,61
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
189 B 189 B
0,26 0,26
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
189 C 189 C
20,74 20,74
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
193 193
35,04 35,04
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
195 A 195 A
21,09 21,09
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
195 B 195 B
1,33 1,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
10 10
18,30 18,30
Sous-total Subtotaal
463,53 463,53
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 C 228 C
28,55 28,55
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 D 228 D
4,52 4,52
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 E 228 E
0,98 0,98
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 F 228 F
3,82 3,82
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 G 228 G
20,24 20,24
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
228 H 228 H
17,66 17,66
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
229 B 229 B
15,17 15,17
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
229 C 229 C
9,89 9,89
Sous-total Subtotaal
100,83 100,83
TOTAL TOTAAL
564,36 dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Gro?weberbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) 564,36 waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Gro?weberbach": Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
190 B 190 B
10,72 10,72
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
190 C 190 C
16,25 16,25
26,97 26,97
dont NATAGORA est locataire et gestionnaire, selon le bail waarvan NATAGORA huurder en beheerder is, overeenkomstig de
emphytéotique signé le 19 juillet 2016 pour une durée de 30 années, erfpachtovereenkomst ondertekend op 19 juli 2016 voor een duur van 30
avec C. Seffer. jaar met C. Seffer.

Art. 2.Bénéficient d'une modification des conditions de gestion, les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

Art. 2.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, komen in aanmerking voor een wijziging van de beheersvoorwaarden: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 A 9 A
22,44 22,44
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 B 9 B
22,41 22,41
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 C 9 C
23,56 23,56
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
9 D 9 D
24,37 24,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 P 42 P
12,80 12,80
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 R 42 R
26,04 26,04
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
42 S 42 S
3,60 3,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
44 H 44 H
10,54 10,54
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
62 C 62 C
10,30 10,30
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
409 A 409 A
56,62 56,62
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 A 412 A
8,93 8,93
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
27 27
11,77 11,77
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
28 A 28 A
15,21 15,21
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
28 B 28 B
14,07 14,07
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
30 C 30 C
31,95 31,95
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
30 D 30 D
9,61 9,61
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
31 C 31 C
11,17 11,17
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
31 D 31 D
38,33 38,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
32 A 32 A
13,55 13,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
32 B 32 B
63,53 63,53
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
41 C 41 C
28,77 28,77
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 A 42 A
24,41 24,41
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 C 42 C
28,60 28,60
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
42 D 42 D
4,72 4,72
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
43 B 43 B
8,38 8,38
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
43 C 43 C
5,73 5,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
44 A 44 A
24,14 24,14
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
44 B 44 B
33,25 33,25
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
45 G 45 G
5,92 5,92
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
192 192
37,59 37,59
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 B 196 B
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 C 196 C
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
196 D 196 D
26,19 26,19
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
198 A 198 A
30,69 30,69
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
198 B 198 B
10,56 10,56
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
200 A 200 A
13,98 13,98
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
200 B 200 B
6,46 6,46
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
201 A 201 A
11,57 11,57
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
201 B 201 B
7,55 7,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
202 A 202 A
12,37 12,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
202 B 202 B
8,48 8,48
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
203 203
25,76 25,76
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
1 B 1 B
31,55 31,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
1 C 1 C
10,82 10,82
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
5 B 5 B
65,00 65,00
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
6 6
25,99 25,99
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
22 A 22 A
30,55 30,55
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
22 C 22 C
24,30 24,30
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
23 B 23 B
39,33 39,33
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
F F
23 C 23 C
24,50 24,50
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 B 7 B
15,54 15,54
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 C 7 C
38,03 38,03
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 D 7 D
8,37 8,37
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
B B
7 E 7 E
25,21 25,21
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
408 A 408 A
39,73 39,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 B 412 B
1,73 1,73
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
C C
412 C 412 C
60,44 60,44
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
191 A 191 A
49,17 49,17
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
191 B 191 B
34,08 34,08
AMEL AMEL
HERRESBACH HERRESBACH
E E
194 194
23,72 23,72
Sous-total Subtotaal
1386,36 1386,36
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 A 227 A
34,99 34,99
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 B 227 B
20,58 20,58
SANKT VITH SANKT VITH
SCHÖNBERG SCHÖNBERG
F F
227 C 227 C
6,81 6,81
Sous-total Subtotaal
62,38 62,38
TOTAL TOTAAL
1448,74 1448,74
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is.
La superficie totale présumée de la réserve s'élève à 20,4007 De totale vermoedelijke oppervlakte van het reservaat bedraagt 20,4007
hectares. La superficie totale présumée située sur la commune d'Amel ha. De vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de gemeente Amel
est de 18,7686 hectares. La superficie totale présumée située sur la bedraagt 18,7686 ha. De vermoedelijke totale oppervlakte gelegen op de
commune de Sankt Vith est de 1,6321 hectares. gemeente Sankt Vith bedraagt 1,6321 ha.
Ces terrains sont repris en presque totalité dans le périmètre NATURA Deze gronden worden bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de
2000 BE 33060 "Affluents de l'Our entre Setz et Schoenberg". NATURA 2000-locatie BE 33060 "Affluentsde l'Our entre Setz et

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Schoenberg".

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle Agréée de « het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Gro?weberbach" is de
Gro?weberbach » est le chef de cantonnement de Sankt-Vith. houtvester van Sankt-Vith.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal ; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail ; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques ; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares ; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques ; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux ; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres ; 7° stenen uitgraven of verplaatsen;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes ; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° autoriser le droit de chasse au grand gibier par approche et affût 9° de jacht op grof wild toestaan, uitsluitend bij bers- en loerjacht,
exclusivement, à l'exclusion de toute autre pratique cynégétique. met uitzondering van alle andere jachtpraktijken.

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan :
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés en dehors des - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare
chemins publics ; wegen ;
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction ;
- d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de
l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet, en bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes
dehors des chemins publics ; buiten de openbare weg ;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen;
- d'être accompagnés de chiens et de furets ; - van honden en fretten vergezeld te zijn;
- de survoler à basse altitude à l'aide d'aéronefs téléguidés pour le - op lage hoogte te overvliegen met op afstand geleide luchtvaartuigen
suivi scientifique ou la sensibilisation du public. voor het wetenschappelijke toezicht of de bewustmaking van het

Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un

publiek.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde afwijkingen staan vermeld

écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik kunnen worden
fonctionnaires du Département de la Nature et des Forêts chargés de la getoond aan de toezichthoudende ambtenaren van het Departement Natuur
surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les
24 heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à en Bossen belast met het toezicht. De gebruiker is gehouden binnen 24
uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen
l'article 3. ambtenaar belast met het toezicht.

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora,

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke
aangelegenheden".
Le Fonctionnaire désigné à l'article 3 peut, dans le respect des De ambtenaar aangewezen in artikel 3 kan, mits naleving van de
modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux modaliteiten die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd
objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la is met de natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het
réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de reservaat toestaan door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in
sensibilisation du public. hetzelfde kader of met het oog op de bewustmaking van het publiek.

Art. 8.L'agrément est octroyé jusqu'au 18 juillet 2046.

Art. 8.De erkenning wordt verleend tot 18 juli 2046.

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant

Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende

agrément de la réserve naturelle de Grosseweberbach et l'arrêté erkenning van het natuurreservaat "Grosseweberbach" en het besluit van
Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant extension des surfaces de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot uitbreiding van de
de la réserve naturelle agréée de « Grosseweberbach » sont abrogés. oppervlakten van het erkende natuurreservaat "Grosseweberbach" worden opgeheven.

Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 20 mai 2020. Namen, 20 mei 2020.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image
^